Page 219 of 250

218MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
AVISOS
Evitar o mais possivel estgacionar o veículo por baixo de árvores;
as substâncias resinosas conferem um aspecto opaco à tinta e au-
mentam a possibilidade de corrosão.
Eventuais excrementos de pássaros devem ser lavados imediata-
mente e com cuidado, pois a sua acidez é particularmente agres-
siva.
Vidros
Utilizar detergentes especificos e panos bem limpos para não os
riscar ou alterar a sua transparência.
Faróis anteriores
Utilizar um pano macio, embebido em água e sabão para auto-
móveis.
AVISO Não usar solventes. isso provocaria a opacização da lente.
AVISO Em caso de limpeza com uma lançeta de água, manter o
jacto de água a uma distância de pelo menos 2 cm dos faróis.
Vão do motor
No fim do Inverno efectuar uma lavagem profunda do comparti-
mento do vão do motor, tomando o cuidado de não insistir direc-
tamente com jactos de água nas centralinas electrónicas. Para es-
ta operação, recorrer a oficinas especializadas.
AVISO A lavagem deve ser efectuada com o motor frio e a chave
da ignição extraída do dispositivo de arranque.
Os detergentes sujam as águas. Efectuar a lava-
gem do veículo somente em zonas equipadas pa-
ra o recolhimento e a depuração dos líquidos uti-
lizados para a lavagem.
Durante a secagem ter cuidado de limpar sobretudo as partes me-
nos visíveis, nas quais a água pode estagnar mais facilmente.
Não lavar o veículo após ter estado parado ao sol ou com o capot
do motor quente: isso pode alterar o brilho da pintura.
As partes externas de plástico devem ser limpas com o mesmo pro-
cedimento realizado para a normal lavagem do veículo.
Page 220 of 250

MANUTENÇÃO DO VEÍCULO219
5
INTERIORES
Periodicamente verificar que não existam estagnações de água por
baixo dos tapetes que poderão causar oxidações da chapa.
BANCOS E PARTES DE TECIDO
Eliminar o pó com uma escova macia ou com um aspirador. Para
uma melhor limpeza dos revestimentos em veludo, recomenda-
se humedecer a escova. Esfregar os bancos com uma esponja hu-
medecida numa solução de água e detergente neutro.
BANCOS EM PELE (a pedido para
versões/mercados onde previsto)
Eliminar a sujidade seca com uma camurça ou um pano húmido,
sem exercer demasiada pressão.
Retirar as manchas de liquidos ou de gordura com um pano seco
absorvente, sem esfregar. Passar sucessivamente um pano macio
ou camurça humedecido com água e sabão neutro.
Se a mancha persiste, usar produtos especificos, tendo especial
atenção às instruções de utilização.
AVISO Não usar nunca álcool. Certificar-se que os produtos utili-
zados para a limpeza não contenham álcool e derivados mesmo
com baixas concentrações.
PARTES DE PLÁSTICO
Efectuar a limpeza dos plásticos internos com um pano humede-
cido numa solução de água e detergente neutro não abrasivo. Pa-
ra limpar manchas gordurosas ou resistentes, utilizar produtos es-
pecificos privados de solventes e estudados para não alterar o as-
pecto e a cor dos componentes.
AVISO Não utilizar álcool ou gasolina para a limpeza do vidro do
quadro de instrumentos ou de outras partes em plástico.
Page 221 of 250
220MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
Nunca utilizar produtos inflamáveis, como o éter
de petróleo ou gasolina rectificada, para a limpe-
za das partes internas do veículo. As cargas elec-
troestáticas que são geradas durante a operação de lim-
peza poderão provocar um incêndio.
Não ter aerossóis dentro do veículo: perigo de ex-
plosão. Os aerossóis não devem ser expostos a
uma temperatura superior a 50° C. No interior de
um veículo exposto ao sol, a temperatura pode superar
de forma significativa esse valor.PARTES REVESTIDAS EM PELE VERDADEIRA
(a pedido para versões/mercados
onde previsto)
Para limpar estes componentes usar só água e sabão neutro. Nun-
ca utilizar álcool ou produtos à base de álcool.
Antes de usar produtos especificos para a limpeza dos interiores,
assegurar-se que o produto não contém álcool e/ou substâncias
com base alcóolica
Page 223 of 250

