Při rozjezdu podrží systém ESP brzdný tlak na kolech, do-
kud otáčky motoru nedosáhnou krouticího momentu pro
řádný rozjezd, v každém případě po dobu max. 1,75 se-
kundy. Tím ESP usnadní přesun řidičovy pravé nohy z brz-
dového pedálu na pedál akcelerace.
Jestliže se vozidlo do 1,75 sekundy nerozjede, systém
se samočinně vypne s postupným uvolněním brzdného
účinku.
Při tomto uvolňování je možné slyšet typický zvuk me-
chanického odbrzďování, podle něhož se pozná, že se vo-
zidlo vzápětí rozjede.
Signalizace závad
Případná závada systému je signalizována rozsvícením kon-
trolky
*na přístrojové desce s digitálním displejem a kon-
trolky
ána přístrojové desce s multifunkčním displejem
(pro příslušné modely/trhy) (viz kapitolu „Kontrolky a hlá-
šení“).
UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder není parkovací brzda,
proto neopouštějte vozidlo bez zatažení parkovací brzdy,
vypnutí motoru a zařazení prvního rychlostního stupně. SIGNALIZACE ZÁVAD
Při případné závadě se systém ESP automaticky vypne,
na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
áanamulti-
funkčním displeji (pro příslušné modely/trhy) se zobrazí
příslušné upozornění (viz „Kontrolky a hlášení“); v tlačít-
ku ASR OFF se rozsvítí kontrolka. V takovém případě vy-
hledejte co nejdříve autorizovaný servis Fiat.
99
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Výkony systému ESP nesmějí řidiče vést
k nezodpovědnému a zbytečnému risko-
vání. Jízdu a řízení vozidla musíte vždy přizpůso-
bit stavu vozovky, viditelnosti a dopravní situaci.
Odpovědnost za dopravní bezpečnost nese vždy
řidič vozidla.
POZOR
SYSTÉM HILL HOLDER
Je nedílnou součástí systému ESP a slouží ke snadnějšímu
rozjezdu vozidla do svahu. Zapíná se automaticky za těch-
to okolností:
❒ve stoupání: vozidlo stojí na vozovce se sklonem více
než 5%, motor běží, brzda je sešlápnutá, je zařazen ne-
utrál nebo jiný rychlostní stupeň než zpětný pojezd;
❒z kopce: vozidlo stojící na vozovce se sklonem větším
než 5%, motor v chodu, sešlápnutý brzdový pedál a za-
řazená zpátečka.
Pro správné fungování soustav ESP a ASR
je zcela nezbytné používat na všech ko-
lech pneumatiky v dokonalém stavu, stejné znač-
ky a typu.
POZOR
035-114 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 14:23 Pagina 99
F0V0124mobr. 101
Pro správné fungování systému ASR je zcela nezbytné, aby
byla všechna kola vozidla osazena pneumatikami stejné
značky a stejného typu, aby byly pneumatiky v dokona-
lém stavu a zejména aby byly předepsaného typu, značky
a velikosti.
SIGNALIZACE ZÁVAD
V případě závady se systém ASR automaticky vypne a roz-
svítí se kontrolka
ána přístrojové desce spolu s hláše-
ním na multifunkčním displeji (je-li) (viz kapitolu „Kontrolky
a hlášení“). V takovém případě co nejdříve vyhledejte au-
torizovaný servis Fiat. Vypnutý systém ASR během jízdy se opět automaticky za-
pne při dalším spuštění motoru.
Při jízdě na zasněženém povrchu s namontovanými sněž-
nými řetězy může být užitečné vypnout systém ASR: za
těchto podmínek totiž podkluzování hnacích kol umožní
získání vyššího náhonu.
101
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Výkony systému nesmějí řidiče vést k ne-
zodpovědnému a zbytečnému riskování.
Jízdu a řízení vozidla musíte vždy přizpůsobit sta-
vu vozovky, viditelnosti a dopravní situaci. Od-
povědnost za dopravní bezpečnost nese vždy řidič
vozidla.
POZOR
035-114 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 14:23 Pagina 101
SYSTÉM EOBD
Systém EOBD (European On Board Diagnosis) průběžně
diagnostikuje komponenty vozidla, jež mají vliv na emise.
Rozsvícením kontrolkyUna přístrojové desce (u někte-
rých verzí spolu s hlášením na displeji) signalizuje opotře-
bení příslušných dílů (viz kapitolu „Kontrolky a hlášení).
Cíle systému:
❒držet pod kontrolou účinnost soustavy;
❒signalizovat zvýšení emisí kvůli závadě na vozidle;
❒signalizovat, že je nutno vyměnit některé vadné kom-
ponenty.
Součástí systému je i diagnostická zásuvka pro připojení di-
agnostických přístrojů, jimiž lze načíst chybové kódy ulo-
žené v paměti řídicí jednotky a zkontrolovat celou řadu
specifických diagnostických a provozních parametrů mo-
toru.
Tuto kontrolu mohou provádět také příslušníci dopravní
policie.
UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady mají autorizované
servisy Fiat za povinnost provést test na zkušební stolici
a v případě potřeby i zkušební jízdy, které si mohou vyžá-
dat ujetí i většího počtu kilometrů.
102
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
APÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Pokud se po otočení klíčku zapalování do
polohy MAR kontrolka
Unerozsvítí, nebo
se rozsvítí nepřerušovaně nebo přerušovaně během
jízdy (u některých verzí spolu s hlášení na disple-
ji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Fiat .
Funkčnost kontrolky
Umohou zkontrolovat po-
mocí příslušných přístrojů příslušníci dopravní po-
licie. Dodržujte při jízdě normy země, ve které ce-
stujete.
POZOR
OMEZOVAČ RYCHLOSTI
(pro příslušné modely/trhy)
Vozidlo je opatřeno funkcí omezení rychlosti, u níž lze
podle přání uživatele nastavit čtyři hodnoty: 90, 100, 110,
130 km/h.
Pro aktivaci nebo deaktivaci funkce je třeba se obrátit na
autorizovaný servis Fiat.
V servisu pak nalepí na čelní sklo štítek, na němž je uve-
dena nejvyšší nastavená rychlost.
POZOR! V souladu s platnými předpisy může rychloměr
ukazovat vyšší než skutečnou maximální rychlost nasta-
venou v servisu.
035-114 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 14:23 Pagina 102
F0V0041mobr. 105
FUNKCE „ENERGY SAVING“
(pro příslušné modely/trhy)
Jestliže po opětném automatickém spuštění motoru ne-
provede řidič s vozidlem žádnou akci po dobu asi tří mi-
nut, systém Start&Stop zastaví motor definitivně, aby se
nevypotřebovávalo palivo. V takovém případě lze motor
nastartovat pouze klíčkem zapalování
Pozn.: V každém případě je možné systém Start&Stop vy-
pnout a nechávat motor běžet.
ZÁVADY
V případě nesprávného fungování se systém Start&Stop vy-
pne. Řidič je informován o závadě rozsvícením kontrolky
obecné poruchy A-obr. 105 a u některých verzí také hlá-
šením a ikonou B-obr. 105 na přístrojové desce.
V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
107
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0V0042mobr. 106
ODSTAVENÍ VOZIDLA NA DELŠÍ DOBU
Verze s falešným pólem fig. 106
Při odstavení vozidla je nutno věnovat zvýšenou pozornost
odpojení elektrického napájení od akumulátoru. To se pro-
vede odpojením rychloupínací minusové svorky A od ná-
hradního záporného pólu B, protože na záporném pólu
C je nainstalovaný snímač D, monitorující stav baterie, kte-
rý se nesmí nikdy odpojit kromě případu její výměny.
035-114 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 14:23 Pagina 107
F0V0043mobr. 107
NOUZOVÉ STARTOVÁNÍ MOTORU obr. 107
Při nouzovém startování s pomocnou baterii nikdy nepři-
pojujte minusový kabel (−) pomocné baterie k minusové-
mu pólu C baterie vozidla, nýbrž jedině k náhradnímu pó-
lu B či k ukostřovacímu bodu motoru/převodovky
UPOZORNĚNÍ
108
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
APÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
S výměnou baterie se vždy obraťte na au-
torizovaný servis Fiat . Baterii vyměňte za
novou stejného typu a se stejnými charakteristi-
kami.
POZORPřed otevřením víka motorového prosto-
ru je nutno se ujistit , že je vypnuté zapa-
lování s klíčem na OFF. Dodržujte pokyny uvede-
né na štítku na předním příčníku. Pokud ve vozidle
sedí další osoby, doporučujeme vytáhnout klíč ze
zapalování.
POZOR
Verze bez falešného pólu fig. 106a
V případě odstavení vozidla je třeba odpojit elektrické napájení
akumulátoru. Postupujte takto: odpojte konektor (pomocí
tlačítka B) od snímače C, který monitoruje stav akumuláto-
ru a který je umístěn na negativním pólu D. Tento snímač se
nikdy nesmí odpojit od pólu, kromě případu, kdy se aku-
mulátor vyměňuje.
F0V0218mobr.106a
035-114 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 14:23 Pagina 108
F0V0068mobr. 108
INSTALACE ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Elektrická/elektronická zařízení instalovaná dodatečně po
zakoupení vozidla a v rámci poprodejního servisu musejí
být opatřeny značkou:
FGA S.p.A. povoluje instalaci radiostanic za podmínky, že
bude provedena řádně podle pokynů výrobce ve speciali-
zovaném servisním středisku.
UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jímž se pozmě-
ní charakteristiky vozidla, se může stát, že příslušné orgá-
ny odejmou vozidlu technický průkaz a případně přesta-
ne platit i záruka na závady způsobené touto úpravou, nebo
které z ní jsou přímo či nepřímo odvoditelné.
