Vérification et remises à niveau
242Le regard circulaire « œil magique », situé sur la face supérieure de la batterie
change de couleur en fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte
de la batterie.
Si l'indicateur situé dans le regard circulaire est incolore ou jaune clair, le
niveau d'électrolyte est insuffisant. Faites contrôler la batterie dans un atelier
spécialisé.
Les indicateurs vert et noir servent à l'atelier pour effectuer un diagnostic de
la batterie.Recharge ou remplacement de la batterie
La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement
contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Toute interven-
tion sur la batterie du véhicule exige des connaissances tech-
niques spécialisées.En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation,
faites également recharger la batterie du véhicule entre les échéances
d'entretien dans un atelier spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent en raison de la charge insuffi-
sante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du véhicule est
défectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un Service Technique.
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécia-
lisé ; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie particu-
lière qui nécessite une limitation de la tension de charge.
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement
de montage et présente des caractéristiques de sécurité. Les batteries SEAT d'origine sont conformes aux exigences d'entretien, de
puissance et de sécurité du véhicule.
ATTENTION !
•
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des batteries sans
entretien ou des batteries étanches et résistantes aux cycles alternés,
toutes ces batteries devant être conformes aux normes T 825 06 et
VW 7 50 73. La version de cette norme doit dater d'août 2001 ou être plus
récente.
•
Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des avertisse-
ments ⇒ sous « Symboles et avertissements concernant l'utilisation
de la batterie du véhicule », page 240.Conseil antipollution
Les batteries contiennent des substances nocives telles que l'acide sulfu-
rique et le plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation
en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères !RouesGénéralitésPrévention des dégâts
– Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et si possible de face.
– Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant.
alhambra_frances.book Seite 242 Montag, 23. M‰ rz 2009 1:53 13
Vérification et remises à niveau245
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Indicateurs d'usure
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur ⇒
page 244, fig. 149
sont disposés au fond des sculptures des pneus de première monte, perpen-
diculairement au sens de roulement. Ces indicateurs d'usure sont, suivant la
marque, répartis de six à huit fois, à intervalles réguliers, sur la bande de
roulement du pneu. Des repères situés sur les flancs des pneus (les lettres
« TWI » ou d'autres symboles, par exemple) indiquent l'emplacement des
indicateurs d'usure. Lorsque la prof ondeur restante des sculptures –
mesurée dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6
mm, la profondeur minimale des sculptures légalement admissible est
atteinte. Les pneus doivent être remplacés. D'autres valeurs peuvent s'appli-
quer aux pays d'exportation ⇒.
Pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue,
voire leur éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de contrôler la pression
de gonflage des pneus au moins une fois par mois ⇒page 243.
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les accélérations foudroyantes et les coups de
freins brusques entraînent une usure accrue des pneus.
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est
recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière, conformé-
ment au schéma ⇒page 244, fig. 150 . Tous les pneus présentent ainsi à peu
près la même longévité.
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du véhi-
cule, un balourd peut apparaître sous l'influence de divers facteurs et se
traduire par une instabilité de la direction.
Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la
suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une
roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf. Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seule-
ment une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière.
C'est pourquoi, en cas d'usure importante des pneus, il est conseillé de faire
effectuer un contrôle de géométrie par un Service Technique.
ATTENTION !
L'éclatement d'un pneu pendant la marche du véhicule risque de provoquer
un accident !•
Les pneumatiques doivent être changés au plus tard lorsque les indica-
teurs d'usure sont usés. Il y a sinon risque d'accident! Les pneus doivent
être remplacés par des pneus neufs au plus tard lorsqu'ils sont usés
jusqu'aux indicateurs d'usure – risque d'accident ! Des pneus usés adhè-
rent mal en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhicule
« flotte » plus tôt (aquaplanage).
•
À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un
travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop. Ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement
du pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage
indiquées pour les pneus.
•
En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie des
trains roulants par un Service Technique.
•
Évitez que des produits chimiques comme l'huile, le carburant ou le
liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus.
•
Faites immédiatement remplacer les jantes ou pneus défectueux !Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
alhambra_frances.book Seite 245 Montag, 23. M‰ rz 2009 1:53 13
Vérification et remises à niveau
246Jantes et pneus neufs
Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés.Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la concep-
tion du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement
adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route
et à l'excellence de ses qualités routières ⇒.
Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par
essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le
bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le
marquage suivant par exemple : 195/65 R15 91T
Ce qui signifie :
195 Largeur du pneu en mm
65 Proportion entre la hauteur et la largeur en %
R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial
15 Diamètre de la jante en pouces
91 Indice de charge
TCode de vitesse
Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu :•
Une indication du sens de roulement.
