Page 257 of 321

Situaciones diversas255
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
– Busque en el larguero inferior del vehículo el punto de apoyo
mas cercano a la rueda pinchada ⇒página 254, fig. 176
– Coloque el gato debajo del punto de apoyo y súbalo, girando la manivela, hasta que la garra del mismo quede justamente por
debajo del nervio del larguero.
– Posicione el gato de modo que su garra envuelva el nervio del larguero inferior y que la placa base móvil se apoye plana sobre
el suelo ⇒página 254, fig. 177 .
– Suba el gato un poco mas hasta que la rueda se levante un poco del suelo.En el larguero inferior van marcados los lugares en los que se puede apoyar
el gato ⇒página 254, fig. 176 .Se ha previsto un lugar para cada rueda. El
gato no debe colocarse en otros lugares.
Si el gato se ha colocado sobre un piso blando es posible que resbale. Por
esta razón, el gato se deberá colocar sobre una superficie que ofrezca buen
apoyo. Utilice, en caso necesario, una base amplia y estable. En el caso del
piso liso (p. ej. baldosas), habría que colocar una base que no resbale (p. ej.
una estera de goma).
¡ATENCIÓN!
•
Tome las medidas necesarias para que el pie del gato no resbale. De lo
contrario existe peligro de accidente.
•
Si no se coloca el gato en los lugares previstos, la consecuencia puede
ser que se dañe el vehículo. Además, el gato puede resbalar si no esta bien
colocado en el vehículo, con el consecuente peligro de resultar herido.
Desmontar y montar la rueda
Para desmontar y montar la rueda debera llevar a cabo los
siguientes trabajos.Despues de haber aflojado los tornillos y de haber levantado el vehí-
culo con el gato, cambie la rueda tal como se indica a continuación:
Desmontar una rueda
– Desenrosque los tornillos utilizando el útil de hexágono interior
del mango del destornillador (herramienta del vehículo) y depo-
sitelos sobre una superficie limpia ⇒fig. 178.
Montar una rueda
– Enrosque los tornillos de rueda y apriételos un poco utilizando el útil de hexágono interior.
Fig. 178 Cambio de
rueda: Útil de hexágono
interior para girar los
tornillos
s1ho.4.book Seite 255 Donnerstag, 19. Juli 2007 4:21 16
Page 258 of 321

Situaciones diversas
256Los tornillos de la rueda deben estar limpios y poderse enroscar con faci-
lidad. Examine las superficies de apoyo de la rueda y del cubo de la rueda. Si
estas superficies están sucias, deberán limpiarse antes de montar la rueda.
El útil de hexágono interior en el mango del destornillador facilita el manejo
de los tornillos de la rueda. Para ello se debe haber quitado antes la punta
reversible.
Si se montan neumáticos con sentido ob ligatorio de giro se deberá tener en
cuenta el sentido de giro.
Nota
No utilice el útil de hexágono interior del mango del destornillador para
aflojar o apretar los tornillos de la rueda.Tornillos antirrobo de las ruedas*
Para extraer los tornillos antirrobo de la rueda se necesita un
adaptador especial.
– Coloque el adaptador hasta el tope en el tornillo antirrobo de la rueda ⇒fig. 179.
– Introduzca la llave de rueda hasta el tope en el adaptador .
– Afloje el tornillo de la rueda o bien apriételo.Código
El código del tornillo de rueda va grabado en la parte frontal del adaptador.
El código se debe anotar y guardar cuidadosamente, pues sólo a través de
éste se podrá obtener el duplicado del adaptador en los Servicios Oficiales
SEAT.Neumáticos con sentido obligatorio de giro
Los neumáticos con sentido obligatorio de giro deberán
montarse en el sentido correcto.Un neumático con sentido obligatorio de giro se puede reconocer por las
flechas en el flanco del néumatico, que indican la dirección de marcha. Es
imprescindible observar el sentido obligatorio de giro al montar las ruedas.
Solo en este caso se puede disfrutar al máximo de las propiedades óptimas
de este tipo de neumáticos en lo que se refiere a adherencia, ruidos,
desgaste y aquaplanning.
En el caso excepcional de tener que montar la rueda de repuesto en el
sentido contrario al de giro, le recomendamos que conduzca con prudencia,
ya que en una situación asi, no se dispone de las óptimas propiedades de
marcha del neúmatico. Esto es de especial importancia en el caso que el piso
esté mojado.
Para poder volver a disfrutar las ventajas que ofrecen los neumáticos con
sentido obligatorio de giro, se deberí a sustituir cuanto antes el neumático
Fig. 179 Tornillo anti-
rrobo de la rueda
s1ho.4.book Seite 256 Donnerstag, 19. Juli 2007 4:21 16
Page 259 of 321

