4-4
4
N.B.:Si le moteur est coupé à l’aide du coupe-circuit
du moteur et que la clé de contact est à la posi-
tion “ON”, le témoin d’alerte EPS s’allume afin
de signaler que l’assistance de la direction ne
fonctionne pas.Lorsque la sollicitation de la direction est trop im-
portante (c.-à-d. braquage trop important alors
que le VTT roule très lentement), l’assistance
électrique de la direction est réduite afin de pré-venir la surchauffe de son moteur.FBU17961Indicateur de commande de transmission qua-
tre roues motrices/blocage du différentiel
“”/“”
L’indicateur de commande de transmission quatre
roues motrices “” s’allume lorsque le commuta-
teur du mode de traction quatre roues motrices est
réglé à la position “4WD”.
L’indicateur de commande de blocage du différen-
tiel “” s’allume dans l’indicateur de commande
de transmission quatre roues motrices lorsque le
commutateur de blocage du différentiel est réglé à
la position “LOCK”.
N.B.:En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, l’indicateur transmission quatre
roues motrices ne s’allume cependant pas tou-
jours tant que le véhicule est à l’arrêt.Lorsque le commutateur de blocage du différen-
tiel est réglé sur “LOCK”, le témoin “” clignotejusqu’à ce que le différentiel se bloque.FBU17970Témoin de stationnement “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
à la position de stationnement.FBU17980Témoin de la gamme haute “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en gamme haute.FBU17990Témoin de la gamme basse “”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en gamme basse.
U3B462F0.book Page 4 Wednesday, March 21, 2007 9:50 AM
4-11
4 Quand le différentiel est bloqué, toutes les
roues tournent à la même vitesse, ce qui rend
la prise de virages plus difficile. L’effort à four-
nir pour effectuer un virage augmente avec la
vitesse du véhicule. Il y a risque de perte de
contrôle du véhicule et d’accident si l’on ne
parvient pas à effectuer un virage suffisam-
ment brusque pour la vitesse du véhicule.FBU26603Commutateur du mode de traction
“2WD”/“4WD”
Ce commutateur permet de passer du mode de
traction à deux roues au mode de traction à quatre
roues et vice-versa. Sélectionner le mode de trac-
tion approprié au type de terrain.“2WD” (traction à deux roues) : La puissance est
transmise aux roues arrière.“4WD” (traction à quatre roues) : La puissance
est transmise aux roues avant et arrière.
Pour passer de la traction à deux roues à la trac-
tion à quatre roues, arrêter le véhicule et régler le
commutateur sur “4WD”. L’indicateur de la trans-
mission quatre roues motrices “” s’affiche à
l’écran multifonction.Pour passer de la traction à quatre roues à la trac-
tion à deux roues, arrêter le véhicule et régler le
commutateur sur “2WD”.
AVERTISSEMENT
FWB00161Toujours arrêter le véhicule avant de passer
d’un mode de traction à l’autre. Dans certains
cas, le comportement du VTT en traction sur
deux roues différera de son comportement en
traction sur quatre roues. Le passage du mode
de traction sur deux roues au mode de traction
sur quatre roues et vice versa alors que le vé-
hicule est en mouvement risque de modifier1. Commutateur du mode de traction “2WD”/“4WD”
U3B462F0.book Page 11 Wednesday, March 21, 2007 9:50 AM
4-12
4brusquement son comportement. Cela pour-
rait distraire le pilote et provoquer une perte de
contrôle, voire un accident.FBU18252Commutateur de blocage du différentiel
“4WD”/“LOCK”
Ce commutateur permet de bloquer le différentiel
lorsque le véhicule est en mode de traction à qua-
tre roues. Sélectionner le mode de traction appro-
prié au type de terrain.“4WD” (traction à quatre roues) : La puissance
est transmise aux roues avant et arrière.“LOCK” (traction à quatre roues avec blocage du
différentiel) : La puissance est transmise aux
roues avant et arrière et le différentiel est blo-
qué. Contrairement au mode de traction à qua-
tre roues, toutes les roues tournent à la même
vitesse.Pour bloquer le différentiel en traction à quatre
roues, le commutateur du mode de traction doit
être enfoncé (position “4WD”).
