
Structure de ce manuel5
Structure de ce manuelCe qu'il faut savoir avant de lire ce manuelLa présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de 
sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles 
qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
Comme il s'agit du manuel général du modèle CORDOBA, certains des équi-
pements et fonctions décrits dans ce  manuel ne sont pas disponibles sur 
tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés, en 
fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela 
puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère.
Les  illustrations  peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et 
doivent être considérées comme schémas de principe.
Les  indications de direction  (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent 
dans ce manuel se rapportent à la direction par rapport à la marche du véhi-
cule, sauf indications contraires.
Les  équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que 
pour des versions spécifiques du modèle , ne sont fournis en option que pour 
certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.
® Les marques déposées sont signalées avec un  ®. L'omission éventuelle 
de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de 
ces noms.
Indique que la section continue sur la page suivante.
Marque la fin d'une section .ATTENTION !
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées 
à votre sécurité et attirent votre at tention sur d'éventuels risques d'acci-
dent ou de blessures.
Prudence !
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur 
les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la 
protection de l'environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations 
supplémentaires.
COR_FRA_0707  Seite 5  Donnerstag, 2. August 2007  11:29 11 

Conduite143
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
véhicule et le régime du moteur, on connecte la vitesse plus courte. Quand 
on atteint le régime maximal prévu pour cette vitesse, on passe à une vitesse 
plus longue.
ATTENTION !
Il faut tenir compte du fait que les roues motrices peuvent glisser si on 
actionne le dispositif kick-down quand on roule sur une route glacée ou 
glissante. Chaussée glissante !Instructions pour la conduiteDémarrage
Le moteur peut uniquement être lancé lo
rsque le levier sélecteur est en posi-
tion  N ou  P ⇒ page 136.
Sélection d'une gamme
Le véhicule étant arrêté avec le moteur en marche, il faut toujours appuyer sur 
le frein avant de sélectionner une gamme.
Ne pas accélérer quand on sélectionne une gamme avec le véhicule arrêté.
Si pendant la conduite le levier sélecteur est involontairement déplacé sur la 
position  N, il faudra d'abord lâcher la pédale de l'accélérateur et attendre que 
le moteur tourne au ralenti avant de sélectionner un rapport de vitesse supé-
rieur  ⇒ .
Démarrage
Sélectionner une gamme ( R, D, 3, 2, 1). Attendre que le changement soit fait 
et qu'on ait établi la transmission de force des roues motrices (on aperçoit 
une légère pression). Alors on doit appuyer sur l'accélérateur. Arrêt
En cas d'arrêt provisoire, par exemple devant un feu rouge, on n'a pas besoin 
de sélectionner la position 
N, il suffit de maintenir le véhicule arrêté en 
appuyant sur le frein. Le moteur ne doit tourner qu'au ralenti.
Stationnement
Sur une pente, d'abord il faut tirer ferme ment du frein à main puis connecter 
le blocage. De cette façon, le mécanisme de blocage n'est pas chargé de 
manière excessive de sorte que sa déconnexion soit plus aisée  ⇒.
Démarrage d'urgence
Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, le moteur ne peut pas 
être mis en marche en le re morquant ou en le poussant  ⇒page 238
Si la batterie du véhicule est déchargée, on peut utiliser pour le démarrage la 
batterie d'un autre véhic ule, à l'aide d'un set de câbles d'urgence 
⇒ page 136
Remorquage
Si vous devez remorquer le véhicule, il  fut tenir compte des instructions de 
⇒ page 238, « Remorquage ou démarrage par remorquage »
Programme d'urgence
En cas de mauvais fonctionnement de l'électronique de la boîte, selon le type 
de défaut, on active les programmes d'urgence.
•
La boîte continue de connecter des vitesses automatiquement, mais on 
sent des secousses d'actionnement. Il fa ut se rendre à un Service Technique.
•
La boîte ne connecte plus des vitesses automatiquement.
Dans ce cas on peut les changer manuellement. On ne disposera que de la 
3ème  vitesse sur les positions  D, 3 et 2 du levier sélecteur.
Sur les positions  1 et R du levier sélecteur on disposera, comme d'habitude, 
de la  1ère vitesse et de la marche arrière, respectivement.
COR_FRA_0707  Seite 143  Donnerstag, 2. August 2007  11:29 11 

