ques directives à suivre concernant
les accessoires et le chargement :
Char
ge
S’assurer que le poids total du pilote,
du passager, des bagages et des
accessoires ne dépasse pas la charge
maximum.
Même lorsque cette limite de poids
n’est pas dépassée, garder les points
suivants à l’esprit :
●Les bagages et les accessoires
doivent être fixés aussi bas et
près du scooter que possible.
S’efforcer de répartir au mieux le
poids de façon égale des deux
côtés du scooter afin de ne pas
le déséquilibrer.
●Un déplacement soudain du
chargement peut créer un désé-
quilibre. S’assurer que les acces-
soires et les bagages sont
correctement attachés avant de
prendre la route. Contrôler fré-
quemment les fixations desaccessoires et des bagages.
●Ne jamais placer des objets
lourds ou volumineux sur le gui-
don, la fourche ou le garde-boue
avant. Ces objets peuvent désta-
biliser la direction et rendre le
maniement plus difficile.
Accessoir
es
Des accessoires Yamaha d’origine
sont disponibles. Ceux-ci sont spé-
cialement conçus pour ce scooter.
Yamaha ne pouvant tester tous les
accessoires disponibles sur le mar-
ché, le propriétaire est personnelle-
ment responsable de la sélection, du
montage et de l’utilisation d’accessoi-
res d’autres marques. Sélectionner et
monter judicieusement tout accessoi-
re.
Respecter les conseils suivants lors
du montage d’accessoires, ainsi que
ceux donnés à la section “Charge”.
●Ne jamais monter d’accessoires
ou transporter de chargement qui
pourraient nuire au bon fonction-
nement du scooter. Examiner
soigneusement les accessoires
avant de les monter pour s’assu-
rer qu’ils ne réduisent en rien lagarde au sol, l’angle d’inclinaison
dans les virages, le débattement
limite de la suspension, la course
de la direction ou le fonctionne-
ment des commandes. Vérifier
aussi qu’ils ne cachent pas les
feux et catadioptres.
• Les accessoires montés sur le
guidon ou autour de la fourche
peuvent créer des déséquilibres
dus à une mauvaise distribution
du poids ou à des changements
d’ordre aérodynamique. Si des
accessoires sont montés sur le
guidon ou autour de la fourche,
ils doivent être aussi légers et
compacts que possible.
• Des accessoires volumineux
risquent de gravement réduire
la stabilité du scooter en raison
d’effets aérodynamiques. Le
vent peut avoir tendance à
soulever le scooter et les
coups de vent latéraux peu-
vent le rendre instable. De tels
accessoires peuvent égale-
ment rendre le véhicule insta-
ble lors du croisement ou du
dépassement de camions.
Charge maximale :
189 kg (417 lb)
1
tCONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-3
1B9-F8199-F2.qxd 21/11/07 16:36 Página 10
Pour entreposer deux casques dans
le compartiment de rangement, dis-
poser ceux-ci comme illustré.
N.B.:
●Certains casques, en raison de
leur taille ou de leur forme, ne
peuvent trouver place dans le
compartiment de rangement.
●Ne pas laisser le scooter sans
surveillance lorsque la selle est
ouverte.
FAU14880
Réglage des combinés
ressort-amortisseur
Chaque combiné ressort-amortisseur
est équipé d’une bague de réglage de
la précontrainte de ressort.
FCA10100
ATTENTION:
Ne jamais forcer un dispositif de
réglage au-delà du réglage mini-
mum et maximum.
FWA10210
s s
AVERTISEMENT
Toujours sélectionner le même
réglage pour les deux combinés
ressort-amortisseur. Un réglage
mal équilibré risque de réduire la
maniabilité et la stabilité du véhicu-
le.
Régler la précontrainte de ressort en
procédant comme suit.
Pour réduire la précontrainte de res-
sort et donc adoucir la suspension,
tourner la bague de réglage de cha-
que combiné ressort-amortisseur
dans le sens (a). Pour réduire la pré-contrainte de ressort et donc adoucir
la suspension, tourner la bague de
réglage de chaque combiné ressort-
amortisseur dans le sens (b).
