Page 19 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
SAU36854
Visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12421
Asegúrese de parar el vehículo antes de
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste del indicador multifun-ción.
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un velocímetro (que indica la veloci-
dad de desplazamiento)
un tacómetro (que indica el régimen
del motor)
un cuentakilómetros (que indica la dis-
tancia total recorrida)
dos cuentakilómetros parciales (que
indican la distancia recorrida desde
que se pusieron a cero por última vez)
un cuentakilómetros parcial en reser-
va (que indica la distancia recorrida
desde que se encendió la luz de aviso
del nivel de gasolina)
un reloj
un dispositivo de autodiagnóstico
una función de control de brillo
NOTA :
No olvide girar la llave a la posición
“ON” antes de utilizar los botones “SE-
LECT” y “RESET”, salvo para ajustar
el modo de control de brillo.
Sólo para el Reino Unido: Para cam-
biar la indicación del velocímetro y del
cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial entre kilómetros y millas, pulse
el botón “SELECT” durante al menosdos segundos.Tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del tacómetro recorre una vez toda la esca-
la de r/min y luego vuelve a cero; se trata de
una verificación del circuito eléctrico.
ATENCION:
SCA10031
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.Zona roja: a partir de 5500 r/min
La aguja del tacómetro parpadea cuando
llega y sobrepasa la zona roja.
1. Reloj
2. Botón “RESET” (reposición)
3. Tacómetro
4. Botón “SELECT” (seleccionar)
5. Velocímetro
6. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par-
cial/cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
U5YUS3S0.book Page 5 Friday, September 21, 2007 9:07 AM
Page 20 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
Modo reloj
Para poner el reloj en hora1. Pulse los botones “SELECT” y “RE-
SET” simultáneamente durante al me-
nos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas em-
piecen a parpadear, pulse el botón
“RESET” para ajustar las horas.
3. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos
de los minutos empezarán a parpa-
dear.
4. Pulse el botón “RESET” para ajustar
los minutos.
5. Pulse el botón “SELECT” y luego suél-
telo para iniciar el reloj.Modos cuentakilómetros y cuentakiló-
metros parcial
Pulsando el botón “SELECT” la indicación
cambia entre cuentakilómetros “ODO” y
cuentakilómetros parcial “TRIP 1” y “TRIP
2” en el orden siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO
Si se enciende la luz de aviso del nivel de
gasolina (véase la página 3-3), la indicación
del cuentakilómetros cambia automática-
mente a cuentakilómetros parcial en reser-
va de gasolina “F-TRIP” y empieza a contar
la distancia recorrida desde ese punto. En
ese caso, al pulsar el botón “SELECT” la in-
dicación entre los diferentes modos de
cuentakilómetros parcial y cuentakilóme-
tros cambia en el orden siguiente:F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-
TRIP
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SE-
LECT” y seguidamente pulse el botón “RE-
SET” durante al menos un segundo. Si no
pone a cero de forma manual el cuentakiló-
metros parcial en reserva de gasolina, este
se pondrá a cero automáticamente y se res-
tablecerá la visualización del modo anterior
después de repostar y de recorrer 5 km (3
mi).
Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un disposi-
tivo de autodiagnóstico para varios circuitos
eléctricos.
Si hay un fallo en cualquiera de estos circui-
tos, la luz de aviso de avería del motor se
enciende o parpadea y el cuentakilóme-
tros/cuentakilómetros parcial muestra un
código de error de dos dígitos.
Este modelo está asimismo equipado con
un dispositivo de autodiagnóstico del siste-
ma inmovilizador.
Si cualquiera de los circuitos del sistema in-
movilizador está averiado, la luz indicadora
de dicho sistema parpadea y el indicador
muestra un código de error de dos dígitos.1. Reloj
1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par-
cial/cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
U5YUS3S0.book Page 6 Friday, September 21, 2007 9:07 AM
Page 21 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
NOTA:Si el indicador muestra el código de error
52, el problema puede deberse a interferen-
cias del transpondedor. Si se produce esteerror, intente lo siguiente.
1. Utilice la llave de registro de código
para arrancar el motor.NOTA:¡Compruebe que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del interruptor
principal y no lleve más de una en el mismo
llavero! Las llaves del sistema inmovilizador
pueden crear interferencias de señal, locual puede impedir que arranque el motor.
2. Si el motor arranca, párelo e intente
arrancarlo con las llaves normales.
3. Si el motor no arranca con una de las
llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo, la llave de re-
gistro de código y las dos llaves nor-
males a un concesionario Yamaha
para volver a registrar las llaves nor-
males.
Si el indicador muestra algún código de
error, anote el código y haga revisar el vehí-
culo en un concesionario Yamaha.
ATENCION:
SCA11590
Si el visor indica un código de error, se
debe revisar el vehículo lo antes posiblepara evitar que se averíe el motor.
Función de control de brillo
Se puede ajustar el brillo de los elementos
siguientes:
el panel del tacómetro (elemento nú-
mero “1”)
el LCD (elemento número “2”)
la aguja del tacómetro (elemento nú-
mero “3”)
Seleccione la función de control de brillo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF”.2. Mantenga pulsado el botón “SE-
LECT”.
3. Gire la llave a la posición “ON” y des-
pués de cinco segundos suelte el bo-
tón “SELECT”.
Se visualiza el número de elemento
“1”.
4. Ajuste el brillo del panel del tacómetro
pulsando el botón “RESET”.
5. Pulse el botón “SELECT” para selec-
cionar el LCD.
Se visualiza el número de elemento
“2”.
Ajuste el brillo del LCD pulsando el bo-
tón “RESET”.
1. Panel del tacómetro
2. LCD
3. Aguja del tacómetro
1. Panel del tacómetro
2. Número de elemento
3. Nivel de brillo
U5YUS3S0.book Page 7 Friday, September 21, 2007 9:07 AM
Page 22 of 88
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
6. Pulse el botón “SELECT” para selec-
cionar la aguja del tacómetro.
Se visualiza el número de elemento
“3”.
Ajuste el brillo de la aguja del tacóme-
tro pulsando el botón “RESET”.7. Pulse el botón “SELECT”; el visor mul-
tifunción vuelve a mostrar el cuentaki-
lómetros o el cuentakilómetros parcial.
SAU12331
Alarma antirrobo (opcional) Este modelo puede equiparse con una alar-
ma antirrobo opcional en un concesionario
Yamaha. Para más información, póngase
en contacto con un concesionario Yamaha.
1. LCD
2. Número de elemento
3. Nivel de brillo
1. Aguja del tacómetro
2. Número de elemento
3. Nivel de brillo
U5YUS3S0.book Page 8 Friday, September 21, 2007 9:07 AM