1. Commutateur du mode de traction “2WD”/“4WD”
2. Commutateur de blocage du différentiel “4WD”/“LOCK”
U3B462F0.book Page 12 Wednesday, March 21, 2007 9:50 AM
4-13
4
Arrêter le VTT, placer le levier du commutateur de
blocage du différentiel à la position (a), puis enfon-
cer le commutateur de blocage de sorte qu’il soit à
la position “LOCK”. Une fois le différentiel bloqué,
le témoin de blocage du différentiel “DIFF. LOCK”
s’allume et l’indicateur “” s’affiche à l’écran mul-
tifonction.Pour débloquer le différentiel, arrêter le VTT et en-
foncer le commutateur de sorte qu’il soit à la posi-
tion “4WD”.
AVERTISSEMENT
FWB00130Toujours arrêter le VTT avant de passer du
mode de traction sur quatre roues au mode de
traction sur quatre roues avec blocage du dif-
férentiel et vice versa.
Dans certains cas, le comportement du VTT en
traction sur quatre roues différera de son com-
portement en traction sur quatre roues avec
blocage du différentiel. Le passage du mode
de traction sur quatre roues au mode avec blo-
1. Levier du commutateur de blocage du différentiel
2. Commutateur du mode de traction “2WD”/“4WD”
1. Commutateur de blocage du différentiel “4WD”/“LOCK”
U3B462F0.book Page 13 Wednesday, March 21, 2007 9:50 AM
7-14
7
ATTENTION:FCB00250Ne pas passer du rapport inférieur au rapport
supérieur ou vice-versa avant l’arrêt complet
du véhicule. Le moteur ou la transmission ris-quent d’être endommagés.
PRISE DE VIRAGES
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la conduite
sur surfaces non revêtues en traction sur deux ou
quatre roues, les deux roues arrière tournent en-
semble à la même vitesse. De plus, lorsque le dif-
férentiel est bloqué (mode “DIFF. LOCK”), les
roues avant tournent également ensemble à la
même vitesse. Par conséquent, à moins que la
roue côté intérieur du virage ne puisse glisser ou
perdre de sa traction, le VTT ne tournera pas. Il
faut acquérir une technique de prise de virage par-
ticulière pour que le VTT puisse tourner rapide-
ment et facilement. Il est essentiel de s’entraîner à
effectuer cette manœuvre à faible vitesse.
AVERTISSEMENT
FWB01770Toujours recourir aux techniques de prise de
virages données dans ce manuel. S’exercer à
prendre les virages à faible vitesse avant depasser à des vitesses plus grandes. Ne jamais
prendre un virage à une vitesse dépassant les
limites imposées par les conditions du terrain
et sa propre expérience. Toujours rouler lente-
ment lorsque le VTT est en mode “4WD-LOCK”
(“DIFF. LOCK”) et se réserver plus de temps et
d’espace pour les manœuvres.
À l’approche d’un virage, ralentir et tourner légère-
ment le guidon dans la direction désirée. En même
temps, faire passer le poids du corps sur le mar-
che-pied se trouvant au côté extérieur du virage
(opposé à la direction prise) et pencher le torse du
côté du virage. Veiller à maintenir une vitesse
constante dans le virage en donnant les gaz ap-
propriés. Cela permet à la roue côté interne du vi-
rage de se déplacer légèrement, de sorte que le
VTT puisse effectuer le virage.
U3B462F0.book Page 14 Wednesday, March 21, 2007 9:50 AM
7-17
7
AVERTISSEMENT
FWB01600Ne jamais faire demi-tour sur un terrain en
pente avant d’avoir maîtrisé la technique, telle
qu’elle est décrite dans ce manuel, sur un ter-
rain de niveau. Être toujours très prudent en ef-
fectuant des virages, quel que soit le type de
pente. Éviter, dans la mesure du possible, d’ef-
fectuer la traversée latérale d’une pente trop
raide.
Lors de la traversée latérale de pentes :Toujours suivre le procédé tel qu’il est décrit
dans ce manuel.Éviter les collines au sol trop glissant ou
meuble.Déplacer son poids du côté de la montée.Si le VTT a calé ou s’il s’est arrêté et que l’on juge
pouvoir atteindre le sommet de la côte, redémarrer
prudemment afin que les roues avant ne se soulè-
vent pas, car cela entraînerait la perte de contrôle
du véhicule. S’il est impossible de continuer l’as-
cension, descendre du VTT. Tourner le VTT en le
poussant, puis redescendre la colline.
