Verificación y reposición de niveles
no quiere decir que otros líquidos de freno
que cumplan la normativa estadounidense
FMVSS 116 DOT 4 o alemana DIN ISO 4925
CLASS 4 estén automáticamente conformes
con la normativa VW 501 14. Compare la in-
formación indicada en el recipiente del líqui-
do de frenos y asegúrese de utilizar siempre
en el vehículo un líquido de frenos adecua-
do.
Puede adquirir un líquido de frenos apropia-
do en los servicios técnicos.
Nivel del líquido de frenos
El nivel del líquido de frenos se debe encon-
trar siempre entre las marcas MIN y MAX del
depósito del líquido de frenos, o bien por en-
cima de la marca MIN ››› .
No siempre es posible comprobar el nivel del
líquido de frenos, pues en algunos modelos
los componentes del motor impiden ver el
depósito del líquido de frenos. Si no puede
leer con exactitud el nivel del líquido de fre-
nos, solicite la ayuda de un técnico especiali-
zado.
El nivel del líquido de frenos disminuye lige-
ramente durante la marcha debido al desgas-
te de las pastillas de freno y al reajuste auto-
mático del freno.
Cambio del líquido de frenos
El líquido de frenos deberá cambiarse según
las indicaciones del Programa de manteni- miento. Acuda a un taller especializado para
que cambien el líquido de frenos. SEAT reco-
mienda que acuda al servicio técnico. Permi-
ta que repongan exclusivamente líquido de
frenos que cumpla con las especificaciones
requeridas.
ATENCIÓN
Si el nivel del líquido de frenos es bajo, o no
es el apropiado o bien está envejecido, po-
dría fallar el sistema de frenos o reducirse la
potencia de frenado.
● ¡Revise periódicamente el sistema de fre-
nos y el nivel del líquido de frenos!
● El líquido de frenos deberá cambiarse pe-
riódicamente de acuerdo con las indicaciones
del Programa de mantenimiento.
● Si se someten los frenos a un gran esfuerzo
estando el líquido de frenos envejecido, pue-
den formarse burbujas de vapor. Estas burbu-
jas reducen la potencia de frenado, incremen-
tándose notablemente la distancia de frena-
do, y pudiendo llegar a averiar por completo
el sistema de frenos.
● Utilice únicamente líquido de frenos que se
corresponda con la normativa VW 501 14,
FMVSS 116 DOT 4 o bien DIN ISO 4925
CLASS 4. Otros tipos de líquidos de freno
pueden afectar al funcionamiento de los fre-
nos y reducir la potencia de frenado. No utili-
ce un líquido de frenos si en el recipiente no
consta que cumple con la especificación de
las normas VW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 o
bien DIN ISO 4925 CLASS 4. ●
El líquido de frenos que se reponga debe
ser nuevo.
● Asegúrese de que se utilice el líquido de
frenos adecuado. No utilice un líquido de fre-
nos si en el recipiente no consta que cumple
con la especificación de las normas
VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 o bien
FMVSS 116 DOT 4. ATENCIÓN
El líquido de frenos es tóxico.
● Para reducir el riesgo de intoxicación, no
guarde líquido de frenos en botellas de bebi-
das u otros recipientes similares. Otras per-
sonas podrían beber de dichos recipientes,
aun cuando se señalice el contenido.
● Guarde el líquido de frenos siempre en el
recipiente original, correctamente cerrado, y
fuera del alcance de los niños. CUIDADO
El líquido de frenos daña la pintura del vehí-
culo. Limpie inmediatamente cualquier resto
de líquido de frenos que entre en contacto
con la pintura del vehículo. Nota relativa al medio ambiente
El líquido de frenos contamina el medio am-
biente. Recoja los líquidos operativos derra-
mados y deséchelos de forma profesional. 245Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Consejos
Comprobar y reponer el nivel del
depósito limpiacristales Fig. 171
En el vano motor: tapón del depósito
del lavacristales. Compruebe regularmente el nivel del depósi-
to lavacristales y repóngala cuando sea nece-
sario.
● Abra el capó del motor ››› pág. 233 .
● El depós
ito del lavacristales se distingue
por el símbolo en el tapón ››› fig. 171.
● Comprue
be si hay suficiente agua lavacris-
tales en el depósito.
● Para rellenar, mezcle agua con un producto
limpiacristales recomendado por SEAT ››› .
Tenga en cuenta la proporción de mezcla que
figura en el envoltorio.
● En caso de temperaturas frías añada un an-
ticongelante especial para que el agua no se
pueda congelar ››› .Cantidades de llenado
La cantidad de llenado del depósito es de
aproximadamente 3,0 litros; en vehículos
con lavafaros, aproximadamente de 7,0 li-
tros.
