S’IL VOUS ARRIVE
212
30
30
10
7,5
15
7,5
7,5 IGN (MAXI-FUSE)
F13
F31
F39
F1
F31 52
54
52
52
52
53
52
UTILISATEURS FIGURE FUSIBLE AMPERE
Feux de détresse
Croisement droit
Croisement gauche
Route
Phares antibrouillard
Stop
Recul
+30 (clignotants)10
10
10
15
15
10
7,5
10 F53
F12
F13
F2
F30
F37
F35
F53 52
52
52
53
53
52
52
52
FEUX FIGURE FUSIBLE AMPERE
TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES
Contacteur d’allumage
Pompe BV Selespeed
Correcteur d’assiette des phares
Climatiseur
Climatiseur
Compresseur climatiseur
Bobines relais groupe de chauffage
ENTRETIEN DE LA VOITURE
221
Toutefois, il convient de rappeler que l’En-
tretien programmé n’épuise pas complète-
ment toutes les exigences de la voiture: mê-
me pendant la période initiale, avant le cou-
pon des 20.000 km et par la suite, entre
un coupon et le suivant, la voiture a toujours
besoin de l’entretien ordinaire, comme, par
exemple, le contrôle systématique, en pro-
cédant éventuellement à l’appoint du niveau
des liquides, de la pression des pneus, etc.
ATTENTIONLes coupons d’Entretien pro-
grammé sont prescrits par le constructeur. La
non-exécution de ces derniers peut comporter
la déchéance de la garantie.
Le Service d’Entretien programmé est of-
fert par tous les Services Agréés Alfa Romeo
à des temps fixés à l’avance.Si, pendant l’exécution de chaque inter-
vention, en plus des opérations prévues il
s’avérait nécessaire de procéder à d’ulté-
rieurs remplacements ou réparations, ces
dernières ne pourront être effectuées
qu’avec l’accord explicite du Client.
ATTENTIONIl est recommandé de si-
gnaler immédiatement aux Services Agréés
Alfa Romeo de petites anomalies de fonc-
tionnement éventuelles sans attendre l’exé-
cution du prochain coupon. ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant pour
garantir à la voiture une longue durée dans
des conditions optimales.
Pour cette raison, Alfa Romeo a prévu une
série de contrôles et d’interventions d’en-
tretien tous les 20.000 km.
ATTENTIONSur les versions munies d’af-
fichage multifonction reconfigurable, l’affi-
chage propose, à 2.000 km de l’échéance
d’entretien, la visualisation “VOIR SERVICE”,
laquelle est reproposée, en tournant la clé
de contact en position MARtous les 200
km. Pour toutes informations ultérieures, voir
“Service” au paragraphe “Affichage multi-
fonction reconfigurable”.
E E
N N
T T
R R
E E
T T
I I
E E
N N
D D
E E
L L
A A
V V
O O
I I
T T
U U
R R
E E
ENTRETIEN DE LA VOITURE
232
FILTRE A AIR
Le filtre à air est lié aux dispositifs de me-
sure de la température et du débit d’air qui
envoient à la centrale les signaux électriques
nécessaires au bon fonctionnement du sys-
tème d’injection et allumage.
Par conséquent, en vue du bon fonction-
nement du moteur et de la réduction des
consommations et des émissions à l’échap-
pement, il doit être toujours parfaitement
efficace.
Les opérations concernant
le remplacement du filtre
peuvent, si elles ne sont
pas correctement exécutées et avec
les précautions voulues, compro-
mettre la sécurité de marche de la
voiture. Pour l’exécution de cette
opération, il est recommandé de
s’adresser aux Services Agréés Al-
fa Romeo.
Toute opération de net-
toyage du filtre peut l’en-
dommager, ce qui compor-
te, donc, de graves dommages au
moteur.En cas de marche habi-
tuelle sur des terrains
poussiéreux, le remplace-
ment du filtre devra être effectué
à des intervalles plus courts par
rapport aux prescriptions du Plan
d’Entretien Programmé.
