
Poste de conduite59
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Indicateur du niveau de carburant 
 et témoin de réserve
Combiné d'instruments : Indicateur de  niveau du réservoir de carburant.
Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 55 litres. Sur les véhi-
cules à transmission intégrale, la capa cité approximative du réservoir est de 
60 litres.
Quand l'aiguille atteint la zone de réserve  ⇒fig. 34  (flèche), un témoin 
d'avertissement s'allume et un signal  acoustique retentit simultanément 
pour vous rappeler que vous devez faire le plein . Lorsque le témoin de 
réserve est allumé, cela signifie qu'il reste encore 7 litres de carburant dans 
le réservoir (8 litres pour les véhicules à transmission intégrale).
Le message
3)  FAITES LE PLEIN SVP ! * apparaît sur l'afficheur du combiné 
d'instruments.
Indicateur de température du liquide de refroidissement  
 
L'indicateur de température de liquide de refroidissement 
indique la température du liquide de refroidissement.
Aiguille dans la zone froide 
Évitez de rouler à haut régime et de solliciter fortement le moteur  ⇒fig. 35.
Aiguille dans la zone normale 
En conduite normale, l'aiguille doit se  stabiliser dans la zone centrale de 
l'échelle graduée. Si le moteur est fort ement sollicité – en particulier lorsque 
la température extérieure est élevée –  l'aiguille peut aussi se déplacer de 
manière importante vers le haut. Ne vous inquiétez pas tant que le témoin 
d'alerte ne s'allume pas ou qu'aucun  message d'avertissement n'apparaît 
sur l'afficheur* du combiné d'instruments.
Aiguille dans la zone d'alerte 
Si l'aiguille se trouve dans la zone d'alerte, le témoin d'alerte*  ⇒page 74, 
fig. 47    s'allume. Un message d'avertis sement apparaît sur l'afficheur du 
3)En fonction du modèle
Fig. 34  Combiné 
d'instruments : Indica-
teur de niveau du réser-
voir de carburant
Fig. 35  Combiné 
d'instruments : indica-
teur de température de 
liquide de refroidissement 
du moteur
AAABAC
A2
altea_XL frances.book  Seite 59  Freitag, 14. September 2007  9:24 09 

Poste de conduite77
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
ATTENTION !
•
La non-observation des témoins d'aler te et de contrôle qui s'allument 
et des descriptions et avertissements correspondants risque d'entraîner 
de graves blessures corporelles ou l'endommagement du véhicule.
•
Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez 
les triangles de présignalisation pour que les autres usagers de la route 
remarquent votre véhicule à l'arrêt.
•
Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse ! 
Avant d'ouvrir le capot-moteur et avant toute intervention sur le moteur ou 
dans le compartiment-moteur : arrêtez le  moteur et laissez-le refroidir pour 
réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres 
blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants 
⇒ page 227.Nota
•
Sur les véhicules dont l'afficheur n' indique pas de messages d'avertisse-
ment ou d'information, les dysfonct ionnements sont exclusivement indiqués 
par l'allumage du témoin respectif.
•
Sur les véhicules dont l'afficheur in dique des messages d'avertissement 
ou d'information, les dysfonctionneme nts sont indiqués par l'allumage du 
témoin respectif, accompagné  d'un message d'avertissement ou 
d'information.
Niveau/Réserve de carburant 
Ce symbole s'allume lorsque le  niveau de carburant atteint la 
réserve du réservoir.Le témoin s'allume lorsqu'il ne reste  plus qu'environ 7 litres de carburant 
dans le réservoir (8 litres pour les véhicules à transmission intégrale). Un  signal sonore
 d'avertissement retentit également. Faites le plein dès que 
possible  ⇒page 223.
L'afficheur situé dans le combiné d'in struments affiche le message d'infor-
mation suivant
9) : FAITES LE PLEIN .
Niveau* / température du liquide de refroidissement 
Ce témoin d'alerte s'allume lo rsque la température de liquide 
de refroidissement est trop élevée ou lorsque le niveau de 
liquide de refroidissement est insuffisant.On peut conclure à un dysfonctionnement si :•
Le témoin ne s'éteint pas après quelques secondes.
•
Le témoin s'allume ou clignote pendant la marche. À ce moment-là, trois 
signaux sonores d'avertissement  retentissent ⇒.
Cela signifie que le niveau de liquide de refroidissement est trop bas ou la 
température du liquide de refroidissement trop élevée.
Température de liquide de refroidissement trop élevée
L'afficheur situé dans le combiné d'in struments affiche le message d'infor-
mation suivant
10):  CONTRÔLEZ LIQUIDE DE REFROIDISSEM. NOTICE 
D'UTILISAT .
En premier lieu, vérifiez l'indicateur de  température de liquide de refroidisse-
ment. Si l'aiguille se trouve dans la zo ne d'alerte, cela signifie que la tempé-
rature de liquide de refroidissement est trop élevée.  Arrêtez-vous, coupez le 
moteur et laissez-le refroidir.  Contrôlez le niveau de liquide de refroidisse-
ment.
9)En fonction du modèle10)En fonction du modèle
altea_XL frances.book  Seite 77  Fr eitag, 14. September 2007  9:24 09 

