Informações de segurança
11
PJU30761
Limitações durante a condução
Manter uma constante atenção às outras
pessoas, objectos e veículos aquáticos
presentes na área. Ter em especial aten-
ção as condições que possam limitar a visi-
bilidade do operador ou bloquear a
visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a velo-
cidades moderadas, mantendo sempre
uma distância segura em relação às outras
pessoas, objectos e veículos aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veículos
aquáticos ou embarcações.
Não aproximar o veículo de outras pesso-
as, com a finalidade de projectar água so-
bre elas.
Evitar as curvas apertadas ou outras mano-
bras que dificultem o distanciamento de ter-
ceiros em relação ao veículo ou a sua
compreensão sobre o percurso subse-
quente do veículo.
Evitar a navegação em áreas com objectos
submersos ou com baixios.
Agir com antecedência para evitar a coli-
são. Não esquecer que os veículos aquáti-
cos e as outras embarcações não possuem
travões!
Não libertar o comando do acelerador
quando pretender desviar-se de objectos
na água—para governar o veículo é neces-
sário utilizar o acelerador. Verificar sempreos comandos do acelerador e de governo
antes de utilizar o veículo aquático.
Conduzir o veículo com perfeito conheci-
mento das limitações do veículo e do ope-
rador, evitando manobras agressivas que
possam conduzir à perda de controlo do
veículo, ejecção do operador ou colisão
com objectos ou outras embarcações.
Trata-se de uma embarcação de alto de-
sempenho—não de um brinquedo. As cur-
vas apertadas e os saltos sobre a esteira
de outras embarcações ou ondas podem
aumentar o risco de lesões nas costas/me-
dula espinal (paralisia), ferimentos na face
e fracturas das pernas, tornozelos e outros
ossos do corpo. Não saltar com o veículo
sobre a esteira de outras embarcações ou
ondas.
Não operar o veículo aquático em águas
agitadas, com mau tempo ou em condições
de visibilidade reduzida; a operação nestas
condições pode originar acidentes, provo-
cando ferimentos ou mesmo a morte. Man-
ter-se permanentemente alerta quanto à
possibilidade de ocorrência de condições
meteorológicas adversas. Ter em atenção
as previsões meteorológicas e as condi-
ções de tempo existentes antes de utilizar o
veículo.
Como em qualquer outro desporto aquáti-
co, o veículo não deve ser operado sem a
presença de outras pessoas nas proximi-
dades. Se o veículo for conduzido para lo-
cais muito distantes de terra
(impossibilitando o regresso a nado), é
conveniente navegar na companhia de ou-
tro veículo aquático ou embarcação, mas
permanecer a uma distância segura. Trata-
se apenas de uma questão de bom senso.
Nunca utilizar o veículo em águas com me-
nos de 60 cm (2 ft) de profundidade a con-
UF2C70P0.book Page 11 Tuesday, November 4, 2008 4:59 PM
Características e funções
35
Os olhais da popa são utilizados para prender
uma corda ao veículo para o transportar ou
atracar.
PJU37400Sistema de Segurança Yamaha
O Sistema de Segurança Yamaha funciona
de modo a evitar a utilização não autorizada
ou roubo do veículo. Os modos de bloqueio e
desbloqueio do sistema de segurança são
seleccionados utilizando o transmissor do
controlo remoto fornecido com este veículo.
Se o sistema de segurança estiver no modo
de bloqueio, o motor não arrancará. O motor
só arrancará no modo de desbloqueio. (Ver
as informações relativas à utilização do trans-
missor do controlo remoto na página 27.)
OBSERVAÇÃO:
Os modos de bloqueio e desbloqueio deste
sistema só poderão ser seleccionados com o
motor desligado.
PJU37410Definições do Sistema de Segurança
Yamaha
As definições do Sistema de Segurança
Yamaha serão confirmadas pelo número de
bips quando o transmissor do controlo remoto
for accionado e pela luz indicadora “UNLO-
CK” da unidade de indicadores analógicos
duplos. (Ver mais informações sobre a unida-
de de indicadores analógicos duplos na pági-
na 37.)
OBSERVAÇÃO:
O avisador acústico toca duas vezes para o
modo de funcionamento normal ou três ve-
zes para o L-MODE (modo de baixas rota-
ções). (Ver os procedimentos de selecção
do L-MODE na página 36.)
Se o transmissor do controlo remoto for ac-
cionado enquanto a unidade de indicado-
res analógicos duplos estiver em estado de
espera, a unidade irá efectuar a operação
inicial e, em seguida, a definição fica selec-
cionada.
Para seleccionar o modo de bloqueio:
Premir brevemente o botão de bloqueio no
transmissor do controlo remoto. O avisador
acústico soa uma vez e a luz indicadora “UN-
LOCK” pisca uma vez e apaga-se. Isto indica
que o modo de bloqueio está seleccionado.
1Olhal da popa
1
Número de
bipsModo do Sistema
de Segurança
Ya m a h aLuz indi-
cadora
“UNLO-
CK”
Bloqueio Apaga
Desbloqueio
(modo de funciona-
mento normal)Acende
Desbloqueio
(L-MODE)Acende
1Botão de bloqueio
2Luz indicadora “UNLOCK”
2
1
UF2C70P0.book Page 35 Tuesday, November 4, 2008 4:59 PM
Operação
62
Com os passageiros a bordo e antes da
aceleração, verificar se todos se encon-
tram bem apoiados e com os pés no
piso do espaço para os pés.