FILTRE ANTIPOLLEN
Le filtre procède au filtrage méca-
nique/électrostatique de l’air à condition
que les glaces des portes soient fermées.
Une fois par an, de préférence au début
de l’été, faire contrôler les conditions du filtre
antipoussière/antipollen par les Services
Agréés Alfa Romeo.
En cas d’utilisation de la voiture dans des
environnements poussiéreux ou à forte pol-
lution, il est recommandé de procéder plus
fréquemment à ce contrôle par rapport aux
prescriptions du Plan d’Entretien Program-
mé.
ATTENTIONLe non-remplacement du
filtre peut réduire de manière notable l’ef-
ficacité du système de climatisation.
ENTRETIEN DE LA VOITURE
235
Se rappeler également que les utilisateurs
à forte absorption de courant activés par le
conducteur, tels que, par exemple, chauf-
fe-biberon, aspirateur, téléphone mobile, fri-
gobar, etc..., s’ils sont alimentés le
moteur éteintou bien même le moteur
tournant mais au ralenti, accélèrent la dé-
charge de la batterie.
ATTENTION Si on doit installer à bord
de la voiture des installations supplémen-
taires, il y a lieu de souligner le danger que
pourraient présenter des dérivations non
conformes sur les connexions du câblage
électrique, en particulier s’il s’agit de dis-
positifs essentiels et touchant la sécurité.
Batterie de
60 Ah
70 AhAbsorption maximum
à vide admise
36 mA
42 mA
L’absorption maxi de tous les accessoires
(de série et de seconde installation) doit être
de 0,6 mA x Ah (de la batterie), comme in-
diqué dans le tableau suivant:REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE
En cas de remplacement de la batterie, il
faut la remplacer avec une autre d'origine
ayant les mêmes caractéristiques. En cas de
remplacement avec une batterie ayant des
caractéristiques différentes, les échéances
d’entretien prévues par le Plan d’entretien
programmé dans ce chapitre ne sont plus
valables; pour l’entretien, il faut donc s’en
tenir aux indications fournies par le Construc-
teur de cette batterie.
RECOMMANDATIONS UTILES
POUR PROLONGER
LA DUREE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se déchar-
ge rapidement et pour en préserver la fonc-
tionnalité, suivre scrupuleusement les indi-
cations suivantes:
– Les bornes doivent toujours être bien ser-
rées.
– Eviter, autant que possible, de laisser les
utilisateurs branchés pendant longtemps, le
moteur étant arrêté (autoradio, feux de dé-
tresse, feux de stationnement, etc.)..
– Lorsque l’on garde la voiture dans un
garage, veiller à ce que les portes, le capot
et les portillons à l’intérieur soient bien fer-
més pour éviter que des lampes ne restent
constamment allumées.– Avant toute intervention sur l’équipe-
ment électrique, débrancher le câble du pô-
le négatif de la batterie.
– Au cas où, après l’achat de la voiture,
on désire installer à bord des accessoires
électriques qui nécessitent d’une alimenta-
tion électrique permanente (alarme, mains
libres, radionavigateur à fonction d’antivol
satellitaire, etc...) ou des accessoires qui in-
fluent en tout cas sur le bilan électrique,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo,
son personnel qualifié, en plus de recom-
mander les dispositifs les mieux appropriés
appartenant à la Lineaccessori Alfa Romeo,
en évaluera l’absorption électrique totale, et
vérifiera que l’équipement électrique de la
voiture est en mesure de fournir la charge
requise ou si, par contre, il est nécessaire de
le compléter avec une batterie plus puis-
sante. En effet, étant donné que certains dis-
positifs continuent à absorber de l’énergie
électrique, même la clé de contact sortie,
(voiture en stationnement, moteur éteint),
ils déchargent peu à peu la batterie.
ENTRETIEN DE LA VOITURE
236
– Ne pas vérifier la présence de tensions
aux bouts des câblages électriques moyen-
nant des courts-circuits.
