SAU12171
Medidor de la temperatura
del refrigerante
1. Zona roja
2. Medidor de la temperatura del refrigerante
Con la llave en la posición “ON”, el
medidor de la temperatura del refrige-
rante indica la temperatura de éste.
La temperatura del refrigerante varía
con los cambios de tiempo y con la
carga del motor. Si la aguja llega a la
zona roja o entra en ella, pare el vehí-
culo y deje que se enfríe el motor.
(Véase la página 6-35.)
SCA10020
ATENCIÓN:
No utilice el motor si está sobreca-
lentado.
SAUM2050
Visor multifunción
1. Botón “MODE”
2. Visor multifunción
3. Botón “SELECT” (seleccionar)
El visor multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
●un cuentakilómetros (que indica
la distancia total recorrida)
●dos cuentakilómetros parciales
(que indican la distancia recorri-
da desde que se pusieron a cero
por última vez, el tiempo transcu-
rrido desde que se pusieron a
cero y la velocidad media duran-
te ese tiempo)
●un cuentakilómetros parcial en
reserva (que indica la distancia
recorrida desde que se encendióla luz de aviso del nivel de gaso-
lina)
●un reloj
●un indicador de la temperatura
ambiente
●un indicador de cambio de aceite
(que se enciende cuando se
debe cambiar el aceite del motor)
NOTA:
●En el Reino Unido, la distancia
recorrida se indica en millas y la
temperatura en ºF.
●En el resto de los países, la dis-
tancia recorrida se indica en kiló-
metros y la temperatura en ºC.
Modos cuentakilómetros y
cuentakilómetros parcial
Pulsando el botón “MODE” la indica-
ción cambia entre cuentakilómetros
“Total” y cuentakilómetros parcial
“Trip” en el orden siguiente:
Total
Trip 1 Trip 2 Trip/fuel
Total
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
1C0-F8199-S4.qxd 22/11/07 05:48 Página 21
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
NOTA:
●El cuentakilómetros Trip/fuel
(cuentakilómetros parcial en
reserva de gasolina) sólo se acti-
va cuando se enciende la luz de
aviso del nivel de gasolina.
●El cuentakilómetros Trip 2 se
pone a cero automáticamente
después de girar la llave a la
posición “OFF” y cuando han
pasado dos horas.
Al pulsar el botón “SET” cuando está
activado el cuentakilómetros parcial,
la indicación cambia entre las diferen-tes funciones de cuentakilómetros
parcial en el orden siguiente:
Trip 1 o Trip 2
Time (tiempo) 1 o 2
Average speed (velocidad media)
1 o 2
Trip 1 o Trip 2
1. Distancia
2. Tiempo
3. Velocidad media
Si la luz de aviso del nivel de gasolina
se enciende (Véase la página 3-5.), la
indicación cambia automáticamente
a cuentakilómetros parcial en reserva
de gasolina “Trip/fuel” y se inicia la
cuenta de la distancia recorrida des-
de ese punto. En ese caso, al pulsar
el botón “MODE” la indicación entre
los diferentes modos de cuentakiló-
metros parcial y cuentakilómetros
cambia en el orden siguiente:Trip/Fuel
Trip 1 Trip 2 Total
Trip/fuel
Para poner un cuentakilómetros parcial
a cero, selecciónelo pulsando el botón
“MODE” y seguidamente pulse el botón
“SET” durante al menos un segundo. Si
no pone a cero de forma manual el
cuentakilómetros parcial en reserva de
gasolina, este se pondrá a cero automá-
ticamente y se restablecerá la visualiza-
ción del modo anterior después de
repostar y de recorrer 5 km (3 mi).
Modo reloj
Para poner el reloj en hora:
1. Cuando el visor se encuentra en
el modo “Total”, pulse el botón
“SET” durante al menos dos
segundos.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
1C0-F8199-S4.qxd 22/11/07 05:48 Página 22
2. Utilice un abrillantador de cromo
para dar brillo a las piezas de
cromo, aluminio y acero inoxida-
ble, incluido el sistema de esca-
pe. (Con el abrillantador puede
incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de
escape de acero inoxidable).
3. Se recomienda aplicar un protec-
tor contra la corrosión en aerosol
sobre todas las superficies de
metal, incluidas las superficies
cromadas y chapadas con
níquel, para prevenir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como
limpiador universal para eliminar
todo resto de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en
la pintura provocados por pie-
dras, etc.
6. Aplique cera a todas las superfi-
cies pintadas.
7. Deje que el scooter se seque por
completo antes de guardarlo o
cubrirlo.
SWA10940
s s
ADVERTENCIA
●Verifique que no haya aceite o
cera en los frenos o en los neu-máticos. Si es preciso, limpie
los discos y los forros de freno
con un limpiador normal de fre-
nos de disco o acetona, y lave
los neumáticos con agua tibia
y un detergente suave.
●Antes de utilizar el scooter
pruebe los frenos y su compor-
tamiento en los cruces.
SCA10800
ATENCIÓN:
●Aplique aceite en aerosol y
cera de forma moderada, elimi-
nando los excesos.
