Page 113 of 150
8-33
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
8-24.)
5. Déposer la selle. (Voir page 4-11.)
6. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si
nécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l’aide des vis de butée de pa-
pillon des gaz, situées aux carburateurs. Pour
augmenter le régime de ralenti du moteur,
tourner les vis dans le sens (a), et pour le ré-
duire, les tourner dans le sens (b).ATTENTION
FCB00510
Les vis de butée de papillon des gaz ont été
réglées en usine. Pour le réglage du régime
de ralenti, tourner les deux vis de butée de
papillon des gaz du même nombre de tours
sinon la synchronisation des carburateurs
ne sera pas correcte.
Bien qu’il s’agisse de deux réglages dis-
tincts, il convient de régler à la fois les vis
1. Vis d’air de ralenti
1
1. Vis de butée de papillon des gaz
Régime de ralenti du moteur :
1450–1550 tr/mn
1
(b)
(a)
(a)
(b)
Page 114 of 150

8-34
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
d’air de ralenti et les vis de réglage du régime
de ralenti afin de garantir le meilleur rende-
ment du moteur possible.
N.B.
Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu
en effectuant ce réglage, confier le travail à un con-
cessionnaire Yamaha.
7. Remettre la selle en place.
FBU24044
Réglage du jeu de câble des gaz
Le jeu de câble des gaz doit être contrôlé et, si né-
cessaire, réglé aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Le jeu de câble des gaz doit être de 4.0–6.0 mm
(0.16–0.24 in) au levier des gaz. Contrôler réguliè-
rement le jeu de câble des gaz et le régler comme
suit si nécessaire.
N.B.
Il faut s’assurer que le régime de ralenti du moteur
est réglé correctement avant de procéder au régla-
ge du jeu de câble des gaz.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Pour augmenter le jeu de câble des gaz, tour-ner sa vis de réglage dans le sens (a). Pour
réduire le jeu de câble des gaz, tourner la vis
de réglage dans le sens (b).
3. Serrer le contre-écrou.
FBU24130
Contrôle des plaquettes de frein avant
et arrière
Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
1. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
2. Contre-écrou
3. Jeu de câble des gaz1
2
3
(a)(b)
Page 117 of 150

8-37
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Toujours faire l’appoint avec un liquide de frein
du même type que celui qui se trouve dans le
circuit. Le mélange de liquides différents risque
de provoquer une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
réservoir de liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du li-
quide et pourrait provoquer un bouchon de va-
peur ou “vapor lock”.
Le liquide de frein risque d’attaquer les surfaces
peintes et le plastique. Toujours essuyer soi-
gneusement toute trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein entraîne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Cependant, si le niveau du liquide de frein dimi-
nue soudainement, il faut faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
FBU24291
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le N.B. figurant après le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient également de
faire remplacer les bagues d’étanchéité des maî-
tres-cylindres et des étriers, ainsi que les duritesde frein aux fréquences indiquées ci-dessous ou
chaque fois qu’elles sont endommagées ou qu’el-
les fuient.
Bagues d’étanchéité : remplacer tous les deux
ans.
Durites de frein : remplacer tous les quatre ans.
FBU24393
Contrôle de la garde du levier de frein
avant
Il convient de contrôler la garde du levier de frein
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques. La garde à l’ex-
trémité du levier de frein doit être inexistante,
comme illustré. Si ce n’est pas le cas, faire contrô-
ler le circuit de freinage par un concessionnaire
Yamaha.
Page 118 of 150

8-38
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
AVERTISSEMENT
FWB02471
Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci risquent de
lâcher, ce qui peut être la cause d’un accident.
Après l’entretien :
S’assurer que les freins fonctionnent en
douceur et de l’absence de jeu.
S’assurer que les freins ne frottent pas.
S’assurer que les freins ne sont pas spon-
gieux. Veiller à purger tout l’air du circuit de
freinage.
Le remplacement des organes du frein doitêtre effectué par un mécanicien de formation.
Confier ce travail à un concessionnaire
Yamaha.
FBU24611
Contrôle de la position de la pédale de
frein
Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la position de la pédale de frein aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
Le sommet de la pédale de frein doit se situer 10.0
mm (0.39 in) sous le sommet du repose-pied, com-
me illustré. Si la position n’est pas comme spéci-
fiée, la faire régler par un concessionnaire
Yamaha.
1. Garde du levier de frein
1
Page 119 of 150