Situaciones diversas257
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
pinchado y restablecer el sentido obliga
torio de giro de todos los neumáticos
en la dirección correcta.
Juego para reparación de neumáticos* (Tire-
Mobility-System)Observaciones generales y consejos para su seguridadSu vehículo viene equipado con un juego de reparaciones para pinchazos
llamado Tire Mobility-System
En el maletero, debajo de la cubierta de la superficie de carga encontrará un
producto estanqueizante y un compresor que se deben utilizar en caso de
pinchazo.
Gracias al Tire Mobility-System se pueden reparar de manera fiable daños
que haya sufrido un neumático a causa de la penetración de un objeto de
hasta aprox. 4 mm de diametro.
El cuerpo extraño puede de jarse dentro del neumático.
En el envase del producto estanqueizante hay una descripción de como
manejarlo.
Tambien encontrará un resumen para el manejo del compresor.
¡ATENCIÓN!
•
El producto estanqueizante no se debe utilizar si el neumático se ha
dañado por no tener aire.
•
Cumpla a rajatabla las indicaciones relativas a la seguridad y al manejo
que hay en el compresor y en el cartucho del estanqueizante.
•
No conduzca a mas de 80 km/h, evite pisar el acelerador a fondo frenar
bruscamente y tomar curvas a altas velocidades.
•
Un neumático que se haya reparado con el estanqueizante solo se debe
utilizar de manera provisional y por un breve período de tiempo. Por lo
tanto, lleve su vehiculo al taller especializado mas cercano conduciendo
con precaución.Nota relativa al medio ambiente
Si desea deshacerse de una botella de estanqueizante, acuda a una empresa
especializada en desechos.
Nota
Si no es posible reparar un pinchazo con el producto estanqueizante, solicite
ayuda a un profesional.Trabajos preliminares
Antes de reparar un pinchazo, hay que realizar una serie de
trabajos preliminares.– En el caso que haya pinchado una rueda, aparque el vehículo en
un lugar seguro, lo mas lejos posible del tráfico rodado.
– Ponga firmemente el freno de mano.
– Ponga la primera marcha , o coloque la palanca selectora en la
posición P.
¡ATENCIÓN! (continuación)
s1ho.4.book Seite 257 Donnerstag, 19. Juli 2007 4:21 16
Page 260 of 321

Situaciones diversas
258
– Deje que bajen todos los ocupantes del vehículo. Los mismos
deberán mantenerse alejados de la zona de de peligro (p.ej.
detrás del guarda-rail).
– Compruebe si es posible reparar el pinchazo con el Tyre-Mobility- System “Observaciones generales y consejos para su segu-
ridad.”
– Desenrosque el tapón de la válvula de la rueda afectada.
–Saque del maletero el juego para reparación de neumáticos .
¡ATENCIÓN!
Conecte los intermitentes de emergencia y ponga el triángulo de emer-
gencia . Esta medida lo protege a Ud y a los ocupantes de otros vehículos.
¡Cuidado!
Extreme la precaución cuando tenga que reparar un pinchazo en una
pendiente.
Nota
Observe las disposiciones legales al respecto.
Reparación de un pinchazo
Para reparar un pinchazo, una vez realizados los trabajos
preliminares, siga los pasos que le indicamos a continua-
ción.Aplique el producto estanqueizante
– En el envase encontrará unas instrucciones para aplicar el
producto estanqueizante de manera correcta
Infle el neumático.
– Saque el compresor y el tubo flexible.
– Enrosque la tuerca de sujección en la válvula del neumático.
– Enchufe la clavija del cable del compresor en una toma de corriente de 12 voltios.
– Conecte el compresor y controle la presión de llenado en el manómetro.
Finalice la reparación
– Saque de la válvula el tubo flexible del compresor.
– Asegure el tapón de la válvula.
– Desconecte el compresor de la red de corriente del vehículo.
– Guarde las herramientas en su lugar.
NotaEl compresor no debería estar nunca en funcionamiento mas de 6 minutos.
s1ho.4.book Seite 258 Donnerstag, 19. Juli 2007 4:21 16
Page 261 of 321

