32 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■Certification de la télécommande
Véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne do\
it pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un
fonctionnement indésirable.
NOTE:
Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs
numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces
normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre des fréquences radioélectriques, et s’il n’est pas utilisé
conformément aux instructions, il pourrait être source de graves
interférences dans les communications radio. Il peut toutefois y avoir des
interférences avec une installation particulière. Si cet équipement perturbe
gravement la réception des ondes radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est conseillé
d’essayer de supprimer les interférences en prenant l’une ou plusieurs des
mesures suivantes:
● Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
● Éloignez l’équipement de l’appareil récepteur.
● Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent
de celui de l’appareil récepteur.
● Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé\
en radio/télévision.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application
de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
FJCRUISER_D.book 32 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
71
1-6. Système de dissuasion de vol
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■
Certifications du système immobilisateur du moteur
For vehicles sold in Canada
This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device. Véhicules commercialisés au Canada
Cet équipement est conforme à la nor me RSS-210 d’Industrie Canada. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement
ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un
fonctionnement indésirable de l’équipement.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager la clé
Ne jamais essayer de modifier, d’enlever ou de désactiver le système
immobilisateur du moteur. En cas de modification non autorisée, le bon
fonctionnement du système ne serait plus assuré.
FJCRUISER_D.book 71 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
91
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
*3:Lorsqu’un enfant trop grand pou
r le dispositif de retenue pour
enfants s’assied sur le siège du passager avant, le système peut le
considérer comme un adulte selon son physique et sa posture.
*4:Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos
à la route sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue
pour enfants orienté vers l’avant ne doit être installé sur le siège du
passager avant qu’en cas de nécessité absolue. ( →P.93)
*5:Si la lampe témoin n’est pas allumée, consultez ce manuel pour en
savoir davantage sur l’installa tion adéquate du dispositif de
retenue pour enfants. ( →P. 9 7 )
AT T E N T I O N
■Précautions relatives au système de classification de l’occupant du
siège du passager avant
Veuillez observer les précautions suivantes concernant le système de
classification de l’occupant du siège du passager avant.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Portez la ceinture de sécurité correctement.
● Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le siège du passager avant, assurez-
vous que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant n’est
pas insérée dans la boucle.
● Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité du siège du passager
avant, assurez-vous que la lampe témoin AIR BAG OFF n’est pas
allumée. Si la lampe témoin AIR BAG OFF est allumée, décrochez la
languette de la rallonge de la boucle de la ceinture de sécurité, puis
raccrochez la ceinture de sécurité. Raccrochez la rallonge de la ceinture
de sécurité après vous être assuré que la lampe témoin AIR BAG ON est
allumée. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité alors que la
lampe témoin AIR BAG OFF est allumée, les coussins gonflables avant et
latéral du passager avant pourraient ne pas s’activer adéquatement, ce
qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas d\
e
collision.
● Ne placez pas une charge importante sur le siège ou les accessoires du
passager avant.
FJCRUISER_D.book 91 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
95
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
AT T E N T I O N
■
Précautions concernant les dispos itifs de retenue pour enfants
● Pour être correctement protégés en cas d’accident ou de freinage
brusque, les enfants doivent être retenus par la ceinture de sécurité ou un
dispositif de retenue approprié, en fonction de leur âge ou de leur taille.
Tenir un enfant dans les bras ne peut pas remplacer un dispositif de
retenue pour enfants. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté
contre le pare-brise ou être écrasé entre l’intérieur du véhicule\
et la
personne qui le tient dans ses bras.
● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté
à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques,
les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement assis dans
un siège de sécurité installé à l’arrière plutôt qu’à l’avant du véhicule.
● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la
route sur le siège du passager avant, même si la lampe témoin AIR BAG
OFF est allumée. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement
du coussin gonflable du passager avant sont telles qu’elles pourraient
infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le d\
ispositif de
retenue pour enfants du type dos à la route était installé sur le siège du
passager avant.
● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne peut être
installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue.
Même si la lampe témoin AIR BAG OFF est allumée, reculez toujours le
siège au maximum, car le coussin gonflable du passager avant peut se
déployer avec une vitesse et une force considérables. Autrement, l’enfant
pourrait subir des blessures graves, voire mortelles.
● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de
retenue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège
arrière. Si vous fixez un dispositif de retenue pour enfants lorsque la
rallonge est reliée à la ceinture de sécurité, celle-ci ne maintiendra pas
correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait provoquer des
blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en
cas de collision.
FJCRUISER_D.book 95 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
113
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
■
Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les
précautions suivantes:
●Pendant les premiers 200 miles (300 kilomètres):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les premiers 500 miles (800 kilomètres):
Ne tractez pas de remorque.