ATENCIÓN
Nunca mezcle anticongelante u otros aditivos
similares no adecuados en el agua del depó-
sito limpiacristales. Se puede crear una capa
grasienta sobre el cristal que perjudicaría la
visibilidad.
● Utilice agua limpia con un producto limpia-
cristales recomendado por SEAT.
● En caso necesario, añada al agua del depó-
sito limpiacristales un anticongelante ade-
cuado. CUIDADO
● No mezcle nunca los detergentes recomen-
dados por SEAT con otros detergentes. Puede
producirse una floculación de los componen-
tes y se podrían obstruir los difusores lava-
cristales.
● En ningún caso confunda los líquidos ope-
rativos durante el proceso de llenado. Pues
podría provocar deficiencias graves en el fun-
cionamiento y daños en el motor. Batería del vehículo
Introducción al tema La batería del vehículo es un componente del
sistema eléctrico del mismo.
¡Nunca trabaje en el sistema eléctrico si no
conoce las operaciones necesarias a realizar,
las normas generales de seguridad válidas y
si no dispone de las herramientas adecuadas
››› ! Si es necesario, encargue todos los tra-
bajos a un taller especializado. SEAT reco-
mienda que acuda al servicio técnico. Traba-
jar negligentemente puede ocasionar graves
lesiones.
Ubicación y número de baterías del vehículo
La batería se encuentra en el compartimento
del motor.
Explicación de las indicaciones de
advertencia en la batería del vehículo
SímboloSignificado
¡Utilice siempre gafas protectoras!
El electrólito de la batería es muy corrosi-
vo. ¡Utilice siempre guantes y gafas pro-
tectoras!
Está prohibido encender fuego, provocar
chispas, utilizar una llama desprotegida o
fumar.
246
Verificación y reposición de nivelesSímboloSignificado
Al cargar la batería del vehículo se origi-
na una mezcla de gases altamente explo-
siva.
¡Mantenga siempre a los niños alejados
del ácido y de las baterías!
ATENCIÓN
Trabajar en la batería del vehículo y en el sis-
tema eléctrico puede ocasionar corrosiones,
incendios o descargas eléctricas. Lea siempre
y tenga en cuenta las advertencias y normas
de seguridad siguientes antes de realizar
cualquier trabajo:
● Antes de cualquier tipo de trabajo en la ba-
tería, desconecte el encendido y todos los
dispositivos eléctricos, y desemborne el ca-
ble negativo de la batería.
● Mantenga siempre a los niños alejados del
ácido de la batería y de la batería misma.
● Utilice siempre gafas protectoras.
● El ácido de la batería es muy agresivo. Pue-
de corroer la piel y provocar ceguera. Al mani-
pular la batería, protéjase de las salpicaduras
del ácido, sobre todo en manos, brazos y ca-
ra.
● No fume y no trabaje nunca cerca de luga-
res expuestos a llamas o chispas.
● Evite que se formen chispas al trabajar con
cables y aparatos eléctricos, así como las
descargas electroestáticas. ●
No provoque nunca un cortocircuito en los
polos de la batería.
● No utilice jamás una batería dañada. Puede
explotar. Sustituya la batería deteriorada in-
mediatamente.
● Sustituya la batería deteriorada o helada lo
antes posible. Una batería descargada puede
incluso helarse a temperaturas próximas a
los 0 °C (+32 °F).
● En vehículos con la batería en el maletero:
Asegúrese de que el manguito de la batería
para airear los gases esté bien fijado. CUIDADO
● Nunca desemborne la batería del vehículo
con el encendido conectado o con el motor en
marcha, pues se dañaría el sistema eléctrico
o los componentes electrónicos.
● Para evitar que la carcasa de la batería re-
sulte dañada por los rayos ultravioleta, no
debe exponerla durante demasiado tiempo a
la luz solar.
● Si la batería está mucho tiempo en desuso,
habrá que protegerla de las heladas para que
no se “congele” y, en consecuencia, se estro-
pee. Testigo de advertencia
Se ilu-
minaPosible causaSolución
Generador averia-
do.
Acuda a un taller espe-
cializado. Encargue la
revisión del sistema
eléctrico.
Desconecte los disposi-
tivos eléctricos innece-
sarios. El generador no
carga la batería del vehí-
culo durante la marcha.
Al conectar el encendido se iluminan durante
unos segundos algunos testigos de adver-
tencia y de control mientras se realiza un
control de la función. Se apagan transcurri-
dos unos segundos.
