FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU11500
Luz de advertência de problema no
motor“”
Esta luz de advertência acende-se ou fica
intermitente quando um circuito eléctrico de
supervisão do motor apresenta problemas.
Quando isto acontecer, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o siste-
ma de auto-diagnóstico.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. Se a luz de advertência não se acen-
der durante alguns segundos e depois apa-
gar-se, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléctrico.
PAU11872
Taquímetro O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o indicador do taquímetro avançará rapida-
mente pela gama de rpm e regressará a
zero rpm, a fim de testar o circuito eléctrico.PRECAUÇÃO:
PCA10031
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.Zona vermelha: 10000 rpm e acima
PAUM2301
Visor multifuncional O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um velocímetro (que exibe a velocida-
de a que se conduz)
um conta-quilómetros (que exibe a
distância total percorrida)
dois contadores de percurso (que exi-
bem a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez)
um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida desde que a luz de adver-
tência do nível de combustível se
acendeu)
um indicador de combustível
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1. Visor multifuncional
2. Tecla “RESET/SELECT”
U5D7P0P0.book Page 3 Tuesday, December 18, 2007 9:14 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
NOTA:
Certifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar a tecla “RE-
SET/ SELECT”.
Apenas para o R.U.: Para alternar os
visores do velocímetro e conta-quiló-
metros/contador de percurso entre
quilómetros e milhas, prima a tecla
“RESET/SELECT” durante pelo me-nos oito segundos.
Modos de conta-quilómetros e contador
de percurso
Uma breve pressão (menos de um segun-
do) na tecla “RESET/SELECT” muda o vi-
sor entre o modo de conta-quilómetros
“ODO” e os modos de contador de percurso
“TRIP 1” e “TRIP 2” pela seguinte ordem:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO
Quando fica aproximadamente 1.6 L (0.42
US gal) (0.35 Imp.gal) de combustível no
respectivo depósito, o visor do conta-quiló-
metros muda automaticamente para o
modo de contador de percurso de reserva
de combustível “F-TRIP” e começa a contar
a distância percorrida a partir desse ponto,
e o último segmento do contador de com-
bustível começa a piscar. Nesse caso, a
pressão da tecla “RESET/SELECT” muda ovisor entre os diversos modos de contador
de percurso e conta-quilómetros pela or-
dem seguinte:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-
TRIP
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo brevemente a tecla
“RESET/SELECT” (menos de um segun-
do), e prima novamente a tecla durante
pelo menos três segundos enquanto o con-
tador de percurso seleccionado estiver in-
termitente. Se não reiniciar o contador de
percurso da reserva de combustível manu-
almente, este reiniciar-se-á automatica-
mente e o visor voltará para o modo anterior
após reabastecer e percorrer 5 km (3 mi).
Indicador de combustívelO contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao indicador de combustí-
vel desaparecem na direcção de “E” (vazio)
à medida que o nível de combustível dimi-
nui. Quando o último segmento do contador
de combustível começar a piscar, reabaste-
ça logo que possível.
1. Indicador de combustível
U5D7P0P0.book Page 4 Tuesday, December 18, 2007 9:14 AM