•
« Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version
renforcée.
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois
uniquement sur sa face intérieure).
« DOT... 1105... » signifie par ex. que le pneu a été fabriqué au cours de la
semaine 11 de l'année 2005.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les
jantes par un Service Technique. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces
travaux.
Il connaît en outre les problèmes posés par l'élimination des pneus usés. Les
Services Techniques connaissent les possibilités techniques relatives au
remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de
roues.
ATTENTION !
•
Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes
homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité
routière peut s'en trouver affectée – risque d'accident !
•
N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en
conduisant avec prudence.
•
Ne pas utiliser de pneumatiques déjà utilisés si vous ne connaissez pas
les « circonstances de leur utilisation précédente ».
•
Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à
ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du
système de freinage.
•
Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse
radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en
vigueur.
Nota
•
Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres
véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas
échéant, pour des jantes provenant d'un autre véhicule du même type. L'utili-
sation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type de véhi-
alhambra_frances.book Seite 246 Montag, 23. M‰ rz 2009 1:53 13
Vérification et remises à niveau247
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
cule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur la voie
publique.
•
Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du
véhicule – par ex. si votre véhicule est équipé de pneus d'hiver – vous ne
devez utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci pour une
durée limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée
dès que possible par une roue normale.
Boulons de roue
Les boulons de roue doivent être serrés au couple indiqué.Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux
autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de
roue correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent
être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du
système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue
provenant d'un autre véhicule du même type ⇒page 217.
ATTENTION !
Un montage incorrect des boulons de roue peut entraîner le détachement
de la roue en cours de route – risque d'accident !•
Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Ils ne
doivent cependant en aucun cas être graissés ou huilés.
•
N'utilisez que des boulons de roue correspondant aux jantes.
•
Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule – risque d'accident ! Un
couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue
ou les filetages.
Prudence !
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des
boulons de roue est de 120 Nm.Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la
neige et le verglas.En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus
d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas.
La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être supérieure de 0,2 bar à
celle des pneus d'été (voir autocollant dans la trappe à carburant).
Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans les
papiers du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes
les dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre véhicule
correspondent également aux pneus d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse ⇒ page 246, « Jantes et pneus neufs »,
les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒
Q 160 km/h maxi
S 180 km/h maxi
T 190 km/h maxi
H 210 km/h maxi
alhambra_frances.book Seite 247 Montag, 23. M‰ rz 2009 1:53 13
Vérification et remises à niveau
248Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Tech-
nique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées
et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités
routières.
En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de
secours ⇒page 246, « Jantes et pneus neufs ».
ATTENTION !
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un
pneu.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement devien-
nent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation
de carburant.Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
sur des pneus de dimensions déterminées ⇒ page 281.
Les chaînes à neige doivent être à maillons fins et ne doivent pas dépasser
de plus de 15 mm, fermeture de chaîne comprise.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont dispo-
nibles auprès d'un Service Technique.
ATTENTION !
Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage jointe à
vos chaînes à neige.
Prudence !
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
Nota
Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de
50 km/h. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
alhambra_frances.book Seite 248 Montag, 23. M‰
rz 2009 1:53 13
Faites-le vous-même249
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Faites-le vous-mêmeOutillage de bord*, roue de secours*, kit de
crevaison* et dispositif d'attelageEmplacement
L'outillage de bord, la roue de secours et la boule amovible
du dispositif d'attelage se trouvent dans le coffre à bagages
sous le revêtement du plancher.Outillage de bord et boule amovible du dispositif d'attelage
L'outillage de bord et la boule amovible du dispositif d'attelage se trouvent
derrière un cache sur le côté droit du coffre à bagages.
Roue de secours
La roue de secours se trouve sous le véhicule ⇒page 250.
Prudence !
Assurez-vous que la roue de secours, ou la roue remplacée, et l'outillage de
bord sont bien fixés dans le coffre à bagages.
Outillage de bord*L'outillage de bord se trouve dans le coffre, derrière le cache latéral droit, et
est fixé par une vis moletée ⇒fig. 151 . L'outillage de bord comprend les
éléments suivants :
Boîte à outils
44)
Tournevis avec six pans dans le manc he pour tourner les boulons de roue
desserrés. La lame du tournevis est réversible. Le tournevis se trouve
dans la clé démonte-roue.