ATENCIÓN
Si no se tienen en cuenta los testigos de ad-
vertencia y los mensajes, el vehículo podría
quedarse detenido en medio del tráfico, o se
podrían producir accidentes y heridos graves.
● No ignorar nunca los testigos de aviso, ni
los mensajes de texto.
● Tan pronto como sea posible y seguro, de-
tenga el vehículo. » 247Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Consejos
CUIDADO
Si se ignoran los testigos de control que se
enciendan y los mensajes de texto, podrían
producirse averías en el vehículo. Comprobar el nivel de electrólito de la
batería del vehículo
Fig. 172
En el vano motor: retire la cubierta
de la batería del vehículo. Fig. 173
En el vano motor: despliegue el man-
guito de la batería del vehículo. El nivel de electrólito de la batería se ha de
controlar regularmente en los países con cli-
ma cálido y, en el caso de las baterías viejas,
cuando el kilometraje es elevado. Por lo de-
más, las baterías no requieren mantenimien-
to.
Los sistemas con funcionamiento Start-Stop
( ››› pág. 169 ) están equipados con una bate-
ría s
especiales, que llevan grabadas la ins-
cripción “AGM”. Por motivos técnicos, en di-
chas baterías no es posible verificar el nivel
del ácido.
Preparativos
● Prepare el vehículo para trabajar en el vano
motor ››› pág. 233.
● Abra el
capó del motor ››› pág. 233
. Apertura de la cubierta de la batería
En función de la motorización del vehículo,
las cubiertas de la batería del vehículo son
diferentes:
●
En el caso de una cubierta: presione la len-
güeta ››› fig. 172
A en el sentido que indica
la flecha y retire hacia arriba la cubierta.
● En el caso de un manguito: retire la cubier-
t a de
splegándola hacia un lado ››› fig. 173.
Verificar el nivel del ácido de la batería
● Asegúrese de que existe una iluminación
suficiente que permita reconocer los colores
claramente. Nunca utilice llamas u objetos
destellantes como fuente de iluminación.
● Según el nivel del ácido, la mirilla en la
parte superior de la batería cambiará de co-
lor.
Indicador
de colorOperaciones necesarias a realizar
Amarillo cla-
ro o Transpa-
renteEl nivel de electrólito de la batería del
vehículo es demasiado bajo. Encargue a
un taller especializado que comprueben
la batería y, en su caso, la sustituyan.
NegroEl nivel de electrólito de la batería del
vehículo es correcto. 248
Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN
Al trabajar en la batería del vehículo puede
producirse corrosión, explosiones o descar-
gas eléctricas.
● Nunca incline la batería del vehículo. Por
las aberturas donde se liberan los gases po-
dría salir el ácido y causar corrosiones.
● No abra nunca una batería para vehículo.
● Si llega a salpicarle el ácido, enjuáguese
inmediatamente los ojos o la piel con abun-
dante agua durante varios minutos. Acuda ac-
to seguido al médico.
● En caso de haber ingerido ácido, acuda de
inmediato al médico. Cargar, cambiar y embornar o
desembornar la batería
Carga de la batería del vehículo
Acuda a un taller especializado para que car-
guen la batería, ya que el modelo de batería
que incorpora su vehículo de fábrica emplea
una tecnología que requiere una carga de
tensión limitada
››› . SEAT recomienda que
acuda al servicio técnico.
Cambio de la batería
La batería del vehículo ha sido diseñada en
función de su ubicación y cuenta con ele-
mentos de seguridad. Si es necesario cam-
biar la batería del vehículo, antes de com- prarla acuda a un servicio técnico para infor-
marse sobre la compatibilidad electromagné-
tica, el tamaño y los requisitos de manteni-
miento, rendimiento y seguridad de la nueva
batería de su vehículo. SEAT recomienda que
encargue el cambio de batería a un servicio
técnico.
Utilice únicamente una batería que no re-
quiera mantenimiento según las normas TL
825 06 y VW 7 50 73. La versión de estas
normas deben ser de abril de 2008 o poste-
rior.
Los vehículos con funcionamiento Start-Stop
(
››› pág. 169 ) están equipados con una bate-
ría e s
pecial. Por este motivo, deberá sustituir
dicha batería únicamente por otra batería de
las mismas especificaciones.
Desembornar la batería del vehículo
Si debe desembornar la batería del sistema
eléctrico tendrá que observar lo siguiente:
● Desconecte todos los dispositivos eléctri-
cos y el encendido.
● Antes de desembornarla, desbloquee el ve-
hículo, de lo contrario se dispararía la alar-
ma.
● Desemborne primero el cable del polo ne-
gativo y, a continuación, el del positivo ››› .Embornar la batería del vehículo
●
Antes de embornar de nuevo la batería,
desconecte todos los dispositivos eléctricos
y el encendido.