● Pendant les premiers 1000 miles (1600 kilomètres):
• Ne roulez pas à une vitesse trop élevée.
• Évitez les accélérations brusques.
• Évitez de rouler souvent en bas rapport de vitesse.
• Ne conduisez pas à une vitesse constante pendant de longues
périodes.
■ Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le
disque
Votre véhicule est équipé d’un système de frein de stationnement de type à
tambour intégré dans le disque. Ce système nécessite un réglage des
segments de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des
segments et/ou des tambours du frein de stationnement. Confiez ce réglage
à votre concessionnaire Toyota.
■ Fonctionnement de votre véhicule en pays étranger
Respectez la législation pertinente sur l’enregistrement des véhicules et
vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. ( →P.396)
■ Caractéristiques normales après avoir coupé le moteur.
Cinq heures environ après que le moteur ait été coupé, il est possible que
vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient d’en
dessous du véhicule. Il s’agit du système de vérification d’absence de fuites
de carburant par évaporation, et n’est pas le signe d’une anomalie.
FJCRUISER_D.book 113 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
137
2-2. Bloc d’instrumentation
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
AT T E N T I O N
■
Si l’une des lampes témoin de sécurité ne s’allume pas
Si l’une des lampes témoin de sécurité, par exemple ABS ou celle du
coussin gonflable SRS, ne s’allume pas lorsque vous démarrez le moteur,
ceci pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer
votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles. Faites alors immédiatement vé\
rifier
votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Lampes témoin
Les lampes témoin in forment le conducteur d’une défaillance au
niveau d’un des systèmes du véhicule. ( →P.359)
*: Ces lampes témoin s’allument quand le contacteur du moteur est
placé en position ON pour signaler qu’une vérification de système
est en cours. Elles s’éteindront après le démarrage du moteur ou au
bout de quelques secondes. Si une lampe témoin ne s’allume pas
ou encore si les lampes témoin ne s’éteignent plus, il se peut qu’il y
ait une défaillance au niveau d’un des systèmes du véhicule. Faites
vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
(Canada)(É.-U.)
(É.-U.) (véhicules
dotés d'une
transmission
automatique)(si le véhicule
en est doté)
********
**
FJCRUISER_D.book 137 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
153
2-4. Utilisation des au
tres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)
.
●La forme d’un obstacle peut empêcher sa détection par le capteur.
Portez une attention particulière aux obstacles suivants:
• Câbles, clôtures, cordages, etc.
• Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes radio
• Objet à arêtes aiguës
• Obstacles bas
• Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers
votre véhicule.
■ Homologation (Canada seulement)
Le dispositif ISM est conforme à la norme canadienne ICES-001.
AT T E N T I O N
■Usez de prudence lors de l’utilisation du système d’aide au
stationnement
Veuillez observer les précautions suivantes.
Le fait de négliger ce point pourrait nuire à la conduite sécuritaire du
véhicule et risquer de causer un accident.
●Ne pas utiliser le capteur à une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h).
● Ne fixer aucun accessoire à l’intérieur de la zone de détection du capteur.
NOTE
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne pas diriger de jets d’eau violents ou de vapeur en direction de la zone du
capteur.
Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur.
FJCRUISER_D.book 153 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分
163
2-4. Utilisation des au
tres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(L/O_0708)Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.
Déverrouillez le différentiel arrière dès que le véhicule est en mouvement.
Pour déverrouiller le différentiel arrière, appuyez à nouveau sur le
contacteur.
Boîte de vitesses manuelle
Avant d’utiliser le système de verrouillage du différentiel
arrière.
Placez le levier de commande de quatre roues motrices en
position LL pour vérifier si cett e opération serait suffisante. S’il
n’y a aucun effet, ut ilisez en plus le système de verrouillage
du différentiel arrière.
Assurez-vous que les roues sont immobiles.
Enfoncez la pédale d’embrayage.
Appuyez sur le contacteur RR DIFF LOCK.
Lorsque le différentiel arrière est verrouillé, le voyant s’allume.
Relâchez lentement la pédale d’embrayage.
Déverrouillez le différentiel arrière dès que le véhicule est en mouvement.
Pour déverrouiller le différentiel arrière, appuyez à nouveau sur le
contacteur.
■ Verrouillage du différentiel arrière
●Lorsque le différentiel arrière est verrouillé, le système VSC est
automatiquement désactivé.
(Les voyants de verrouillage du différentiel arrière et VSC OFF
s’allument.)
● Les systèmes suivants ne fonctionnent pas lorsque le différentiel arrière
est verrouillé. Il est normal que la lampe témoin ABS, le voyant VSC OFF
et le témoin de dérapage soient alors allumés.
•ABS
• Système d’assistance au freinage
•VSC
•TRAC
FJCRUISER_D.book 163 ページ 2012年11月9日 金曜日 午後3時49分