●No aplique nunca aceite o cera
sobre piezas de goma o de
plástico; trátelas con un pro-
ducto adecuado para su man-
tenimiento.
●Evite el uso de compuestos
abrillantadores abrasivos que
pueden desgastar la pintura.
NOTA:
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
SAU36560
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre el scooter en un
lugar fresco y seco y, si es preciso,
protéjala contra el polvo con una fun-
da porosa.
SCA10820
ATENCIÓN:
●Si guarda el scooter en un
lugar mal ventilado o lo cubre
con una lona cuando todavía
esté mojado, el agua y la
humedad penetrarán en su
interior y se oxidará.
●Para prevenir la corrosión, evi-
te sótanos húmedos, establos
(por la presencia de amoníaco)
y lugares en los que se almace-
nen productos químicos fuer-
tes.
Periodo largo
Antes de guardar el scooter durante
varios meses:
1. Observe todas las instrucciones
que se facilitan en el apartado
“Cuidados” de este capítulo.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-3
7
1C0-F8199-S4.qxd 22/11/07 05:49 Página 81
Dimensiones:Longitud total:
2210 mm (87,0 in)
Anchura total:
790 mm (31,1 in)
Altura total:
1380 mm (54,3 in)
Altura del asiento:
785 mm (30,9 in)
Distancia entre ejes:
1545 mm (60,8 in)
Holgura mínima al suelo:
112 mm (4,44 in)
Radio de giro mínimo:
3650 mm (143,7 in)
Peso:Con aceite y combustible:
176,0 kg (388 lb)
Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada:
249,7 cm
3
Calibre x Carrera:
69,0 x 66,8 mm (2,72 x 2,63 in)
Relación de compresión:
10,10 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
Aceite de motor:Tipo:
SAE 10W-30 o SAE 10W-40 o SAE 15W-
40 o SAE 20W-40 o SAE 20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Cambio periódico de aceite:
1,20 L (1,27 US qt) (1,06 Imp.qt)
Aceite de la transmisión final:Tipo:
SAE 10W-30 tipo SE
Cantidad:
0,25 L (0,26 US qt) (0,22 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:Capacidad del depósito de líquido refrige-
rante (hasta la marca de nivel máximo):
0,26 L (0,27 US qt) (0,23 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las
rutas):
1,40 L (1,48 US qt) (1,23 Imp.qt)
Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento seco
Combustible:Combustible recomendado:
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
12,5 L (3,30 US gal) (2,75 Imp.gal)
Cuerpo del acelerador:Tipo / cantidad:
EFI 1C04 / 1
Fabricante:
AISAN
Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/DPR8EA-9
Distancia entre electrodos de la bujía:
0,8-0,9 mm (0,031-0,035 in)
Embrague:Tipo de embrague:
Automático centrífugo en seco
Transmisión:Sistema de reducción primaria:
Engranaje helicoidal
Relación de reducción primaria:
40/15 (2,666)
Sistema de reducción secundaria:
Engranaje helicoidal
Relación de reducción secundaria:
40/14 (2,857)
Tipo de transmisión:
Correa trapezoidal automática
Operación:
Tipo automático centrífugo
ESPECIFICACIONES
8-1
8
1C0-F8199-S4.qxd 22/11/07 05:49 Página 83
Chasis:Tipo de bastidor:
Subchasis de tubos de acero
Ángulo del eje delantero:
28,00 degree
Base del ángulo de inclinación:
100,0 mm (3,94 in)
Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
120/70-15 M/C 56S(Michelin -
Continental)
120/70-15 M/C 56P(Pirelli)
Fabricante/modelo:
Michelin/GoldStandard
Fabricante/modelo:
Continental/ContiTwist TL
Fabricante/modelo:
Pirelli/GTS23
Neumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
140/70-14 M/C 68S(Michelin -
Continental)
140/70-14 M/C 68P(Pirelli)
Fabricante/modelo:
Michelin/GoldStandard
Fabricante/modelo:
Continental/ContiTwist TL
Fabricante/modelo:
Pirelli/GTS24
Carga:Carga máxima:
180 kg (397 lb)
Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):
Condiciones de carga:
0-90 kg (0-198 lb)
Delantero:
190 kPa (28 psi) (1,90 kgf/cm
2) (1,90 bar)
Trasero:
220 kPa (32 psi) (2,20 kgf/cm
2) (2,20 bar)
Condiciones de carga:
90 kg - Carga máxima
Delantero:
210 kPa (30 psi) (2,10 kgf/cm
2) (2,10 bar)
Trasero:
250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm
2) (2,50 bar)
Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
15 x MT3,5
Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
14 x MT3,75
Freno delantero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con mano izquierda
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de
aceite
Trayectoria de la rueda:
94,0 mm (3,70 in)
Suspensión trasera:Tipo:
Basculante unitaria
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador
de aceite
Trayectoria de la rueda:
83,0 mm (3,27 in)
Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
Bobina de encendido transistorizada
(digital)
Sistema estándar:
Magneto CA
Batería:Modelo:
YTX9-BS
Voltaje, capacidad:
12 V, 8,0 Ah
ESPECIFICACIONES
8-2
8
1C0-F8199-S4.qxd 22/11/07 05:49 Página 84