● Emborne primero el cable del polo positivo
y, a continuación, el del negativo ››› .
Después de embornar la batería y conectar el
encendido, pueden encenderse diferentes
testigos de control. Se apagarán tras recorrer
un trayecto corto a unos 15-20 km/h (10-12
mph). Si los testigos de control permanecen
encendidos, acuda a un taller especializado
para que revisen el vehículo.
Si la batería ha permanecido desembornada
durante mucho tiempo, es posible que no se
indique o calcule correctamente la fecha de
la próxima revisión ››› pág. 43 . Respete los in-
t er
valos de mantenimiento máximos permiti-
dos ››› libro Programa de mantenimiento.
Vehíc
ulos con Keyless Access (››› pág. 63
): si
el encendido no se conecta tras embornar la
batería, bloquee y desbloquee el vehículo
desde fuera. A continuación intente de nuevo
conectar el encendido. Si el encendido no se
conecta, solicite la ayuda de personal espe-
cializado.
Desconexión automática de dispositivos
Mediante un sistema de gestión inteligente
de la red de a bordo, en caso de solicitación »
249
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Consejos
excesiva de la batería, se aplicarán automáti-
camente ciertas medidas para evitar su des-
carga:
● se aumenta el régimen de ralentí para que
el alternador suministre más corriente.
● si fuera necesario se rebaja la potencia de
los dispositivos más potentes o, incluso, se
desconectan totalmente.
● Al arrancar el motor puede que se interrum-
pa la alimentación de tensión de las tomas
de corriente de 12 voltios y del encendedor
durante un breve espacio de tiempo.
La gestión de la red de a bordo no siempre
puede evitar que se descargue la batería. Por
ejemplo, al dejar el encendido conectado du-
rante un tiempo prolongado con el motor
apagado o al dejar puestas las luces de posi-
ción o estacionamiento, estando el vehículo
estacionado.
¿Por qué se descarga la batería del vehículo?
● Estacionamientos de larga duración sin po-
ner en marcha el motor, sobre todo con el en-
cendido conectado.
● Uso de dispositivos eléctricos con el motor
parado.
● Si la calefacción independiente está en
marcha ›››
pág. 136 . ATENCIÓN
Fijar la batería incorrectamente y utilizar una
batería errónea puede provocar cortocircui-
tos, fuego y ocasionar lesiones graves.
● Utilice siempre exclusivamente baterías
que no requieran mantenimiento y que no se
descarguen cuyas propiedades, especifica-
ciones y dimensiones coincidan con la bate-
ría instalada de serie. La especificación se in-
dica en la carcasa de la batería. ATENCIÓN
Al cargar la batería se origina una mezcla de
gases altamente explosiva.
● Cargue la batería únicamente en lugares
bien ventilados.
● No cargue nunca una batería helada o re-
cién descongelada. Una batería descargada
puede incluso helarse a temperaturas próxi-
mas a los 0 °C (+32 °F).
● Si la batería se hiela una vez, es imprescin-
dible recambiarla.
● Los cables de conexión que no se han em-
bornado correctamente pueden producir un
cortocircuito. Emborne primero el cable del
polo positivo y, a continuación, el del negati-
vo. CUIDADO
● No desemborne nunca la batería del vehí-
culo con el encendido conectado o con el mo- tor en marcha, pues se dañaría el sistema
eléctrico o los componentes electrónicos.
● Nunca conecte a las tomas de 12 voltios o
al encendedor accesorios que suministran co-
rriente como, por ejemplo, paneles solares o
un cargador para cargar la batería del vehícu-
lo. De lo contrario, el sistema eléctrico del ve-
hículo se puede averiar. Nota relativa al medio ambiente
● Deseche la batería del vehículo de manera
respetuosa con el medio ambiente. Las bate-
rías pueden contener sustancias tóxicas, co-
mo pueden ser ácido sulfúrico y plomo.
● El electrólito de la batería puede contami-
nar el medio ambiente. Recoja los líquidos
operativos derramados y deséchelos correc-
tamente. 250
Ruedas y neumáticos
Ruedas y neumáticos
Ruedas Introducción al tema El SEAT Alhambra va equipado de serie con
neumáticos de tecnología anti-pinchazos
(Conti-Seal). Ante un pinchazo o fuga de aire
de hasta 5 mm, el neumático sella la pérdida
a través de una capa de protección situada
en el interior de la banda de rodadura.
Al incorporar este tipo de tecnología, este ve-
hículo no tiene en su dotación, ningún tipo
de rueda de repuesto.