222DATOS TÉCNICOS
DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO
Os dados de identificação do veículo são:
❍Chapa riepilogativa dados de identificação (localizada no vão
do motor, ao lado da fixação superior do amortecedor direito);
❍Marcação da carroçaria (localizada no pavimento do habitá-
culo, ao lado do banco anterior lado do passageiro);
❍Chapa de identificação da tinta da carroçaria (localizada na par-
te interna da porta da mala);
❍Marcação do motor (localizada na parte posterior esquerda, la-
do da caixa).
ETIQUETA DE RESUMO DOS DADOS
DE IDENTIFICAÇÃO fig. 1
Está aplicada na travessa dianteira do compartimento do motor e
indica os seguintes dados de identificação:
A. Espaço reservado aos dados de homologação nacional
B. Espaço para a gravação do número progressivo de chassi
C. Espaço disponivel para a eventual indicação dos pesos máxi-
mos autorizados pelas várias legislações nacionais
D. Espaço reservado para a indicação da versão e das eventuais
indicações suplementares àquelas prescritas.
E. Espaço reservado ao valor do quoficiente de emissão de fumos
(só versões a gasóleo)
F. Espaço reservado para a gravação do nome do construtor.
fig. 1A0J0000m
Page 226 of 250

DATOS TÉCNICOS225
6
MOTOR
(*) Só para versões/mercados onde previsto
(
Õ) A potência máxima 150CV ela que usa é adquirido gasolina verde sem chumbo 98 RON
(
❏) A potência máxima 155CV ela que usa é adquirido gasolina verde sem chumbo 98 RON
198A1000
Otto
4 em linha
72,0 x 84,0
1368
9,8
110
150 (
Õ)
5500
NORMAL DYNAMIC
206 230
21 23,5
2250 3000
NGK IKR9F8
Gasolina verde
sem chumbo
95 RON o 98 RON
(Especificação EN228)
199A8000
Otto
4 em linha
72,0 x 84,0
1368
9,8
114
155 (
❏)
5500
NORMAL DYNAMIC
201 230
20,5 23,5
5000 3000
NGK IKR9F8
Gasolina verde
sem chumbo
95 RON o 98 RON
(Especificação EN228)
955A1000
Otto
4 em linha
72,0 x 84,0
1368
10,8
58
78
5750
120
12,2
4000
NGK ZKR7A-10
Gasolina verde
sem chumbo
95 RON
(Especificação EN228)198A4000
Otto
4 em linha
72,0 x 84,0
1368
9,8
88
120
5000
206
21
1750
NGK IKR9F8
Gasolina verde
sem chumbo
95 RON
(Especificação EN228)
GENERALIDADES1.4 Benzina (*) 1.4 Turbo 1.4 Turbo 1.4 Turbo
Gasolina 120CV Gasolina 150CV (*) Gasolina 155CV
Código do tipo
Ciclo
Número e posição dos cilindros
Diâmetro e curso dos pistões mm
Cilindrada total cm3
Relação de compressão
Potência máxima (CEE) kW
CV
regime correspondente r.p.m.
Binário máximo (CE) Nm
kgm
regime correspondente r.p.m.
Velas de ignição
Combustivel
Page 227 of 250
226DATOS TÉCNICOS
955A3000
Diesel
4 em linha
79,5 x 80,5
1598
16,5
88
120
3750
NORMAL DYNAMIC
280 320
28,5 32,6
1500 1750
–
Gasóleo
para auto-tracção
(Especificação EN590)
(*) Só para versões/mercados onde previsto
199A3000
Diesel
4 em linha
69,6 x 82
1248
17,6
66
90
4000
200
20,4
1750
–
Gasóleo
para auto-tracção
(Especificação EN590)955A4000
Diesel
4 em linha
79,5 x 80,5
1598
16,5
85
115
4000
NORMAL DYNAMIC
260 300
26,5 30,6
1500 1500
–
Gasóleo
para auto-tracção
(Especificação EN590)
GENERALIDADES1.3 JTDM1.6 JTDM115CV (*) 1.6 JTDM
120CV
Código do tipo
Ciclo
Número e posição dos cilindros
Diâmetro e curso dos pistões mm
Cilindrada total cm3
Relação de compressão
Potência máxima (CEE) kW
CV
regime correspondente r.p.m.
Binário máximo (CE) Nm
kgm
regime correspondente r.p.m.
Velas de ignição
Combustivel
Page 229 of 250
228DATOS TÉCNICOS
DIRECÇÃO
Com pinhão e cremalheira com direcção assistida eléctrico
11,0
1.4 Gasolina - 1.4 Turbo Gasolina - 1.3 JTDM- 1.6 JTDM
Tipo
Diâmetro de viragem
(entre passeios) m
Com rodas independentes tipo Mc Pherson com barra estabilizadora
Com rodas interligadas com ponte torcente
De discos auto-ventilados
De disco
Comandado por alavanca manual, agindo nos travões posteriores
TRAVÕES
AVISO Água, gelo e sal anti-gelo espalhados nas estradas podem depositar-se nos discos dos travões, reduzindo a eficácia aquando da
primeira travagem.
SUSPENSÕES
1.4 Gasolina - 1.4 Turbo Gasolina - 1.3 JTDM- 1.6 JTDM
Travões de serviço:
– anteriores
– posteriores
Travão de mão
1.4 Gasolina - 1.4 Turbo Gasolina - 1.3 JTDM- 1.6 JTDM
Anteriores
Posteriores
Page 231 of 250