Si le véhicule se met à reculer, surtout NE PAS ac-
tionner brusquement le frein arrière. En mode de
traction “2WD”, n’utiliser que le frein avant. En
mode de traction “4WD” ou “4WD-LOCK”, comme
le train de transmission rend les quatre roues soli-
daires, que l’on utilise le frein avant ou arrière, ils
ont tous deux un effet sur chacune des roues, et il
U3B462F0.book Page 17 Wednesday, March 21, 2007 9:50 AM
7-18
7convient donc d’éviter les freinages brusques, car
les roues situées du côté amont pourraient se sou-
lever. Le VTT risquerait de basculer en arrière. Ac-
tionner les freins avant et arrière progressivement
ou descendre immédiatement du VTT du côté
amont.
AVERTISSEMENT
FWB01801Engager le rapport adéquat et maintenir une vi-
tesse stable dans une montée.
Si le véhicule perd toute sa puissance :Garder son poids du côté amont.Actionner les freins.Une fois à l’arrêt, sélectionner la position de
stationnement.
Si le véhicule se met à reculer :Garder son poids du côté amont.“2WD”: ne jamais actionner le frein arrière
pour tenter d’arrêter le véhicule. Actionner le
frein avant.“4WD” ou “4WD-LOCK”: actionner progres-
sivement et simultanément les freins avant
et arrière.Une fois à l’arrêt, sélectionner la position de
stationnement.Descendre du côté amont ou, si le VTT est di-
rigé droit vers l’amont, descendre d’un des cô-
tés. Tourner le VTT et l’enfourcher, en suivant
le procédé décrit dans ce manuel.
DESCENTE DES PENTES
Pour descendre les pentes, il convient de déplacer
son corps le plus possible vers l’arrière et le côté
amont du VTT. S’asseoir à l’arrière de la selle et
conduire les bras tendus. Le moteur à lui seul as-
sure une partie importante de la puissance de frei-
nage. Avant d’entamer la descente d’une colline,
sélectionner le rapport inférieur, puis sélectionner
U3B462F0.book Page 18 Wednesday, March 21, 2007 9:50 AM
7-19
7 le mode de traction “4WD” ou “4WD-LOCK” afin de
profiter au maximum du frein moteur. Un mauvais
freinage peut provoquer une perte de traction.
Être particulièrement vigilant lors des descendes
de pentes à sol meuble ou glissant. En effet, les
performances de freinage et la traction risquent
d’être réduites. Une mauvaise technique de frei-
nage peut également provoquer une perte de la
traction.
Lorsque ce VTT est en mode de traction “4WD” ou
“4WD-LOCK”, le train de transmission rend les
quatre roues solidaires. Chaque frein, avant ou ar-
rière, agit donc simultanément sur les quatre
roues. Dans une descente, les leviers et la pédale
de frein agissent toujours sur les roues situées du
côté aval. Que l’on utilise le frein avant ou arrière,
il faut donc éviter les freinages brusques, car les
roues situées du côté amont risqueraient de se
soulever. Actionner progressivement et simultané-
ment les freins avant et arrière.
Dans la mesure du possible, descendre une pente
tout droit. Éviter les braquages brusques qui pour-
raient faire basculer le VTT ou même lui faire effec-
tuer des tonneaux. Choisir son chemin avec soinet ne pas conduire trop vite afin d’être toujours en
mesure de maîtriser son véhicule si un obstacle
devait surgir.
AVERTISSEMENT
FWB01620Toujours recourir aux techniques de descente
de collines décrites dans ce manuel.
N.B. : suivre le procédé particulier au freinage
en descente.Évaluer les conditions du terrain avant d’en-
tamer la descente.Se pencher de sorte à déplacer son poids
vers l’arrière du véhicule.Ne jamais dévaler une colline.Éviter de descendre une colline à un angle
qui ferait trop pencher le VTT. Dans la me-
sure du possible, descendre une pente toutdroit.
U3B462F0.book Page 19 Wednesday, March 21, 2007 9:50 AM