8-39
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
AVERTISSEMENT
FWB02110
Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci risquent de
lâcher, ce qui peut être la cause d’un accident.
Après l’entretien :
S’assurer que les freins fonctionnent en
douceur et que la position de la pédale de
frein est correcte.
S’assurer que les freins ne frottent pas.
S’assurer que les freins ne sont pas spon-
gieux. Veiller à purger tout l’air du circuit de
freinage.Le remplacement des organes du frein doit
être effectué par un mécanicien de formation.
Confier ce travail à un concessionnaire
Yamaha.
FBU24670
Réglage de la garde du frein de
stationnement
Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du frein de stationnement aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. La longueur “A” du câble doit
être de 46 à 50 mm (1.81 à 1.97 in). Régler la gar-
de du frein de stationnement comme suit :
1. Position de la pédale de frein
1
1. Longueur de câble “A”
1
Page 121 of 150

8-41
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ATTENTION
FCB00520
Pour serrer le contre-écrou, maintenir la vis de
réglage à l’aide d’une clé afin qu’elle ne tourne
pas avec le contre-écrou.
AVERTISSEMENT
FWB02090
Des freins mal réglés ou entretenus risquent
de ne pas fonctionner correctement, ce qui
provoquerait une perte de la puissance de frei-
nage. Les risques de collision ou d’accident
seraient accrus. Après le réglage de la garde
du frein de stationnement, surélever l’arrière
du VTT et faire tourner les roues arrière. S’as-
surer que les freins ne frottent pas. Si les freins
frottent, effectuer à nouveau le réglage.
FBU24740
Contacteurs de feu stop
Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
le fonctionnement des contacteurs de feu stop aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
Le contacteur de feu stop de la pédale de frein est
réglable comme suit, mais il faut confier le réglage
des autres contacteurs de feu stop à un conces-sionnaire Yamaha.
N.B.
Le réglage du contacteur de feu stop est correct
lorsque le feu stop s’allume juste avant que le frei-
nage ne fasse effet.
Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant le
contacteur de feu stop en place. Tourner l’écrou de
réglage dans le sens (a) pour que le feu stop s’al-
lume plus tôt. Tourner l’écrou de réglage dans le
sens (b) pour que le feu stop s’allume plus tard.
1. Contacteur de feu stop
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop
1
2
(a)
(b)
Page 122 of 150

8-42
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU24810
Réglage de la garde du levier
d’embrayage
Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du levier d’embrayage aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
La garde du levier d’embrayage doit être de , com-
me illustré. Si la valeur n’est pas conforme aux ca-
ractéristiques, la corriger comme suit :
1. Desserrer le contre-écrou situé au levierd’embrayage.
2. Pour augmenter la garde du levier d’embraya-
ge, tourner la vis de réglage dans le sens (a),
et pour la réduire, dans le sens (b).
3. Serrer le contre-écrou.
N.B.
Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue en sui-
vant les explications ci-dessus ou si l’embrayage
ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le
mécanisme de l’embrayage par un concessionnai-
re Yamaha.
FBU24852
Tension de la chaîne de transmission
Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la
chaîne de transmission avant chaque départ.
Contrôle de la tension de la chaîne de trans-
mission
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
N.B.
Toutes les roues doivent reposer à terre et aucun
poids ne doit peser sur le VTT lors du contrôle et
du réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion.
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage
3. Garde du levier d’embrayage
1
2 3
(a)
(b)
Page 124 of 150

8-44
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
cillant et sur les moyeux. Ceux-ci permettent l’ali-
gnement d’essieu correct.
ATTENTION
FCB00541
Une chaîne mal tendue impose des efforts ex-
cessifs au moteur et à d’autres pièces essen-
tielles, et risque de sauter ou de casser. Pour
éviter ce problème, veiller à ce que la tension
de la chaîne de transmission soit toujours
dans les limites spécifiées.
4. Serrer les contre-écrous et les écrous de fixa-
tion d’essieu à leur couple spécifique.
FBU24880
Lubrification de la chaîne de
transmission
Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, sinon elle
s’usera rapidement, surtout lors de la conduite
dans les régions humides ou poussiéreuses. En-
tretenir la chaîne de transmission comme suit.
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission
3. Repères d’alignement
1 23
Couples de serrage :
Contre-écrou :
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Écrou de fixation d’essieu (haut) :
120 Nm (12.0 m·kgf, 85 ft·lbf)
Écrou de fixation d’essieu (bas) :
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)