Vérification et remises à niveau
182Vérification et remises à niveauRavitaillement en carburantLa trappe du réservoir de carburant s'ouvre manuellement. Le 
réservoir à carburant a une contenance d'environ 45 litres.Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
– Ouvrir la trappe.
– Ouvrir le bouchon d'une main puis introduisez la clé dans la 
serrure et tournez-la à 180
° vers la gauche.
– Dévissez le bouchon, en le tournant dans le sens inverse des  aiguilles d'une montre. Fermer le bouchon du réservoir de carburant
– Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu'à ce que vous 
entendiez un « clic ».
– Tournez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le  sens horaire à 180
°.
– Retirez la clé et fermez la trappe jusqu'à ce qu'elle s'encastre  dans son logement. Le bouchon dispose d'un cordon de fixation 
pour ne pas le perdre.
Le bouchon du réservoir se trouve du cô té droit de la partie arrière du véhi-
cule.
Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le 
débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est « plein ». Ne conti-
nuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation du 
réservoir - le carburant risquerait alors de déborder en cas de réchauffement.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocol-
lant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant.
ATTENTION !
•
Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des 
brûlures graves, ainsi que d'autres blessures.
−Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant, 
évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute flamme nue. Il y a risque 
d'explosion !
− Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage 
ou de transport d'un jerricane.
Fig. 120  Trappe du réser-
voir de carburant ouverte
COR_FRA_0707  Seite 182  Donnerstag, 2. August 2007  11:29 11 

Vérification et remises à niveau
188
Avant d'ouvrir le capot-moteur, assurez-vous que les bras d'essuie-
glace reposent bien sur le pare-brise.
– Tirez sur le levier qui se trouve sous le combiné d'instruments ⇒fig. 121 dans le sens indiqué par la flèche. Le capot se 
débloque grâce à l'action du ressort  ⇒.
– Soulevez le capot-moteur par le levier de déverrouillage (flèche)  et ouvrez-le.
– Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le loge- ment prévu à cet effet sur le capot.
ATTENTION !
Du liquide de refroidissement chaud  peut occasionner des brûlures !•
N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur, de la fumée 
ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur.
•
Attendez jusqu'à ce que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidisse-
ment ait cessé de s'échapper avant d'ouvrir avec précaution le capot-
moteur.
•
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte 
des avertissements  ⇒page 186.
Fermeture du capot-moteur– Levez légèrement le capot.
– Décrochez la tige de maintien  et remettez-la dans son support à 
pression. – À une hauteur d'environ 30 cm. laissez-le tomber pour qu'il se 
ferme.
Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et 
laissez-le tomber comme indiqué précédemment.
ATTENTION !
Un capot-moteur qui n'a pas été fermé correctement risque de s'ouvrir en 
cours de route et masquer la visibilité vers l'avant – risque d'accident !•
Après l'avoir fermé, vérifiez toujours que le dispositif de verrouillage 
est bien encliqueté à fond. Le capot-moteur doit affleurer les éléments de 
carrosserie qui l'entourent.
•
Si vous constatez, en cours de route, que le dispositif de verrouillage 
n'est pas encliqueté, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot-
moteur – risque d'accident !
Huile-moteurSpécifications d'huile-moteur
Le type d'huile-moteur correspond à des spécifications bien 
précises.Caractéristiques
Le remplissage du moteur en usine est effectué avec de l'huile multigrade de 
haute qualité avec laquelle vous pouvez conduire toute l'année, sauf dans 
les zones à climat extrêmement froid.
COR_FRA_0707  Seite 188  Donnerstag, 2. August 2007  11:29 11 

Vérification et remises à niveau
206
Prudence !Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des 
boulons de roue est de 120 Nm.Pneus d'hiver 
Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la 
neige et le verglas.En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule 
sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur 
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus 
d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas.
La pression de gonflage  des pneus d'hiver doit être supérieure de 0,2 bar à 
celle des pneus d'été (voir autocollant dans la trappe à carburant).
Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
Les  dimensions des pneus d'hiver  autorisées sont indiquées dans les 
papiers du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes 
les dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre véhicule 
correspondent également aux pneus d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de le ur efficacité lorsque la profondeur 
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse  ⇒page 204, « Jantes et pneus neufs », 
les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses  suivantes : ⇒
Q 160 km/h maxi
S 180 km/h maxi
T 190 km/h maxi
H 210 km/h maxi Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans 
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser 
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Tech-
nique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Ne roulez pas inutilement avec des pn
eus d'hiver, car sur routes déneigées 
et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités 
routières.
En cas de crevaison, tenez compte de  la remarque concernant la roue de 
secours  ⇒page 204, « Jantes et pneus neufs ».
ATTENTION !
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de 
vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un 
pneu.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que poss ible. Les bruits de roulement devien-
nent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation 
de carburant.Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et 
sur des pneus 155/80 R13 ; 165/70 R14 et  185/80 R14. Pour ces pneus les 
chaînes à neige doivent être à maillons fins et ne doivent pas dépasser de 
plus de 15 mm, fermeture de chaîne comprise.
Les autres pneus acceptent des chaînes d'une épaisseur inférieure à 9 mm.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue 
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les 
COR_FRA_0707  Seite 206  Donnerstag, 2. August 2007  11:29 11 