– Au cas où il faut procéder à des opéra-
tions de soudure électrique sur la carrosse-
rie de la voiture, débrancher les unités élec-
troniques; les déposer en cas de travaux spé-
ciaux qui comportent des températures éle-
vées.CENTRALES
ELECTRONIQUES
Pendant l’utilisation normale de la voitu-
re, aucune précaution spéciale n’est néces-
saire.
En cas d’interventions sur l’équipement
électrique ou démarrage de secours, il faut
absolument respecter les règles suivantes:
– Toujours éteindre le moteur avant de dé-
brancher la batterie de l’équipement élec-
trique.
– Au cas où il faut recharger la batterie, la
débrancher de l’équipement électrique.
– En cas de démarrage de secours, n’uti-
liser qu’une batterie d’appoint et non pas
un chargeur de batterie.
– Vérifier la juste polarité et l’efficacité du
branchement entre la batterie et l’équipe-
ment électrique.
– Avant de débrancher ou brancher les
bornes des unités électroniques, vérifier que
la clé de contact ne se trouve pas sur la po-
sitionMAR.
ROUES ET PNEUS
PRESSION DES PNEUS
Contrôler toutes les deux semaines env. et
avant de longs voyages la pression de
chaque pneu.
Le contrôle de la pression doit se faire le
pneu reposé et froid.
Utilisant la voiture, il est normal que la
pression augmente. Si, le cas échéant, il faut
contrôler ou rétablir la pression avec le pneu
chaud, ne pas oublier que la valeur de la
pression devra être +0,3 bar par rapport à
la valeur prescrite.
Pour la valeur correcte de la pression de
gonflage du pneu, voir le paragraphe roues
au chapitre “Caractéristiques techniques”.
Des modification ou des
réparations de l’équipe-
ment électrique exécutées de ma-
nière non correcte et sans tenir
compte des caractéristiques tech-
niques de l’équipement, peuvent
donner lieu à des anomalies de
fonctionnement avec risques d’in-
cendie.
ATTENTION
Se rappeler que la tenue
de route de la voiture dé-
pend également de la pression de
gonflage correcte des pneus.
ATTENTION
ENTRETIEN DE LA VOITURE
241
RECOMMANDATIONS EN VUE
D’UNE BONNE CONSERVATION
DE LA CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rô-
le esthétique, mais elle sert également à
protéger la tôle.
En cas d’abrasion ou de rayures profondes,
il est recommandé de faire exécuter immé-
diatement les retouches nécessaires pour
éviter la formation de rouille.
Pour les retouches de la peinture, utiliser
uniquement des produits d’origine (voir “Pla-
quette d’identification peinture carrosserie”
au chapitre “Caractéristiques techniques”).
L’entretien normal de la peinture consiste
dans le lavage, dont la fréquence dépend
des conditions et du milieu d’utilisation. Par
exemple, dans des zones à forte pollution
atmosphérique, ou en parcourant des routes
parsemées de sel anti-verglas, il convient de
laver plus fréquemment la voiture.Ne pas laver la voiture après une longue
exposition au soleil ou le capot moteur
chaud; sinon, le brillant de la peinture peut
subir des altérations.
Les pièces extérieures en matière plastique
doivent être nettoyées suivant la même pro-
cédure adoptée pour le lavage normal de
la voiture.
Eviter le plus possible de garer la voiture
sous les arbres; les substances résineuses
que de nombreuses espèces laissent tomber
donnent un aspect mat à la peinture et aug-
mentent la possibilité d’amorce du proces-
sus de corrosion.
ATTENTIONLes excréments des oiseaux
doivent être lavés immédiatement et avec
soin, car leur acidité est particulièrement
agressive.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des
produits spécifiques. Employer des chiffons
très propres afin de ne pas rayer les vitres
ou d’altérer leur transparence.
ATTENTIONPour ne pas endommager
les résistances électriques présentes sur la
surface interne de la lunette arrière, frotter
délicatement en suivant le sens des résis-
tances. Les détergents polluent
les eaux. Par conséquent,
le lavage de la voiture doit
être effectué dans des zones équi-
pées des moyens de ramassage et
de traitement des liquides utilisés
pour le lavage.
