Page 74 of 138

8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU28781
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FBU21670
La sécurité est l’impératif numéro un du bon qua-
diste. La réalisation des contrôles et entretiens,
des réglages et des lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement possible et
contribue hautement à la sécurité de conduite. Les
points de contrôle, réglage et lubrification princi-
paux sont expliqués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions normales. Le
propriétaire devra donc ADAPTER LES FRÉ-
QUENCES PRÉCONISÉES ET ÉVENTUELLE-
MENT LES RACCOURCIR en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et de l’usa-
ge qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWB01840
Toujours couper le moteur avant d’effectuer
l’entretien du véhicule. Les pièces mobiles
pourraient happer un vêtement ou des parties
du corps et causer des blessures. Les élé-
ments électriques peuvent provoquer des dé-charges ou déclencher des incendies. Couper
le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf
quand autrement spécifié. Le propriétaire qui
n’est pas au courant des techniques d’entre-
tien est invité à s’adresser à un concessionnai-
re Yamaha.
FBU27110
Manuel du propriétaire et trousse de
réparation
Il est conseillé de ranger le manuel du propriétaire
dans le sac en plastique et de le conserver, ainsi
que le manomètre basse pression pour pneus et la
trousse de réparation, dans leur compartiment res-
pectif sous la selle, afin de les avoir sous la main
en cas de besoin.
Page 75 of 138

8-2
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Les informations données dans ce manuel et les
outils de la trousse de réparation sont destinés à
fournir au propriétaire les moyens nécessaires
pour effectuer l’entretien préventif et les petites ré-
parations. Cependant, d’autres outils, comme une
clé dynamométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entretiens.
N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expérience
nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le
confier à un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB01850
Ne jamais modifier ce VTT par la mise en place
ou l’utilisation incorrecte d’accessoires, car
cela pourrait modifier sa maniabilité et risque-
rait, selon les circonstances, de provoquer un
accident. Ne monter que des pièces et acces-
soires d’origine Yamaha ou de qualité équiva-
lente destinés à ce VTT et veiller à les utiliser
conformément aux instructions. Dans le moin-
dre doute, consulter un concessionnaire
Yamaha.
1. Manuel du propriétaire
2. Manomètre basse pression pour pneus
3. Trousse de réparation
1
2 3
Page 82 of 138
8-9
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU23211
Contrôle de la bougie
La bougie est une pièce importante du moteur et
son contrôle est simple. La bougie doit être dé-
montée et contrôlée aux fréquences indiquées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques, car la chaleur et les dépôts finissent par
l’user. L’état de la bougie peut en outre révéler
l’état du moteur.
Dépose de la bougie
1. Retirer le capuchon de bougie.
2. Déposer la bougie comme illustré, en se ser-vant de la clé à bougie fournie dans la trousse
de réparation.
Contrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la porcelaine
autour de l’électrode est d’une couleur café au
lait clair ou légèrement foncé, couleur idéale
pour un VTT utilisé dans des conditions nor-
males.N.B.
Si la couleur de la bougie est nettement différente,
le moteur pourrait présenter une anomalie. Ne ja-
mais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre
1. Capuchon de bougie
1
1. Clé à bougie
1
Page 83 of 138
8-10
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à
un concessionnaire Yamaha.
2. Contrôler l’usure des électrodes et la présen-
ce de calamine ou autres dépôts. Si l’usure
est excessive ou les dépôts trop importants, il
convient de remplacer la bougie.
Mise en place de la bougie
1. Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide
d’un calibre d’épaisseur et, si nécessaire, le
corriger conformément aux spécifications.
2. Nettoyer la surface du joint de la bougie et son
plan de joint, puis nettoyer soigneusement les
filets de bougie.
3. Mettre la bougie en place à l’aide de la clé à
bougie, puis la serrer au couple spécifié.N.B.
Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique
lors de la mise en place d’une bougie, une bonne Bougie spécifiée :
NGK/CR7HSA
Écartement des électrodes :
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
1. Écartement des électrodes
Couple de serrage :
Bougie :
12.5 Nm (1.3 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
Page 84 of 138