Œillet de remorquage à visser
Clé à fourches 10 x 13 mm
Étrier métallique
44) pour retirer les enjoliveurs centraux ou les capu-
chons des boulons de roue
44)Équipement optionnel
Fig. 151 Emplacement de
l'outillage de bord
A1
A1A2A3A4A5
alhambra_frances.book Seite 249 Montag, 23. M‰ rz 2009 1:53 13
Faites-le vous-même
250
Clé démonte-roue
Cric. Avant de remettre le cric dans la boîte à outils, rétractez entièrement
sa griffe à la manivelle. Attachez ensuite la manivelle sur le côté du cric.
Le dispositif d'attelage amovible
44), la clé pour le déverrouillage d'urgence
du toit ouvrant coulissant
44) et l'adaptateur des vis antivol
44) se trouvent
avec l'outillage de bord.
Adaptateur pour les boulons antivol de roue
Nous vous recommandons de toujours avoir l'adaptateur
44) pour boulons de
roue dans le véhicule avec l'outillage de bord.
Le numéro de code du boulon antivol de roue est frappé sur la face avant de
l'adaptateur. En cas de perte, vous pouvez vous procurer un adaptateur de
rechange en indiquant ce numéro. Notez le numéro de code du boulon
antivol de roue et conservez-le hors du véhicule dans un endroit sûr.
ATTENTION !
•
N'utilisez jamais le six pans du tournevis pour serrer les boulons de
roue, car ce six pans ne permet pas d'atteindre le couple de serrage néces-
saire. Il y a un risque d'accident.
•
Le cric fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de véhi-
cule. Ne vous en servez en aucun cas pour soulever des véhicules plus
lourds ou d'autres charges – risque de blessures !
•
Utilisez le cric uniquement sur une surface ferme et plane.
•
Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé avec le cric
– risque d'accident !
•
Ne placez jamais une partie du corps (par ex. le bras ou la jambe) sous
le véhicule soulevé uniquement par le cric. Risque de blessures !
•
Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de bles-
sures !
Retrait de la roue de secours1. Soulevez vers l'avant le cache ⇒fig. 152 qui se trouve sur le
plancher du coffre à bagages, près de la fermeture du hayon
arrière.
2. Tirez sur l'anneau du joint en caoutchouc vers le haut.
3. Retirez la clé démonte-roue de l'outillage de bord.
4. Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue, et maintenez-la dans cette position. Appuyez alors sur
l'anneau de sécurité vers le bas ⇒.
5. Tournez la clé démonte-roue plusieurs fois vers la gauche jusqu'à ce que vous puissiez poser la roue de secours,
suspendue à un câble, de manière verticale derrière le véhicule.
A6A7
Fig. 152 Retrait de la
roue de secours
AA
AB
AC
AD
AC
alhambra_frances.book Seite 250 Montag, 23. M‰ rz 2009 1:53 13
Faites-le vous-même
252ComposantsCo mp osa n ts
Le kit de crevaison contient les composants suivants :
Démonte-obus
Autocollant indiquant la vitesse maximale autorisée « max. 80 km/h »
ou « max. 50 mph »
Tuyau de remplissage avec bouchon
Compresseur
Tuyau de gonflage des pneus
Manomètre
Vis d'évacuation d'air
Interrupteur ON/OFF
Connecteur 12 volts
Bouteille de produit de colmatage ⇒
Obus de valve de rechange
Prudence !
•
Respectez la date de péremption de la bouteille de produit de colmatage
des pneus. Ne pas utiliser de pâte de colmatage lorsque la date de péremp-
tion est dépassée. Vous pourrez vous procurer une bouteille de produit de
colmatage des pneus chez tous les concessionnaires SEAT.
•
Veuillez jeter la pâte de colmatage usagée ou périmée conformément aux
dispositions légales en vigueur.
•
Par ailleurs, il convient de lire les instructions d'utilisation du kit de
crevaison (si ces dernières sont fournies par le fabricant).Nota
•
Sur les véhicules avec dispositif d'attelage, il faut démonter au préalable
les outils pour pouvoir accéder au kit de crevaison.
Préparation du kit de crevaisonLes petites perforations (jusqu'à 4 mm de diamètre), en parti-
culier dans la bande de roulement, peuvent être colmatées
avec le kit de crevaison.En cas de crevaison, garez le véhicule aussi loin que possible de la
circulation. Mettez les feux de détresses et placez le triangle de
signalisation d’urgence. Veuillez respecter les règlements dans ce
domaine.
– Prenez le compresseur et la bouteille de produit de colmatage présents dans le coffre à bagages.
Fig. 154 Contenu du kit
de crevaison
A1A2A3A4A5A6A7A8A9A10A11
alhambra_frances.book Seite 252 Montag, 23. M‰ rz 2009 1:53 13