Page 25 of 88
Caractéristiques et fonctions
18
1Réceptacle de l’extincteur
2Po i g née du robinet de carburant
3Bouton de starter
4Agrafe
5Contacteur de démarrage
6Levier d’accélération
7Coupe-circuit de sécurité
8Contacteur d’arrêt du moteur
9Cordon du coupe-circuit du moteur
10Proue
11Réservoir de carburant
12Batterie
13Silencieux
14Bougies/capuchons de bougies
15Silencieux
16Séparateur d’eau
17Filtre à carburant
18Connecteur du flexible de rinçage
19Boîtier électrique
UF2F70F0.book Page 18 Tuesday, April 17, 2007 10:04 AM
Page 26 of 88
Caractéristiques et fonctions
19
FJU31020
Fonctionnement des
commandes et autres fonctions
FJU31052Capot
Le capot est maintenu à l’arrière par un ver-
rou.
Levez le timon de direction et utilisez la gou-
pille de retenue pour le maintenir en place
avant de déposer le capot.Pour déposer le capot :
(1) Tournez le bouton de loquet en position
ouverte, puis tirez-le vers le haut pour dé-
verrouiller le capot.
(2) Saisissez le capot à l’aide des poignées
fournies à l’avant et à l’arrière du capot.
Levez le capot vers le haut et en arrière
pour le déposer.
Pour installer le capot :
(1) Positionnez le capot sur le pont de ma-
nière à insérer les deux projections à
1Timon de direction
1Ergot d’arrêt
1Bouton du loquet du capot
2Loquet du capot
1Po i g née
UF2F70F0.book Page 19 Tuesday, April 17, 2007 10:04 AM
Page 27 of 88
Caractéristiques et fonctions
20
l’avant du capot dans les supports du
pont.
(2) Appuyez sur le loquet du capot, puis tour-
nez le bouton en position de verrouillage.
REMARQUE:
Assurez-vous que le capot est correctement
fermé avant d’utiliser le scooter nautique.
FJU31090Bouchon du réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon du réservoir de carbu-
rant, tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
REMARQUE:
Assurez-vous que le bouchon du réservoir de
carburant est correctement fermé avant d’uti-
liser le scooter nautique.
FJU31120Poignée du robinet de carburant
Le robinet de carburant alimente les carbura-
teurs en carburant à partir du réservoir de car-
burant.
1Bouchon du réservoir de carburant
UF2F70F0.book Page 20 Tuesday, April 17, 2007 10:04 AM
Page 28 of 88

Caractéristiques et fonctions
21
Les positions de la poignée du robinet de car-
burant sont expliquées comme suit et sont in-
diquées dans l’illustration.
OFF :
Lorsque la poignée du robinet de carburant
est dans cette position, le carburant ne circule
pas. Placez toujours la poignée du robinet de
carburant dans cette position lorsque le mo-
teur ne tourne pas.
ON :
Lorsque la poignée du robinet de carburant
est dans cette position, le carburant circule
vers les carburateurs. Placez la poignée du
robinet de carburant dans cette position lors-
que vous démarrez le moteur et que vous uti-
lisez le scooter nautique.
RES :
Ceci indique la réserve. Lorsque la poignée
du robinet de carburant est dans cette posi-
tion, la réserve de carburant est rendue dispo-nible. Placez la poignée du robinet de carbu-
rant dans cette position si vous manquez de
carburant lorsque vous utilisez le scooter nau-
tique. Lorsque cela se produit, faites le plein le
plus rapidement possible et veillez à remettre
la poignée du robinet de carburant sur “ON” !
FJU31150Contacteur d’arrêt du moteur
Appuyez sur le bouton d’arrêt du moteur (bou-
ton rouge) pour arrêter le moteur normale-
ment.
FJU31160Coupe-circuit du moteur
Insérez l’agrafe, à l’extrémité du cordon du
coupe-circuit, sous le coupe-circuit du moteur
(bouton noir). Le moteur s’arrête automati-
quement lorsque l’agrafe est retirée du
coupe-circuit, si le pilote tombe à l’eau, par
exemple.
1Po i g née du robinet de carburant
1Contacteur d’arrêt du moteur
1Cordon du coupe-circuit du moteur
2Agrafe
3Coupe-circuit de sécurité
UF2F70F0.book Page 21 Tuesday, April 17, 2007 10:04 AM
Page 29 of 88

Caractéristiques et fonctions
22
AVERTISSEMENT
FWJ00010
Attachez toujours le cordon du coupe-
circuit à votre poignet gauche et mettez
l’agrafe en place dans le coupe-circuit
du moteur AVANT de mettre le moteur
en marche.
Pour empêcher tout démarrage acciden-
tel du moteur ou toute utilisation non
autorisée par des enfants ou autres, en-
levez toujours l’agrafe du coupe-circuit
du moteur lorsque le moteur ne tourne
pas.
FJU31170Contacteur de démarrage
Appuyez sur le contacteur de démarrage
(bouton vert) pour démarrer le moteur.
REMARQUE:
Le moteur ne démarrera pas si l’agrafe est re-
tirée du coupe-circuit du moteur.
FJU31200Bouton de starter
Le démarrage d’un moteur froid nécessite un
mélange air-carburant plus riche, qui est
fourni par le starter.
Tirez sur le bouton pour activer le starter.
Poussez sur le bouton pour désactiver le star-
ter.
FJU31210Levier d’accélération
Actionnez le levier d’accélération pour aug-
menter le régime du moteur.
Relâchez le levier d’accélération pour réduire
le régime du moteur ou le ramener à la posi-
tion de ralenti.
1Contacteur de démarrage
1Bouton de starter
1Levier d’accélération
UF2F70F0.book Page 22 Tuesday, April 17, 2007 10:04 AM
Page 30 of 88