230DATOS TÉCNICOS
Índice de carga (capacidade)
60 = 250 kg 84 = 500 kg
61 = 257 kg 85 = 515 kg
62 = 265 kg 86 = 530 kg
63 = 272 kg 87 = 545 kg
64 = 280 kg 88 = 560 kg
65 = 290 kg 89 = 580 kg
66 = 300 kg 90 = 600 kg
67 = 307 kg 91 = 615 kg
68 = 315 kg 92 = 630 kg
69 = 325 kg 93 = 650 kg
70 = 335 kg 94 = 670 kg
71 = 345 kg 95 = 690 kg
72 = 355 kg 96 = 710 kg
73 = 365 kg 97 = 730 kg
74 = 375 kg 98 = 750 kg
75 = 387 kg 99 = 775 kg
76 = 400 kg 100 = 800 kg
77 = 412 kg 101 = 825 kg
78 = 425 kg 102 = 850 kg
79 = 437 kg 103 = 875 kg
80 = 450 kg 104 = 900 kg
81 = 462 kg 105 = 925 kg
82 = 475 kg 106 = 950 kg
83 = 487 kg
Índice de velocidade máxima
Q = até 160 km/h. H = até 210 km/h.
R = até 170 km/h. V = até 240 km/h.
S = até 180 km/h. W = até 270 km/h.
T = até 190 km/h. Y = até 300 km/h.
U = até 200 km/h.
Índice de velocidade máxima
dos pneus para a neve
QM + S = até 160 km/h.
TM + S = até 190 km/h.
HM + S = até 210 km/h.
LEITURA CORRECTA DA JANTE fig. 4
Exemplo: 6J x 15 H2 ET 31.5
6 = diâmetro da jante em polegadas (1).
J = perfil do balcão (ressalto lateral onde apoia o talão do pneu)
(2).
15 = diâmetro de montagem em polegadas (corresponde aque-
le do pneu que deve ser montado) (3 = Ø).
H2 = forma e número dos “hump” (relevo em circunferência, que
mantém na sede o talão do pneu Tubeless na jante).
ET 31.5 = camber da roda (distância entre o plano de apoio do
disco/jante e distância mediana da jante da roda)