Quando o veículo transporta 2 ou 3 ocupan-
tes (incluindo o operador), o seu comporta-
mento na água é diferente, pois a manobra do
veículo é mais difícil e a sua operação exige
uma maior destreza. Antes de tentar operar o
veículo com passageiros a bordo, o operador
deverá praticar a operação do veículo sozi-
nho durante o tempo suficiente para adquirir
o nível de aptidão necessário.
Os passageiros deverão usar sempre colete
de salvação homologado pelas autoridades
do local de utilização e calças de fato de mer-
gulho ou outro vestuário equivalente.
Não transportar crianças que não possam
chegar com os pés ao piso do espaço para os
pés. Os passageiros devem segurar-se bem
à pessoa situada à sua frente ou à pega exis-
tente e manter os pés no piso do espaço para
os pés. Nunca permitir o transporte de um
passageiro à frente do operador.
Durante o reboque de esquiadores, o veículo
deve transportar um observador sentado no
banco e virado para a ré; o observador deve
apoiar-se na pega com ambas as mãos. O
observador deve sempre sentar-se com o
banco no meio das pernas e com os pés fir-
memente apoiados no piso do espaço para
os pés, de modo a manter um bom equilíbrio.
Observar todos os regulamentos locais em vi-
gor aplicáveis à prática de esqui aquático, tais
como as bandeiras indicadoras de esquiador
na água, observador de ré e quaisquer outros
requisitos de segurança.
PJU33081Início da marcha do veículo
AV I S O
PWJ00711
Para evitar colisões:
Manter uma constante atenção às ou-
tras pessoas, objectos e veículos aquá-
ticos presentes na área. Ter em especial
atenção as condições que possam limi-
tar a visibilidade do operador ou bloque-
ar a visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a
velocidades moderadas, mantendo
sempre uma distância segura em rela-
ção às outras pessoas, objectos e veícu-
los aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veícu-
los aquáticos ou embarcações. Não
aproximar o veículo de outras pessoas,
com a finalidade de projectar água so-
bre elas. Evitar as curvas apertadas ou
outras manobras que dificultem o dis-
tanciamento de terceiros em relação ao
veículo ou a sua compreensão sobre o
percurso subsequente do veículo. Evi-
tar a navegação em áreas com objectos
submersos ou com baixios.
Agir com antecedência para evitar a co-
lisão. Não esquecer que os veículos
aquáticos e as outras embarcações não
possuem travões! Não libertar o coman-
do do acelerador quando pretender des-
viar-se de objectos na água—para
UF2C70P0.book Page 62 Tuesday, November 4, 2008 4:59 PM
Índice remissivo
J
Jacto, limpeza da turbina e da tomada
do .......................................................... 91
Jacto, tomada do...................................... 55
Jacto, verificação do ângulo da tubeira
do .......................................................... 80
L
Limitações dos operadores do
veículo aquático .................................... 10
Limpeza do veículo .................................. 75
L-MODE (modo de baixas rotações)........ 36
Lubrificação .............................................. 74
Lubrificação, pontos de ............................ 83
M
Manual do proprietário/operador e jogo
de ferramentas...................................... 76
Manutenção e ajustamentos .................... 75
Marcha à ré em vias de navegação ......... 70
Modelo, infomações sobre o ...................... 2
Motor, compartimento do ......................... 49
Motor, interruptor de paragem de
emergência do ...................................... 28
Motor, interruptor de paragem do ............ 28
Motor, nível do óleo do............................. 49
Motor, número de série do ......................... 1
Motor, óleo do .......................................... 46
Motor, paragem do ................................... 59
Motor, rodagem do ................................... 57
Mudança do sentido de marcha ............... 59
N
Número de Identificação do Veículo
(CIN) ....................................................... 1
O
Óleo do motor e filtro de óleo ................... 79
Operação ................................................. 57
Operação de controlos e de outras
funções ................................................. 25
Operação do veículo aquático ................. 60
Operação em áreas com muitas algas .... 70
Operação, requisitos de ........................... 12
P
Paragem do veículo ................................. 69
Pega de embarque................................... 34
Pegas manuais ........................................ 33
Perigo, informações de ............................ 15Periódica, tabela de manutenção ............. 77
Placa do fabricante .................................... 2
Popa, bujões de drenagem da ................. 52
Popa, olhais da ........................................ 34
Porão ........................................................ 51
Porta-luvas ............................................... 43
Pré-operação, lista de verificações .......... 47
Pré-operação, pontos de verificação ....... 49
Pré-operação, verificações ...................... 47
Principais, localização dos
componentes ........................................ 21
Principal, Número de Identificação
(PRI-ID) ................................................... 1
Proa, olhal da ........................................... 34
R
Reboque do veículo ................................. 94
Recomendado, equipamento ................... 15
Remoto, transmissor do controlo ............. 27
S
Saídas piloto da água de
refrigeração..................................... 29, 56
Segurança na navegação, regras de ....... 19
Selector do sentido de marcha,
alavanca do .......................................... 31
Sistema de governo telescópico .............. 30
Sistema de refrigeração, lavagem do ...... 73
Sistema de Segurança Yamaha .............. 35
Sistema de Segurança Yamaha,
definições do......................................... 35
Submerso, veículo ................................... 94
T
Transporte do veículo em terra ................ 72
U
Unidade de indicadores analógicos
duplos ................................................... 37
Utilização do veículo com passageiros .... 61
Utilização responsável do veículo ............ 19
V
Veículo, características do ....................... 16
Velocímetro .............................................. 38
Virado de quilha, veículo .......................... 66
Viragem do veículo .................................. 68
Visor de informações ............................... 38
UF2C70P0.book Page 2 Tuesday, November 4, 2008 4:59 PM