Page 17 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
Blocage de la direction1. Tourner le guidon à fond vers la gau-
che ou la droite.
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la
position “LOCK” tout en la maintenant
enfoncée.
3. Retirer la clé.Déblocage de la direction
Introduire la clé dans la serrure du contac-
teur à clé, appuyer sur la clé et la tourner sur
“OFF” tout en la maintenant enfoncée.
FAU39460
(stationnement)
La direction est bloquée ; les feux arrière,
l’éclairage de la plaque d’immatriculation et
les veilleuses sont allumés. Les feux de dé-
tresse et les clignotants peuvent être allu-
més, mais tous les autres circuits électri-
ques sont coupés. La clé peut être retirée.
La direction doit être bloquée avant que la
clé puisse être tournée à la position“”.
ATTENTION
FCA11020
Ne pas utiliser la position de stationne-
ment trop longtemps, car la batteriepourrait se décharger.
1. Appuyer.
2. Tourner.
1. Appuyer.
2. Tourner.
U3P6F3F0.book Page 3 Friday, August 22, 2008 9:23 AM
Page 18 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU11003
Témoins et témoins d’alerte
FAU11030
Témoin des clignotants“” et“”
Quand le contacteur des clignotants est
poussé vers la gauche ou vers la droite, le
témoin correspondant clignote.
FAU11060
Témoin du point mort“”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11080
Témoin de feu de route“”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11121
Témoin d’alerte du niveau d’huile“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-
veau d’huile moteur est bas.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas pen-
dant quelques secondes, faire contrôler le
circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.N.B.Dans une côte ou lors d’une accélération ou
décélération brusques, le témoin d’alerte
pourrait se mettre à trembloter, même si le
niveau d’huile est correct. Ceci n’indiquedonc pas une panne.
FAU11532
Témoin d’alerte de panne moteur“”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
lorsqu’un problème est détecté dans le cir-
cuit électrique contrôlant le moteur. Dans ce
cas, il convient de faire vérifier le système
embarqué de diagnostic de pannes par unconcessionnaire Yamaha. (Les explications
au sujet du système embarqué de diagnos-
tic de pannes se trouvent à la page 3-11.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Si le témoin d’alerte ne s’al-
lume pas pendant quelques secondes, faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU39501
Témoin d’alerte du système ABS“”
Si ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
pendant la conduite, cela peut signaler un
problème au niveau du système ABS. Dans
ce cas, faire contrôler le système par un
concessionnaire Yamaha dès que possible.
(Voir page 3-16.)
AVERTISSEMENT
FWA10081
Si le témoin d’alerte du système ABS
s’allume ou clignote pendant la con-
duite, le système ABS se désactive et le
freinage retourne au système conven-
tionnel. Veiller, par conséquent, à ne pas
bloquer les roues en cas de freinage
brusque. Quand le témoin d’alerte s’al-
lume ou clignote pendant la conduite,
faire contrôler les freins le plus rapide-
ment possible par un concessionnaireYamaha.
1. Témoin des clignotants gauches“”
2. Témoin des clignotants droits“”
3. Témoin d’alerte de panne moteur“”
4. Témoin du système antiblocage des freins
(ABS)“”
5. Témoin du point mort“”
6. Témoin de feu de route“”
7. Témoin d’alerte du niveau d’huile“”
8. Témoin de l’immobilisateur antivol
ABS
ABS
U3P6F3F0.book Page 4 Friday, August 22, 2008 9:23 AM
Page 19 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas, faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU38621
Témoin de l’immobilisateur antivol
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”.
Si le témoin ne s’allume pas pendant quel-
ques secondes, faire contrôler le circuit
électrique par un concessionnaire Yamaha.
Le témoin de l’immobilisateur antivol se met
à clignoter 30 secondes après que la clé de
contact a été tournée sur “OFF”, signalant
ainsi l’armement de l’immobilisateur antivol.
Le témoin s’éteint après 24 heures, mais
l’immobilisateur antivol reste toutefois
armé.
Le système de l’immobilisateur antivol est
également surveillé par un système embar-
qué de diagnostic de pannes. (Les explica-
tions au sujet du système embarqué de dia-
gnostic de pannes se trouvent à la page
3-11.)
FAU11601
Compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compteur de vitesse ba-
laie une fois le cadran, puis retourne à zéro.
FAU11872
Compte-tours Le compte-tours électrique permet de con-
trôler la vitesse de rotation du moteur et de
maintenir celle-ci dans la plage de puis-
sance idéale.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compte-tours balaie une
fois le cadran, puis retourne à zéro.ATTENTION
FCA10031
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.Zone rouge : 9000 tr/mn et au-delà
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3.Écran multifonction
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
U3P6F3F0.book Page 5 Friday, August 22, 2008 9:23 AM
Page 20 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
FAU2686D
Écran multifonction
AVERTISSEMENT
FWA14431
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran
multifonction alors que le véhicule est à
l’arrêt. Un réglage effectué pendant la
conduite risque de distraire et augmenteainsi les risques d’accidents.