L'intelligence au service de la technique 195
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
ATTENTION !
•
Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par ex. sur la 
neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS, ce qui 
diminue la sécurité de conduite.
•
Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la 
chaussée et aux conditions de circulatio n. La sécurité accrue présentée par 
l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques !Prudence !
D'éventuelles modifications apportées  au véhicule (par ex. au moteur, au 
système de freinage, au châssis-suspension ou une combinaison 
roues/monte pneumatique différente)  peuvent avoir une incidence sur le 
fonctionnement de l'EDS  ⇒page 221.Régulation antipatinage des roues motrices (ASR)La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accéléra-
tion  ⇒page 192.Transmission intégrale
Trans
mission intégrale signifie 4 roues motrices
Généralités
Le système de transmission intégral e fonctionne de manière totalement 
automatique. La force de propulsion est répartie entre les quatre roues et 
s'adapte à votre style de conduite ainsi qu'aux conditions de la chaussée. Le concept de transmission intégrale est adapté à un rendement élevé du 
moteur. Votre voiture est particulière
ment performante et possède d'excel-
lentes qualités routières tout aussi bi en sur les routes normales que sur les 
routes enneigées et verglacées.
Pneus d'hiver
La transmission intégrale confère à votre voiture une excellente motricité sur 
les routes hivernales et ce, même avec des pneus de série. Nous vous recom-
mandons toutefois d'utiliser des pneus d'hiver en hiver ou des pneus tous 
temps sur les quatre roues, ce qui vous permettra avant tout d'accroître l'effi-
cacité du freinage.
Chaînes à neige
Equipez les véhicules à transmission intégrale de chaînes à neige lorsque 
l'utilisation de celles-ci est obligatoire.
Remplacement des pneus
Sur les véhicules à transmission intégr ale, utilisez uniquement des pneus 
possédant la même circ onférence de roulement  ⇒page 250.
ATTENTION !
•
Disposer de la transmission intégrale ne vous dispense nullement de 
toujours adapter votre conduite à l'état de la route et au trafic. La sécurité 
accrue qui vous est offerte ne doit en aucun cas vous inciter à prendre des 
risques. Il y a sinon risque d'accident!
•
La capacité de freinage de votre véhicule est limitée par l'adhérence 
des pneus. Elle ne diffère donc pas de celle d'un véhicule à deux roues 
motrices. Ne vous laissez pas entraîner par une vitesse trop élevée en 
raison des bonnes accélérations possibles même sur chaussée glissante 
ou verglacée. Risque d'accident !
•
Tenez compte du fait que, sur une chaussée mouillée et à grande 
vitesse, les roues avant peuvent flotter (« aquaplanage »). A la différence 
des voitures à traction avant, un début d'« aquaplanage » n'est pas accom-
pagné d'une brusque augmentation du régime-moteur. Pour cette raison, il 
altea_XL frances.book  Seite 195  Freitag, 14. September 2007  9:24 09 

Vérification et remises à niveau223
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Vérification et remises à niveauRavitaillement en carburantLa trappe du réservoir de carburant s'ouvre manuellement. Le 
réservoir à carburant a une contenance d'environ 55 litres. 
Sur les véhicules à transmission intégrale, la capacité 
approximative du réservoir est de 60 litres.Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
–Ouvrir la trappe.
– Ouvrir le bouchon d'une main puis introduisez la clé dans la 
serrure et tournez-la à 180° vers la gauche.
– Dévissez le bouchon, en le tournant dans le sens inverse des  aiguilles d'une montre. Fermer le bouchon du réservoir de carburant
– Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu'à ce que vous 
entendiez un « clic ».
– Tournez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le  sens horaire à 180°.
– Retirez la clé et fermez la trappe jusqu'à ce qu'elle s'encastre  dans son logement. Le bouchon dispose d'un cordon de fixation 
pour ne pas le perdre.
Le bouchon du réservoir se trouve du côté  droit de la partie arrière du véhi-
cule.
Dès que le pistolet distributeur auto matique utilisé correctement coupe le 
débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est « plein ». Ne conti-
nuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation du 
réservoir - le carburant risquerait alor s de déborder en cas de réchauffement.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocol-
lant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous y trouverez 
plus d'informations concernant le carburant.
ATTENTION !
•
Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des 
brûlures graves, ainsi que d'autres blessures.
−Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant, 
évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute flamme nue. Il y a risque 
d'explosion !
Fig. 161  Trappe du réser-
voir de carburant ouverte
altea_XL frances.book  Seite 223  Freitag, 14. September 2007  9:24 09 