FGA S.p.A. nenese žádnou odpovědnost za škody způso-
bené instalací doplňků a příslušenství nedodaných nebo ne-
doporučených společností FGA S.p.A. a nenainstalovaných
podle příslušných předpisů.
RADIOSTANICE A MOBILNÍ TELEFONY
Radiostanice (mobilní telefony, CB amatérské radiostani-
ce a podobná zařízení) nemohou být ve vozidle používá-
na bez instalace samostatné venkovní antény. ❒2 zadní reproduktory (vedle zadní odkládací plochy)
(pro příslušné modely/trhy);
❒uložení pro autorádio;
❒kabel pro anténu;
❒anténa.
INSTALACE AUTORÁDIA
Autorádio je nutno nainstalovat místo prostřední skříňky,
instalací se zpřístupní kabely přípravy. Pro vytažení zásuv-
ky je třeba stisknout úchyty A-obr. 108.
110
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
APÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Autorádio si nechejte do přípravy zapojit
u autorizovaného servisu Fiat , aby se pře-
dešlo případným závadám, jež by mohly ohrozit
bezpečnost vozidla.
POZOR
035-114 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 14:23 Pagina 110
SYSTÉM S.B.R.
Vozidlo je vybaveno systémem zvaným S.B.R. (Seat Belt
Reminder), který upozorní řidiče (u všech verzí) a cestu-
jícího na předním sedadle (u verzí Doblò/Doblò Combi),
že nejsou připoutáni:
❒po dobu 6 sekund svítí trvale kontrolka
výstraha;
❒po dalších 90 sekund kontrolka
Natrvalo je možné si nechat zvukové upozornění vypnout
u autorizovaného servisu Fiat.
Systém S.B.R. je možné znovu zapojit i v nastavovacím me-
nu displeje.
117
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
PŘEDPÍNAČE BEZPEČNOSTNÍCH
PÁ S Ů
Pro další zvýšení účinnosti jsou přední bezpečnostní pásy
vybaveny předpínači, které při silném čelním a bočním ná-
razu zkrátí pásy o několik centimetrů, čímž zajistí perfektní
usazení pásů na tělech cestujících předtím, než začnou pů-
sobit svým zádržným účinkem.
Zásah předpínače se pozná podle zablokování navíječe bez-
pečnostních pásů. Pás se již nedá navinout ani přidržením
rukou.
UPOZORNĚNÍ: Pro zajištění co nejúčinnější ochrany
předpínačem je nutné, aby bezpečnostní pás dobře přilé-
hal k hrudi a bokům.
Při zásahu předpínače se může uvolnit malé množství kou-
ře, který není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru.
Předpínač nevyžaduje žádnou údržbu ani mazání. Jakýmkoli
zásahem do předpínače se sníží jeho účinnost. Pokud při
mimořádných okolnostech (velká voda, mořský příliv atd.)
pronikne do předpínače voda a bahno, je zcela nezbytné
jej nechat vyměnit.
115-132 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 9:57 Pagina 117
F0V0106mobr. 113118
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Předpínač se dá použít jen jednou. Jestli-
že dojde k zásahu předpínače, je nutno jej
nechat vyměnit v autorizovaném servisu Fiat . Pro
určení životnosti zařízení se podívejte na štítek
umístěný v odkládací skříňce: jakmile se začne blí-
žit vypršení životnosti, je nutno nechat předpínač
vyměnit u autorizovaného servisu Fiat .
POZOR
Předpínače se mohou aktivovat nebo po-
škodit úkony, při nichž vzniknou nárazy,
otřesy či se lokálně vyvine teplota (vyšší než
100 °C po dobu max. 6 hodin), jež se vyskytnou v je-
jich blízkosti. Na uvedení předpínačů do činnosti ne-
mají vliv vibrace vyvolané nerovnostmi silničního po-
vrchu nebo při náhodném překonávání malých
překážek, jako jsou obrubníky, atd. V případě nut-
nosti vyhledejte autorizovaný servis Fiat .
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platné předpisy stanovující po-
vinnost a způsob používání bezpečnostních pásů (a zajis-
tit jejich dodržování i ostatními osobami cestujícími ve vo-
zidle). Bezpečnostními pásy se řádně připoutejte před
každou jízdou.
Použití bezpečnostních pásů je nutné také pro těhotné že-
ny: i pro ně a pro nenarozené dítě je riziko poškození v pří-
padě nárazu výrazně nižší, pokud mají zapnuté bezpečnostní
pásy. Těhotné ženy musejí umístit spodní část pásu dolů
tak, aby vedl nad pánví a pod břichem, (jak je znázorněno
na obr. 113).
OMEZOVAČE TAHU
(pro příslušné modely/trhy)
V zájmu vyšší ochrany cestujících při nehodě jsou do na-
víječů předních a zadních (u určitých verzí) bezpečnost-
ních pásů zabudována zařízení, jež vhodně rozloží sílu pů-
sobící při čelním nárazu na hrudník a na ramena osoby
zadržované bezpečnostním pásem.
115-132 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 9:57 Pagina 118