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un compteur kilométrique (affichant la
distance totale parcourue)
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)
un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue sur la réserve)
une montre
un afficheur du niveau de carburant
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
un afficheur du rapport engagé
un afficheur de la température atmos-
phérique
un afficheur de la consommation de
carburant (fonctions de consommation
instantanée et moyenne)
un système embarqué de diagnostic
de pannes
N.B.Veiller à tourner la clé à la position “ON”
avant d’utiliser les boutons de sélection etde remise à zéro.Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer sur le bouton de sélection pour
modifier l’affichage des compteurs (comp-
teur kilométrique “ODO” et totalisateurs
journaliers “Trip 1” et “Trip 2”) dans l’ordre
suivant :
ODO → Trip 1 → Trip 2 → ODO
N.B.Après la sélection de “Trip 1” et de “Trip 2”,l’écran clignote pendant cinq secondes.
Lorsqu’il reste à peu près 5.5 L (1.45 US
gal, 1.21 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, l’écran passe automatiquement en
mode d’affichage de la réserve “Trip F” et
affiche la distance parcourue à partir de cet
instant. Dans ce cas, l’affichage des comp-
1.Écran multifonction
2. Bouton de sélection
3. Bouton de remise à zéro
1. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la réserve
2. Bouton de sélection
3. Bouton de remise à zéro
U3P6F3F0.book Page 6 Friday, August 22, 2008 9:23 AM
Page 21 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
teurs (compteur kilométrique et totalisa-
teurs) se modifie comme suit à la pression
sur le bouton de sélection :
Trip F → ODO → Trip 1 → Trip 2 → Trip FN.B.Après la sélection de “Trip 1”, de “Trip 2” ou
de “Trip F”, l’écran clignote pendant cinq se-condes.
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le bouton de sé-
lection, puis appuyer une nouvelle fois sur
ce bouton pendant au moins une seconde
alors que l’écran clignote. Si, une fois le
plein de carburant effectué, la remise à zéro
du totalisateur de la réserve n’est pas effec-
tuée manuellement, elle s’effectue automa-
tiquement et l’affichage retourne au mode
affiché précédemment après que le véhi-
cule a parcouru une distance d’environ 5
km (3 mi).Montre
Réglage de la montre
1. Appuyer à la fois sur le bouton de sé-
lection et le bouton de remise à zéro
pendant au moins deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures en appuyant
sur le bouton de remise à zéro.
3. Appuyer sur le bouton de sélection.
L’affichage des minutes se met à cli-
gnoter.
4. Régler les minutes en appuyant sur le
bouton de remise à zéro.
5. Appuyer sur le bouton de sélection,
puis le relâcher pour que la montre se
mette en marche.Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant s’étei-
gnent dans la direction de “E” (vide) au fur
et à mesure que le niveau diminue. Lorsque
le dernier segment se met à clignoter, il con-
vient de refaire le plein dès que possible.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, tous les segments de l’afficheur du ni-
veau de carburant s’affichent progressive-
ment l’un après l’autre, puis s’éteignent, en
guise de test du circuit électrique.
N.B.L’afficheur du niveau de carburant est
équipé d’un système embarqué de dia-
gnostic de pannes. Si un problème est dé-
tecté dans le circuit électrique, tous les seg-
1. Montre
2. Bouton de sélection
3. Bouton de remise à zéro
1. Afficheur du niveau de carburant
U3P6F3F0.book Page 7 Friday, August 22, 2008 9:23 AM
Page 22 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
ments de l’afficheur se mettent à clignoter.
Dans ce cas, il convient de faire vérifier le
circuit électrique par un concessionnaireYamaha.
Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
Quand la clé de contact est sur “ON”, l’affi-
cheur de la température du liquide de refroi-
dissement indique la température du liquide
de refroidissement. Lorsque la clé est tour-
née à la position “ON”, tous les segments
de l’afficheur de la température du liquide
de refroidissement s’affichent progressive-
ment l’un après l’autre, puis s’éteignent, en
guise de test du circuit électrique. La tempé-
rature du liquide de refroidissement varie en
fonction des températures atmosphériqueset de la charge du moteur. Si le segment du
haut clignote, arrêter le véhicule et laisser
refroidir le moteur. (Voir page 6-34.)
ATTENTION
FCA10021
Ne pas faire tourner le moteur lorsquecelui-ci surchauffe.
Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélectionné.