Faites-le vous-même
208Faites-le vous-mêmeOutils du véhicule, roue de secoursOutillage de bord
Les outils du véhicule se trou vent dans le coffre à bagages 
sous le revêtement du plancher de chargement.– Redressement du plancher de chargement.
– Retirez l'outillage de bord et le cric.L'outillage de bord comprend :•
Cric*
•
Crochet pour retirer les enjoliveurs pleins ou les enjoliveurs de roue* 
centraux
•
Clé démonte-roue*
•
Tournevis réversible avec manche (à  six pans creux), pour les boulons de 
roue. Le tournevis est du type combiné.
•
Œillet de remorquage
•
Un adaptateur de boulon de roue antivol*
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions 
de modèles ou sont des options.
ATTENTION !
•
N'utilisez jamais le six pans du tournevis pour serrer les boulons de 
roue, car avec ce six pans vous ne pouvez pas atteindre le couple néces-
saire - risque d'accident !
•
Le cric fourni d'origine est prévu un iquement pour votre type de véhi-
cule. Ne soulevez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres 
charges avec ce cric - risque de blessures !
•
Utilisez le cric uniquement sur une surface ferme et plane.
•
Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé - risque 
d'accident !
•
S'il faut réaliser des travaux sous le  véhicule, celui-ci devra être assuré 
en utilisant les supports appropriés. Sinon, il existe  un risque de  
blessures !
Roue de secours de taille réduite (roue d'urgence)*
L'utilisation de la roue de secours plate (roue d'urgence) ne 
doit être que provisoire.La roue d'urgence se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à 
bagages et est fixée avec une molette.
Utilisation de la roue d'urgence plate
La roue d'urgence plate n'est prévue que pour des cas exceptionnels, pour 
vous permettre de rouler jusqu'à l'atelie r le plus proche. Il faut donc la 
remplacer le plus vite possible par une roue normale.
L'utilisation de la roue d'urgence plat e est soumise à certaines restrictions. 
La roue d'urgence a été conçue spéciale ment pour votre véhicule, elle ne doit 
donc pas être intervertie avec la  roue d'urgence d'un autre véhicule.
ATTENTION ! (suite)
COR_FRA_0707  Seite 208  Donnerstag, 2. August 2007  11:29 11 

Faites-le vous-même215
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
– Introduisez l'adaptateur au maximum dans le boulon antivol de 
la roue  ⇒page 214, fig. 137 .
– Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée dans l'adapta- teur.
– Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le.Numéro de code
Le numéro de code du boulon de roue  est gravé sur la partie avant de l'adap-
tateur.
Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c'est seule-
ment grâce à celui-ci qu'il est possible d'obtenir la copie de l'adaptateur 
auprès des Services Officiels SEAT.Pneumatiques avec sens de rotation obligatoire
Les pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation 
doivent être montés dans le sens correct.Un pneumatique avec un sens obligatoire de rotation peut être reconnu par 
les flèches sur le flanc du pneumatique qui indiquent la direction de marche. 
Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du 
montage des roues. Seulement dans ces  conditions vous pourrez profiter au 
maximum des propriétés optimales de ce type de pneumatiques en ce qui 
concerne l'adhérence, les brui ts, l'usure et l'aquaplanning.
Dans le cas exceptionnel où vous devez monter la roue de secours dans le 
sens contraire au sens de rotation, no us vous recommandons de conduire 
prudemment, car dans ce type de si tuation, vous ne disposez pas des 
propriétés optimales de fonctionnement du pneumatique. Cela est particuliè-
rement important lorsque  le sol est mouillé. Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneumatiques à sens 
obligatoire de rotation, vous devrez remplacer au plus vite le pneumatique 
victime de crevaison et rétablir le sens 
de rotation obligatoire de rotation des 
pneumatiques.
Kit anti-crevaison*Observations générales et conseils pour votre sécuritéVotre véhicule est doté d'un kit anti-crevaison, le  Tire-Mobility-System.
En cas de crevaison, vous disposez d'une  bombe anti-crevaison et d'un 
compresseur  logés dans le coffre à bagages, sous le plancher de charge-
ment.
Grâce au Tire Mobility-System, vous pouvez réparer de manière fiable des 
dommages soufferts par un pneumatiqu e à cause de la pénétration d'un 
objet jusqu'à 4 mm de diamètre.
Le corps étranger peut être laissé à l'intérieur du pneumatique.
Dans l'emballage du produit d'étanchéité, il y a une brève description de son 
mode d'emploi.
Vous trouverez également des instructions pour l'utilisation du compresseur.
ATTENTION !
•
Le produit d'étanchéité ne doit pas être utilisé si le pneumatique a été 
endommagé parce qu'il était dégonflé.
•
Respectez scrupuleusement les indications relatives à la sécurité et à 
la manipulation qui accompagnent le compresseur et la cartouche de 
produit d'étanchéité.
COR_FRA_0707  Seite 215  Donnerstag, 2. August 2007  11:29 11