Page 84 of 180

7-16
7
AVERTISSEMENT
FWB01580Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop rai-
des pour le VTT ou trop difficiles pour ses pro-
pres capacités. Le VTT bascule plus facilement
sur des côtes dont la pente est excessivement
raide que sur des surfaces de niveau ou des
côtes en pente douce. S’entraîner sur des cô-
tes plus douces avant de s’attaquer à des cô-tes plus raides.
Il est important de déplacer son poids vers l’avant
du VTT lors de la montée de côtes. Pour ce faire,
il faut s’incliner vers l’avant et, dans les côtes plus
raides, se tenir debout sur les marche-pieds et s’in-
cliner au-dessus du guidon.
AVERTISSEMENT
FWB01670Toujours recourir aux techniques de montée
de collines décrites dans ce manuel.Évaluer les conditions du terrain avant d’at-
taquer une côte.Ne jamais gravir des pentes dont le sol est
trop glissant ou meuble.Se pencher de sorte à déplacer son poids
vers l’avant du véhicule.
Ne jamais accélérer brutalement. Le VTT ris-
que de basculer en arrière.Ne jamais passer le sommet d’une colline à
grande vitesse. Un obstacle, une dénivella-
tion importante ou encore un autre véhicule
ou une personne pourraient se trouver del’autre côté de la colline.
Si une côte s’avère plus difficile que prévu, faire
demi-tour tant que le VTT avance avec suffisam-
ment de puissance (à condition de disposer de la
place nécessaire) et redescendre la côte.
U3B462F0.book Page 16 Wednesday, March 21, 2007 9:50 AM
Page 87 of 180

7-19
7 le mode de traction “4WD” ou “4WD-LOCK” afin de
profiter au maximum du frein moteur. Un mauvais
freinage peut provoquer une perte de traction.
Être particulièrement vigilant lors des descendes
de pentes à sol meuble ou glissant. En effet, les
performances de freinage et la traction risquent
d’être réduites. Une mauvaise technique de frei-
nage peut également provoquer une perte de la
traction.
Lorsque ce VTT est en mode de traction “4WD” ou
“4WD-LOCK”, le train de transmission rend les
quatre roues solidaires. Chaque frein, avant ou ar-
rière, agit donc simultanément sur les quatre
roues. Dans une descente, les leviers et la pédale
de frein agissent toujours sur les roues situées du
côté aval. Que l’on utilise le frein avant ou arrière,
il faut donc éviter les freinages brusques, car les
roues situées du côté amont risqueraient de se
soulever. Actionner progressivement et simultané-
ment les freins avant et arrière.
Dans la mesure du possible, descendre une pente
tout droit. Éviter les braquages brusques qui pour-
raient faire basculer le VTT ou même lui faire effec-
tuer des tonneaux. Choisir son chemin avec soinet ne pas conduire trop vite afin d’être toujours en
mesure de maîtriser son véhicule si un obstacle
devait surgir.
AVERTISSEMENT
FWB01620Toujours recourir aux techniques de descente
de collines décrites dans ce manuel.
N.B. : suivre le procédé particulier au freinage
en descente.Évaluer les conditions du terrain avant d’en-
tamer la descente.Se pencher de sorte à déplacer son poids
vers l’arrière du véhicule.Ne jamais dévaler une colline.Éviter de descendre une colline à un angle
qui ferait trop pencher le VTT. Dans la me-
sure du possible, descendre une pente toutdroit.
U3B462F0.book Page 19 Wednesday, March 21, 2007 9:50 AM
Page 95 of 180

8-1
8
FBU28780
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FBU21670La sécurité est l’impératif numéro un du bon qua-
diste. La réalisation des contrôles et entretiens,
des réglages et des lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement possible et
contribue hautement à la sécurité de conduite. Les
points de contrôle, réglage et lubrification princi-
paux sont expliqués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions normales. Le
propriétaire devra donc ADAPTER LES FRÉ-
QUENCES PRÉCONISÉES ET ÉVENTUELLE-
MENT LES RACCOURCIR en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWB01840Toujours couper le moteur avant d’effectuer
l’entretien du véhicule. Les pièces mobiles
pourraient happer un vêtement ou des parties
du corps et causer des blessures. Les élé-
ments électriques peuvent provoquer des dé-charges ou déclencher des incendies. Couper
le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf
quand autrement spécifié. Le propriétaire qui
n’est pas au courant des techniques d’entre-
tien est invité à s’adresser à un concession-
naire Yamaha.FBU27110Manuel du propriétaire et trousse de
réparation Il est conseillé de ranger le manuel du propriétaire
dans le sac en plastique et de le conserver, ainsi
que le manomètre basse pression pour pneus et la
trousse de réparation, dans leur compartiment res-
pectif sous la selle, afin de les avoir sous la main
en cas de besoin.
U3B462F0.book Page 1 Wednesday, March 21, 2007 9:50 AM
Page 115 of 180
8-21
8
FBU23211Contrôle de la bougie La bougie est une pièce importante du moteur et
son contrôle est simple. La bougie doit être dé-
montée et contrôlée aux fréquences indiquées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques, car la chaleur et les dépôts finissent par
l’user. L’état de la bougie peut en outre révéler
l’état du moteur.
Dépose de la bougie
1. Retirer le capuchon de bougie.2. Déposer la bougie comme illustré, en se ser-
vant de la clé à bougie fournie dans la trousse
de réparation.
Contrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la porcelaine
autour de l’électrode est d’une couleur café au
lait clair ou légèrement foncé, couleur idéale
pour un VTT utilisé dans des conditions nor-
males.1. Capuchon de bougie
1. Clé à bougie
U3B462F0.book Page 21 Wednesday, March 21, 2007 9:50 AM
Page 167 of 180

9-2
9 6. Nettoyer la housse de la selle avec un produit
de nettoyage pour similicuir afin qu’elle con-
serve sa souplesse et son lustre.
7. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire
pour automobiles sur toutes les surfaces pein-
tes et chromées. Ne pas employer de cires
détergentes. Celles-ci contiennent souvent
des abrasifs susceptibles d’abîmer la peinture
ou la finition. Une fois le nettoyage terminé,
mettre le moteur en marche et le laisser tour-
ner pendant plusieurs minutes.
AVERTISSEMENT
FWB02310Des freins mouillés peuvent réduire les perfor-
mances de freinage, ce qui augmente les ris-
ques d’accident. Tester les freins après le net-
toyage. Actionner quelques fois les freins en
roulant lentement, afin de sécher les garnitu-res.
FBU27260Remisage Remisage de courte durée
Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l’exigent (pous-
sière excessive, etc.), couvrir le véhicule d’une
housse poreuse.ATTENTION:FCB00720Entreposer un VTT mouillé dans un endroit
mal aéré ou le recouvrir d’une bâche provo-
queront des infiltrations et de la rouille.Afin de prévenir la rouille, éviter l’entrepo-
sage dans des caves humides, des étables
(en raison de la présence d’ammoniaque) età proximité de produits chimiques corrosifs.
Remisage de longue durée
Avant de remiser le VTT pour plusieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section
“Nettoyage” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si disponible,
ajouter un stabilisateur de carburant afin d’évi-
ter que le carburant ne se dégrade.
U3B462F0.book Page 2 Wednesday, March 21, 2007 9:50 AM