Il n’affiche toutefois pas le point mort. Dans
ce cas, le témoin de point mort s’allume.Température ambiante, consommation
instantanée et consommation moyenne
de carburant (excepté pour le R-U)
Appuyer sur le bouton de réinitialisation
pour modifier l’affichage de la température
atmosphérique “Air”, de la consommation
de carburant instantanée “km/L” ou “L/100
km” et de la consommation de carburant
moyenne “AV_ _._ km/L” ou “AV_ _._ L/100
km” et dans l’ordre suivant :
Air → km/L ou L/100 km → AV_ _._ km/L ou
AV_ _._ L/100 km → Air
1. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
1. Afficheur du rapport engagé
2. Témoin du point mort“”
1. Température atmosphérique/consommation
instantanée de carburant/consommation
moyenne de carburant
2. Bouton de sélection
3. Bouton de remise à zéro
U3P6F3F0.book Page 8 Friday, August 22, 2008 9:23 AM
Page 23 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
Afficheur de la température atmosphériqueL’afficheur indique la température atmos-
phérique de –9 °C à 50 °C par incréments
de 1 °C. La température affichée peut varier
quelque peu de la température atmosphéri-
que réelle.N.B.
Lorsque la température atmosphéri-
que descend en dessous de –9 °C,
l’écran n’affiche plus que “–9 °C”.
Lorsque la température atmosphéri-
que dépasse 50 °C, l’écran n’affiche
plus que “50 °C”.
Le relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à vi-
tesse réduite (moins de 20 km/h envi-
ron) ou lors des arrêts aux feux de si-gnalisation, passages à niveau, etc.Afficheur de la consommation instantanée
de carburantL’afficheur de la consommation instantanée
peut afficher la valeur suivant la formule
“km/L” ou “L/100 km”.
Lorsque “km/L” est sélectionné, l’affi-
cheur signale la distance pouvant être
parcourue avec 1.0 L de carburant
dans les conditions de conduite actuel-
les.
Lorsque “L/100 km” est sélectionné,
l’afficheur signale la quantité de carbu-
rant nécessaire pour parcourir 100 km
dans les conditions de conduite actuel-
les.
N.B.
Pour alterner entre les deux afficheurs
de la formule de consommation ins-
tantanée, afficher l’écran de la formule
actuelle, puis appuyer pendant 1 se-
conde sur le bouton de réinitialisation.
“_ _._” s’affiche toutefois lors de la
conduite à une vitesse inférieure à 10km/h.
Afficheur de la consommation moyenne de
carburantL’afficheur indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro.
L’afficheur de la consommation moyenne
peut afficher la valeur suivant la formule
“AV_ _._ km/L” ou “AV_ _._ L/100 km”.
1. Température atmosphérique
1. Consommation instantanée de carburant
1. Consommation moyenne de carburant
U3P6F3F0.book Page 9 Friday, August 22, 2008 9:23 AM
Page 24 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
Lorsque l’afficheur de consommation
moyenne est sélectionné, l’écran clignote
pendant cinq secondes, puis affiche soit
“AV_ _._ km/L” (distance moyenne pouvant
être parcourue avec 1.0 L de carburant),
soit “AV_ _._ L/100 km” (quantité moyenne
nécessaire pour parcourir 100 km), selon la
formule réglée.
Pour réinitialiser l’afficheur de la consom-
mation moyenne, appuyer sur le bouton de
réinitialisation afin de sélectionner à nou-
veau le mode affiché, puis appuyer 1 se-
conde sur ce bouton alors que l’afficheur cli-
gnote.N.B.
Pour alterner entre les deux afficheurs
de la formule de consommation
moyenne, afficher l’écran de la formule
actuelle, puis appuyer pendant 1 se-
conde sur le bouton de réinitialisation.
Après la réinitialisation d’un afficheur
de la consommation moyenne, “_ _._”
s’affiche jusqu’à l’accomplissement dupremier kilomètre.
ATTENTION
FCA15472
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche.
Faire contrôler le véhicule par un con-cessionnaire Yamaha.Température ambiante, consommation
instantanée et consommation moyenne
de carburant (R-U uniquement)
Appuyer sur le bouton de réinitialisation
pour modifier l’affichage de la température
atmosphérique “Air”, de la consommation
de carburant instantanée “MPG” et de la
consommation de carburant moyenne “AV_
_._ MPG” dans l’ordre suivant :
Air → MPG → AV_ _._ MPG → AirAfficheur de la température atmosphérique
L’afficheur indique la température atmos-
phérique de –9 °C à 50 °C par incréments
de 1 °C. La température affichée peut varier
quelque peu de la température atmosphéri-
que réelle.N.B.
Lorsque la température atmosphéri-
que descend en dessous de –9 °C,
l’écran n’affiche plus que “–9 °C”.
Lorsque la température atmosphéri-
que dépasse 50 °C, l’écran n’affiche
plus que “50 °C”.
Le relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à vi-
tesse réduite (moins de 20 km/h (12.5
1. Température atmosphérique/consommation
instantanée de carburant/consommation
moyenne de carburant
2. Bouton de sélection
3. Bouton de remise à zéro
1. Température atmosphérique
U3P6F3F0.book Page 10 Friday, August 22, 2008 9:23 AM