En vue d’un lavage correct de la voiture,
procéder comme suit:
1) Enlever l’antenne du toit afin d’éviter
de l’endommager, si on lave la voiture dans
une station automatique.
2) Laver la carrosserie par jet d’eau à bas-
se pression.
3) Passer sur la carrosserie une éponge
avec une solution détergente légère en rin-
çant fréquemment l’éponge.
4) Bien rincer avec de l’eau et sécher par
jet d’air ou une peau chamoisée.
Lors du séchage, faire attention surtout aux
parties moins visibles, telles les portes, le
capot, le pourtour des phares, dans les-
quelles l’eau peut aisément stagner. Il est
conseillé de ne pas porter immédiatement
la voiture dans un local fermé, mais de la
laisser en plein air de manière à favoriser
l’évaporation de l’eau.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
249
JANTES ET PNEUS
Jantes en alliage.
Pneus Tubeless à carcasse radiale.
Sur le carnet de Circulation sont indiqués
également tous les pneus homologués.
ATTENTIONEn cas de différences entre
la notice Conduite et Entretien et le carnet
de circulation, il faut tenir compte seulement
des indications de ce dernier.
Les dimensions prescrites restant les
mêmes, il est indispensable pour la sécuri-
té de marche que la voiture monte des
pneus de la même marque et du même ty-
pe sur toutes les roues.
ATTENTIONAvec les pneus Tubeless, ne
pas utiliser de chambres d’air.
LECTURE CORRECTE
DU PNEU
(fig. 5)
Ci-après, les indications nécessaires pour
connaître la signification du sigle d’identifi-
cation imprimé sur le pneu.
Le sigle peut se présenter dans l’un des
modes indiqués dans l’exemple.Indice de charge (charge utile)
60= 250 kg
61= 257 kg
62= 265 kg
63= 272 kg
64= 280 kg
65= 290 kg
66= 300 kg
67= 307 kg
68= 315 kg
69= 325 kg
70= 335 kg
71= 345 kg
72= 355 kg
73= 365 kg
74= 375 kg
75= 387 kg
76= 400 kg
77= 412 kg
78= 425 kg
79= 437 kg
80= 450 kg
81= 462 kg
82= 475 kg
83= 487 kg84= 500 kg
85= 515 kg
86= 530 kg
87= 545 kg
88= 560 kg
89= 580 kg
90= 600 kg
91= 615 kg
92= 630 kg
93= 650 kg
94= 670 kg
95= 690 kg
96= 710 kg
97= 730 kg
98= 750 kg
99= 775 kg
100= 800 kg
101= 825 kg
102= 850 kg
103= 875 kg
104= 900 kg
105= 925 kg
106= 950 kg
Exemple
225/45 ZR17“ 91Y
225= Largeur nominale (S, distance en
mm entre les flancs).
45= Rapport hauteur/largeur (H/S)
en pourcentage.
ZR= Pneu radial pour vitesse supérieu-
re à 240 km/h.
17= Diamètre de la jante en pouces
(Ø).
91= Indice de charge (charge utile).
Y= Indice de vitesse maxi.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
254
RAVITAILLEMENTS
3.2 V6 24V Selespeed
63
7
9,2
5,90
2
0,6
2,5
5,3
Réservoir du carburant: litres
– y compris une réserve de litres
Circuit de refroidissement
moteur litres
Carter moteur et filtre litres
BV mécanique/
différentiel litres
Système hydraulique d’exécution de la boîte
de vitesses Selespeed litres
Bocal de liquide lave-glace
et lave-lunette litres
– avec lave-phares litresCarburants préconisés
Produits conseillés
Essence verte sans plomb non inférieure à 95
R.O.N
(Spécification EN228)
Mélange d’eau distillée et liquide PARAFLU 11
(de couleur bleue) à 50% ou bien PARAFLU UP
(de couleur rouge) à 50%
SELENIA RACING
TUTELA CAR MATRYX
TUTELA CAR CS SPEED
Mélange d’eau et liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC 35 3.2 V6 24V
63
7
9,2
5,90
2
–
2,5
5,3