Roues et pneus251
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces 
travaux.
Il connaît en outre les problèmes posé
s par l'élimination des pneus usés. Les 
Services Techniques connaissent les possibilités techniques relatives au 
remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de 
roues.
Sur les véhicules à transmission intégrale, les 4 roues doivent toujours être 
équipées de pneus de même marque, de même type et ayant le même profil, 
pour que le système de transmission  ne soit pas endommagé par les diffé-
rences constantes de vitesses de rotation des roues. Pour cette raison, il ne 
faut utiliser comme roue de secours qu'une roue normale équipée du même 
type de pneu que les autres roues  du véhicule. Vous pouvez également 
utiliser la roue d'urgence livrée par l'usine.
ATTENTION !
•
Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes 
homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité 
routière peut s'en trouver affectée – risque d'accident !
•
N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en 
conduisant avec prudence.
•
Ne pas utiliser de pneumatiques déjà utilisés si vous ne connaissez pas 
les « circonstances de leur utilisation précédente ».
•
Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à 
ce que l'arrivée d'air soit suffisante  pour garantir le refroidissement du 
système de freinage.
•
Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse 
radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et 
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en 
vigueur.
Nota
•
Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres 
véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas 
échéant, pour des jantes provenant d'un  autre véhicule du même type. L'utili-
sation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type de véhi-
cule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur la voie 
publique.
•
Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du 
véhicule – par ex. si votre véhicule est équipé de pneus d'hiver – vous ne 
devez utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci pour une 
durée limitée et en conduisant avec pr udence. Celle-ci doit être remplacée 
dès que possible par une roue normale.
Boulons de roue
Les boulons de roue doivent être serrés au couple indiqué.Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux 
autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de 
roue correspondants de longueur adéqua te et en forme de calotte doivent 
être utilisés. L'ajustement correct de s roues et le bon fonctionnement du 
système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue 
provenant d'un autre véhicule du même type  ⇒page 221.
Après le changement d'une roue, il est conseillé de contrôler dès que 
possible le couple de serrage des boulons de roue à l'aide d'une clé dynamo-
altea_XL frances.book  Seite 251  Freitag, 14. September 2007  9:24 09 

Roues et pneus253
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement devien-
nent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation 
de carburant.Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et 
sur des pneus de dimensions déterminées  ⇒page 250.
Les chaînes à neige doivent être à maillons fins et ne doivent pas dépasser 
de plus de 9 mm, fermet ure de chaîne comprise.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue 
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les 
boulons de roue doivent être munis de  capuchons. Ces derniers sont dispo-
nibles auprès d'un Service Technique.
Transmission intégrale : lorsque la conduite avec chaînes à neige est obliga-
toire, vous devez les utiliser aussi en règle générale sur les véhicules à trans-
mission intégrale. Sur les véhicules à transmission intégrale, les chaînes à 
neige ne doivent être montées que sur les roues  avant.
ATTENTION !
Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage jointe à 
vos chaînes à neige.
Prudence !
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles 
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus 
et se détériorent rapidement.
Nota
•
Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de 
50 km/h. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
•
Nous vous conseillons de consulter les tailles appropriées relatives aux 
roues, aux pneus et aux chaînes à ne ige auprès d'un Service technique.
altea_XL frances.book  Seite 253  Freitag, 14. September 2007  9:24 09 

Faites-le vous-même269
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Certains des consommateurs électriques listés dans le tableau appartien-
nent à des versions spécifiques du modèle ou sont des équipements en 
option.
Veuillez prendre en considération que la
 liste précédente reflète les données 
obtenues au moment d'imprimer ce ma nuel, et qu'elle peut avoir des modifi- cations. Dans le cas où il y aurait des différences, donnez la préférence aux 
indications de l'adhésif collé sur la partie intérieure du cache de fusibles.
42
Libre
43 Préinstallation de remorque 40
44 Dégivrage de glace arrière 25
45 Lève-vitres avant 30
46 Lève-glaces arrière 30
47 Moteur (Indicateur de débit, relais essence) 15
48 Centrale confort 20
49 Commandes du chauffage 40
50 Sièges chauffés 30
51 Toit ouvrant 20
52 Lave-projecteurs 20
53 Libre
54 Taxi (alimentation taximètre) 5
55 Libre
56 Taxi (alimentation émettrice) 15
57 Libre
58 Centrale de verrouillage central  30
a)Pour les véhicules à transmission intégrale (4 roues motrices).
NuméroConsommateur Intensité du courant en 
ampères
altea_XL frances.book  Seite 269  Freitag, 14. September 2007  9:24 09 

Faites-le vous-même287
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Œillet de remorquage. FreetrackVissage de l'œillet de remorquage
– Retirez de l'outillage de bord l'œillet de remorquage. – Tirez le cache avant inférieur vers l'avant et laissez-le pendre sur 
le véhicule.
– Retirez le cache qui couvre le trou fileté, en introduisant un tour- nevis dans l'encoche inférieur, et en faisant doucement levier.
– Vissez l'œillet de remorquage dans le taraudage en le tournant  dans le sens de la flèche vers la  gauche jusqu'en butée à l'avant 
⇒ fig. 207 ou à l'arrière  ⇒fig. 208.
Fig. 207  Œillet de remor-
quage avant pour véhi-
cules à transmission inté-
graleFig. 208  Œillet de remor-
quage arrière pour véhi-
cules à transmission inté-
grale
altea_XL frances.book  Seite 287  Freitag, 14. September 2007  9:24 09