Situaciones diversas259
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Fusibles eléctricosCambiar un fusible
Los fusibles fundidos se deben cambiar
Tapa de los fusibles bajo volante
– Desconectar el encendido y el consumidor eléctrico afectado.
– Averigüe qué fusible corresponde al consumidor eléctrico afec-
tado ⇒página 261.
– Tome la pinza de plástico del soporte de la tapa de fusibles, encájela sobre el fusible fundido y tire del fusible hasta sacarlo.
– Sustituya el fusible fundido (se puede reconocer por la tira de metal fundida) por un fusible nuevo del mismo amperaje.
Tapa de fusibles en el compartimento del motor
– Desconecte el encendido y el consumidor eléctrico afectado.
– Retire la tapa de fusibles del compartimiento del motor haciendo presión sobre las lengüetas hacia el centro de la tapa ⇒fig. 181 .
– Averigüe que fusible corresponde al consumidor eléctrico afec- tado ⇒página 261.
– Tome la pinza de plástico del soporte de la tapa de fusibles (extremo izquierdo del tablero de instrumentos), encájela sobre
el fusible fundido y tire del fusible hasta sacarlo.
– Sustituya el fusible fundido (se puede reconocer por la tira de metal fundida) por un fusible nuevo del mismo amperaje.
– Coloque la tapa de fusibles correctamente para que no pueda entrar agua.Los circuitos de corriente van protegidos por fusibles. Los fusibles se encuen-
tran en el extremo izquierdo del tablero de instrumentos y en la parte
izquierda del compartimiento del motor, en ambos casos tras una tapa.
Fig. 180 Tapa de la caja
de fusibles en el lado
izquierdo del tablero de
instrumentosFig. 181 Tapa de la caja
de fusibles en el comparti-
miento motor
s1ho.4.book Seite 259 Donnerstag, 19. Juli 2007 4:21 16
Page 262 of 321

Situaciones diversas
260Los elevalunas eléctricos van protegidos por medio de fusibles automáticos
que vuelven a conectarse automáticamente tras unos segundos, una vez
eliminada la sobrecarga (p. ej. cr istales atascados por congelación)
Color de los fusibles
¡ATENCIÓN!
No “repare” los fusibles ni los sustituya por otros de mayor amperaje. De
lo contrario existe peligro de ince ndio. Además podrían originarse daños
en otra parte del sistema eléctrico.
Nota
•
Si se vuelve a fundir un fusible nuevo después de poco tiempo, habrá que
verificar el sistema cuanto antes en un taller especializado.
•
Si se sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, podrían producirse
daños en algún otro punto del sistema eléctrico.
•
Es recomendable llevar siempre en el vehículo algunos fusibles de
repuesto. Éstos pueden adquirirse en los Servicios Oficiales .
Color Amperios
Marrón claro 5
Rojo 10
Azul 15
Amarillo 20
Natural (blanco) 25
Verde 30
Naranja 40
Rojo 50
Blanco 80
Azul 100
Gris 150
Violeta 200
s1ho.4.book Seite 260 Donnerstag, 19. Juli 2007 4:21 16
Page 263 of 321
Situaciones diversas261
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Dotación de fusibles, lado izquierdo del tablero de instrumentosFusibles
Número Consumidor Amperios
1 Libre
2 Libre
3 Libre
4 Libre
5 Libre
6 Libre
7 Libre
8 Libre
9 Airbag 5
10 Alimentación RSE (Pantalla techo) 10
11 Libre
11 Libre
12 Faro xenon izquierdo 10
13 Mandos calefacción / Interruptor ESP, ASR/ Marcha atrás/Preinstalación teléfono/Navegador Tomtom 5
14 Centralita ABS/ESP / Motor/ Faro s/ Centralita remolque/ Interruptor luces/ Cuadro de instrumentos 10
15 Centralita regulafaros/ Parabrisas calefactados/ Iluminación instrumentos / Centralita diagnosis 10
16 Faro xenon derecho 10
17 Gestión del motor 10
18 Libre
19 Libre
20 Park Pilot (Ayuda de aparcamiento) / Palanca de cambio/ Centralita ESP 10
s1ho.4.book Seite 261 Donnerstag, 19. Juli 2007 4:21 16
Page 264 of 321
Situaciones diversas
262
21 Centralita de cableado 7,5
22 Sensor alarma volumétrica/ Bocina alarma 5
23 Diagnosis / Sensor de lluvia/ Interruptor luces 10
24 Libre
25 Acoplamiento centrali ta cambio automático 20
26 Bomba de vacío 20
27 Alimentación RSE (Pantalla techo) 10
28 Motor limpialuneta/ Centralita cableado 20
29 Libre
30 Toma de corriente / Encendedor 20
31 Libre
32 Libre
33 Calefactor 40
34 Libre
35 Libre
36 Gestión motor 10
37 Gestión motor 10
38 Gestión motor 10
39 Centralita remolque (Gancho) 15
40 Centralita remolque (intermitente, freno y posición izquierda) 20
41 Centralita remolque (antiniebla, marcha atrás y posición derecha) 20
42 Libre
43 Preinstalación remolque 40
44 Luneta térmica 25
Número
Consumidor Amperios
s1ho.4.book Seite 262 Donnerstag, 19. Juli 2007 4:21 16