1. Bague de réglage de la précontrainte
de ressort
2. Indicateur de position
N.B.:
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position
figurant sur l’amortisseur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
3
1B9-F8199-F2.qxd 21/11/07 16:36 Página 33
●Adapter la pression de gonfla-
ge des pneus à la vitesse de
conduite et au poids total du
pilote, du passager, des baga-
ges et des accessoires approu-
vés pour ce modèle.
FWA14660
s s
AVERTISEMENT
Toute charge influe énormément
sur la maniabilité, la puissance de
freinage, le rendement ainsi que la
sécurité de conduite du véhicule. Ilimporte donc de respecter les con-
signes de sécurité qui suivent.
●NE JAMAIS SURCHARGER LE
VÉHICULE. Une surcharge ris-
que d’abîmer les pneus, de fai-
re perdre le contrôle et d’être à
l’origine d’un accident grave.
S’assurer que le poids total du
pilote, passager, des bagages
et accessoires ne dépasse pas
la limite de charge de ce véhi-
cule.
●Ne pas transporter d’objet mal
fixé qui pourrait se détacher.
●Attacher soigneusement les
bagages les plus lourds près
du centre du véhicule et répar-
tir le poids également de cha-
que côté.
●Régler la suspension et la pres-
sion de gonflage des pneus en
fonction de la charge.
●Contrôler l’état des pneus et la
pression de gonflage avant
chaque départ.
Contrôle des pneus
1. Profondeur de sculpture de pneu
2. Flanc de pneu
Contrôler les pneus avant chaque
départ. Si la bande de roulement cen-
trale a atteint la limite spécifiée, si un
clou ou des éclats de verre sont
incrustés dans le pneu ou si son flanc
est craquelé, faire remplacer immé-
diatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.
Profondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
1,6 mm (0,06 in)
Pression de gonflage (contrôlée
les pneus froids) :
Jusqu’à 90 kg (198 lb) :
Avant :
190 kPa (28 psi) (1,90 kgf/cm
2)
Arrière :
220 kPa (32 psi) (2,20 kgf/cm
2)
De 90 kg (198 lb) à maximale :
Avant :
210 kPa (30 psi) (2,10 kgf/cm
2)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm
2)
Charge* maximale :
189 kg (417 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-19
6
1B9-F8199-F2.qxd 21/11/07 16:36 Página 63
Taux de réduction primaire:
41/14 (2,929)
Système de réduction secondaire:
Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction secondaire:
44/13 (3,384)
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Châssis:Type de cadre:
Cadre ouvert tubulaire
Angle de chasse:
28,00 degree
Chasse:
100,0 mm (3,94 in)
Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/70-15 M/C 56S(Michelin -
Continental)
120/70-15 M/C 56P(Pirelli)
Fabricant/modèle:
Michelin/GoldStandard
Fabricant/modèle:
Continental/ContiTwist TL
Fabricant/modèle:
Pirelli/GTS23
Pneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
140/70-14 M/C 68S(Michelin -
Continental)
140/70-14 M/C 68P(Pirelli)Fabricant/modèle:
Michelin/GoldStandard
Fabricant/modèle:
Continental/ContiTwist TL
Fabricant/modèle:
Pirelli/GTS24
Charge:Charge maximale:
189 kg (417 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):
Conditions de charge:
0-90 kg (0-198 lb)
Avant:
190 kPa (28 psi) (1,90 kgf/cm
2) (1,90 bar)
Arrière:
220 kPa (32 psi) (2,20 kgf/cm
2) (2,20 bar)
Conditions de charge:
90 kg - Charge maximale
Avant:
210 kPa (30 psi) (2,10 kgf/cm
2) (2,10 bar)
Arrière:
250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm
2) (2,50 bar)
Conduite à grande vitesse:
Avant:
210 kPa (30 psi) (2,10 kgf/cm
2) (2,10 bar)
Arrière:
250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm
2) (2,50 bar)
Roue avant:Type de roue:
Roue couléeTaille de jante:
15 x MT3,5
Roue arrière:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
14 x MT3,75
Frein avant:Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4
Frein arrière:
Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main gauche
Liquide recommandé:
DOT 4
Suspension avant:Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement des roues:
94,0 mm (3,70 in)
Suspension arrière:Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
CARACTÉRISTIQUES
8
8-2
1B9-F8199-F2.qxd 21/11/07 16:36 Página 86