8-11
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
approximation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour
supplémentaire après le serrage à la main. Il fau-
dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le
plus rapidement possible.
4. Remettre le capuchon de bougie en place.
FBU23265
Huile moteur
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant cha-
que départ. Il convient en outre de changer l’huile
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Contrôler le niveau d’huile le moteur étant à
froid.
N.B.
Si le moteur a été mis en marche avant que la vé-
rification du niveau d’huile ait été effectuée, bien
veiller à le mettre en température, puis à attendre
au moins dix minutes que le niveau se stabilise,
afin d’obtenir un relevé correct.
3. Retirer le bouchon de remplissage d’huile mo-
teur, puis essuyer la jauge avec un chiffonpropre.
4. Insérer la jauge, sans la visser, dans l’orifice
de remplissage, puis la retirer à nouveau et
vérifier le niveau d’huile.
1. Bouchon de remplissage du réservoir de l’huile moteur
2. Jauge
2
1
Page 87 of 138

8-14
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
9. Mettre le moteur en marche et contrôler pen-
dant quelques minutes s’il y a présence de fui-
tes d’huile en laissant tourner le moteur au
ralenti. En cas de fuite d’huile, couper immé-
diatement le moteur et rechercher la cause.
10. Couper le moteur, attendre au moins dix mi-
nutes, puis vérifier le niveau d’huile et faire
l’appoint, si nécessaire.
FBU27023
Huile de boîte de vitesses
Il convient de vérifier le niveau d’huile de boîte de
vitesses avant chaque départ. Il convient égale-
ment de changer l’huile de boîte de vitesses aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau de l’huile de boîte de vites-
ses
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile se sta-
bilise, puis retirer la vis située sur le côté droit
du carter moteur.
1. Classe “CD”
2. Appellation “ENERGY CONSERVING II”
1
2
Page 90 of 138
8-17
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU23841
Nettoyage de l’élément du filtre à air du
moteur et du boîtier de la courroie
trapézoïdale
Nettoyer l’élément des deux filtres à air aux inter-
valles prescrits dans le tableau des entretiens pé-
riodiques.
Élément du filtre à air du moteur
N.B.
Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de fil-
tre à air. Si de la poussière et/ou de l’eau se sont
accumulées dans ce tube, le vider et nettoyer l’élé-
ment ainsi que le boîtier du filtre à air.1. Déposer la selle. (Voir page 4-11.)
2. Retirer la durite de mise à l’air, puis desserrer
ensuite la vis du collier.
1. Tube de vidange
1
Page 97 of 138

8-24
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU23930
Bouchon de vidange du carter de la
courroie trapézoïdale
Après avoir conduit dans de l’eau suffisamment
profonde que pour atteindre le carter de courroie
trapézoïdale, il convient de retirer de bouchon afin
de vidanger l’eau du carter.
N.B.
Si de l’eau s’écoule du carter de la courroie trapé-
zoïdale après avoir retiré le bouchon, faire contrô-
ler le VTT par un concessionnaire Yamaha, car
l’eau risque d’endommager d’autres éléments du
moteur.
FBU23940
Réglage du carburateur
Le carburateur doit être contrôlé et, si nécessaire,
réglé aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Le car-
burateur est une pièce maîtresse du moteur et né-
cessite des réglages très précis. Pour cette raison,
la plupart des réglages d’un carburateur requièrent
les compétences d’un concessionnaire Yamaha.
Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être ef-
fectué sans problème par le propriétaire.
ATTENTION
FCB00480
Le carburateur a été parfaitement testé et réglé
à l’usine Yamaha. Toute modification des ré-
glages effectuée par une personne ne possé-
dant pas les connaissances techniques
requises pourrait provoquer une baisse du
rendement du moteur, voire son endommage-
ment.
FBU24000
Réglage du régime de ralenti du
moteur
Le régime de ralenti du moteur doit être contrôlé et,
si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées
1. Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale
1