Caractéristiques et fonctions
23
FJU31220Sortie témoin d’eau de
refroidissement
Ce scooter nautique est équipé de sorties té-
moin d’eau de refroidissement.
Lorsque le moteur tourne, l’eau de refroidis-
sement circule dans le moteur puis est éva-
cuée par les sorties témoin.
Pour contrôler le bon fonctionnement du sys-
tème de refroidissement, vérifiez que de l’eau
s’écoule de la sortie témoin. Si aucune eau ne
s’écoule de cette sortie, il est probable que
l’eau de refroidissement ne circule pas dans
le moteur. Si cela se produit, arrêtez le moteur
et cherchez la cause du problème. (Cf. pages
24 et 74 pour de plus amples informations.)
REMARQUE:
Si les passages d’eau de refroidissement
sont secs, il faudra environ 20 secondes à
l’eau pour atteindre la sortie après le dé-
marrage du moteur.
L’évacuation de l’eau peut ne pas être
constante au ralenti ; par conséquent,
ouvrez légèrement les gaz pour vérifier que
l’eau s’écoule correctement.
FJU35930Système de direction
Vous pouvez guider votre scooter nautique
en orientant le guidon dans la direction où
vous souhaitez vous diriger.
Le mouvement du guidon modifie l’angle de la
tuyère de propulsion, changeant ainsi la di-
rection du scooter nautique. Etant donné que
la force de la poussée détermine la vitesse et
le degré des virages, vous devez toujours
mettre les gaz au moment d’entamer un vi-
rage, sauf au régime embrayé.
L’angle de tuyère peut être réglé pour s’adap-
ter aux préférences du pilote. (Cf. page 62
pour les procédures de réglages)
FJU31270Timon de direction
La hauteur du timon de direction varie en
fonction de la position du pilote, permettant à
1Guidon
2Tu yère de poussée
UF2F70F0.book Page 23 Tuesday, April 17, 2007 10:04 AM
Page 31 of 88

Caractéristiques et fonctions
24
celui-ci d’adopter différentes positions de pilo-
tage.
Lorsque vous déposez le capot pour les con-
trôles préalables, l’entretien, etc., levez le ti-
mon de direction et utilisez la goupille de rete-
nue pour le supporter. Placez la goupille de
retenue dans la détente. Vérifiez que la gou-
pille de retenue est ramenée dans sa position
de rangement après l’installation du capot.
FJU36000Orifice pour câble de proue
L’orifice pour câble de proue se trouve au ni-
veau de la proue du scooter nautique.Il permet d’attacher une corde au scooter
nautique lors du transport, de l’amarrage ou
du remorquage en cas d’urgence.
FJU36010Orifice pour câble de poupe
L’orifice pour câble de poupe se trouve au ni-
veau de la poupe du scooter nautique.
Il permet d’attacher une corde au scooter
nautique lors de l’amarrage.
FJU31660Système d’avertissement de
surchauffe du moteur
Ce modèle est équipé d’un système d’avertis-
sement de surchauffe du moteur.
Lorsque le moteur commence à surchauffer,
le régime du moteur est automatiquement li-
mité à plus ou moins 3400 tr/min.
Dans ce cas, réduisez immédiatement le ré-
gime du moteur, revenez à terre puis vérifiez
l’évacuation de l’eau à la sortie témoin d’eau
1Timon de direction
2Ergot d’arrêt
1Orifice pour câble de proue
1Orifice pour câble de poupe
UF2F70F0.book Page 24 Tuesday, April 17, 2007 10:04 AM
Page 32 of 88

Caractéristiques et fonctions
25
de refroidissement. S’il n’y a pas d’écoule-
ment d’eau, coupez le moteur et vérifiez si la
grille d’admission et la turbine ne sont pas
obstruées.
AVERTISSEMENT
FWJ00050
Avant de tenter d’enlever des algues ou
des débris de la grille d’admission ou de la
turbine, coupez le moteur et enlevez
l’agrafe du coupe-circuit du moteur. Tout
contact avec les éléments rotatifs de lapompe de propulsion peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
ATTENTION:
FCJ00040
Si vous ne pouvez pas localiser et corriger
la cause de la surchauffe, consultez un
concessionnaire Yamaha. Si vous conti-
nuez à naviguer à vitesse élevée, vous ris-
quez d’endommager gravement le moteur.
FJU31671Pochette de rangement
Une pochette de rangement est fournie sur le
dessous du capot pour le manuel de l’utilisa-
teur, la trousse à outils et d’autres petits élé-
ments.
Pliez légèrement le manuel de l’utilisateur
pour l’insérer dans la pochette de rangement,
puis ajoutez la trousse à outils et les autres
petits éléments éventuels. Pliez la pochette et
enveloppez la sangle autour. Installez la po-
UF2F70F0.book Page 25 Tuesday, April 17, 2007 10:04 AM