SEAT recomienda que lleve su vehículo a un
taller especializado para realizar todos los
trabajos relacionados con las llantas o los
neumáticos. Dicho taller está equipado con
las herramientas especiales y las piezas de
repuesto necesarias, dispone de personal al-
tamente cualificado y está preparado para
desechar los neumáticos usados respetando
el medio ambiente. SEAT recomienda que
acuda al servicio técnico.
ATENCIÓN
Los neumáticos (nuevos o usados) gastados o
deteriorados no permiten controlar el vehícu-
lo ni frenar por completo.
● Un uso inadecuado de neumáticos y llantas
podría reducir la seguridad durante la con- ducción y provocar accidentes y daños consi-
derables.
●
Utilice siempre para las cuatro ruedas neu-
máticos radiales del mismo tipo, tamaño (pe-
rímetro de rodadura) y perfil.
● Los neumáticos nuevos no desarrollan su
máxima capacidad de adherencia y capacidad
de frenado hasta haberlos sometido a un ro-
daje. Para evitar accidentes y daños conside-
rables, conduzca con especial precaución los
primeros 600 km (370 millas).
● Compruebe la presión de inflado de los
neumáticos con regularidad y mantenga
siempre el valor de la presión de inflado indi-
cado. Si la presión de los neumáticos es de-
masiado baja, podrían calentarse en exceso
provocando un desprendimiento de la banda
de rodadura y llegando incluso a reventar.
● No circule nunca con neumáticos dañados
(pinchazos, cortes, grietas y abolladuras) o
desgastados. Si circula con dichos neumáti-
cos podrían producirse reventones, acciden-
tes y daños considerables. Sustituya inme-
diatamente los neumáticos gastados o dete-
riorados.
● No exceda nunca la velocidad y la carga
máxima permitida para el tipo de neumáticos
de su vehículo.
● La eficacia de los sistemas de asistencia al
conductor y los sistemas de asistencia a la
frenada también dependen de la adherencia
de los neumáticos.
● Si durante la marcha el vehículo vibra de
forma inusual o tiende a irse hacia un lado, deténgase inmediatamente y compruebe si
los neumáticos o las llantas están dañados.
●
Para reducir el riesgo de perder el control
sobre el vehículo o provocar un accidente de
graves consecuencias, no afloje nunca las
uniones atornilladas de las llantas con aro
atornillado.
● No utilice llantas o neumáticos usados cu-
yos antecedentes desconozca. Las ruedas y
neumáticos pueden estar dañados, aunque a
simple vista no se vea.
● Los neumáticos antiguos, aunque no se ha-
yan utilizado todavía, pueden perder aire du-
rante la marcha o reventar inesperadamente
y, por consiguiente, provocar accidentes y da-
ños considerables. Si los neumáticos tienen
más de 6 años, utilícelos únicamente en caso
de emergencia y extremando las precaucio-
nes durante la conducción. Aviso
● Por motivos técnicos, normalmente no se
pueden utilizar las llantas de otros vehículos.
En ciertos casos, esto es incluso válido para
las llantas de un mismo modelo. Tenga en
cuenta la documentación del vehículo y, en
su caso, pregunte en un servicio técnico. 251Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Consejos
Manejo de neumáticos y llantas Fig. 174
Esquema para el cambio de ruedas. Los neumáticos son las piezas del vehículo a
las que más esfuerzo se somete y las más su-
bestimadas. Los neumáticos son muy impor-
tantes, pues sus estrechas superficies de
apoyo son el único contacto que existe entre
el vehículo y la calzada.
La vida útil de los neumáticos depende de la
presión de inflado, del estilo de conducción,
del trato que reciben y del montaje correcto.
Los neumáticos y las llantas son elementos
de construcción muy importantes. Los neu-
máticos y las llantas homologados por SEAT
han sido diseñados para el modelo de vehí-
culo en cuestión, por lo que contribuyen de
forma determinante a mantener la buena es-
tabilidad en carretera y las buenas propieda-
des de marcha. Evitar deterioros en los neumáticos y las
llantas
● Al subir un bordillo o similar, hágalo des-
pacio y, a ser posible, en ángulo recto.
● Compruebe con regularidad si los neumáti-
cos están dañados (pinchazos, cortes, grie-
tas, abolladuras).
● Retire los objetos extraños que se encuen-
tren en el exterior del perfil del neumático y
que no hayan accedido al interior de este
› ›
› pág. 257.
● Asimi
smo, tenga en cuenta las adverten-
cias del sistema de control de neumáticos.
● Sustituya el neumático deteriorado o gasta-
do lo antes posible ››› pág. 257
.
● Compruebe con regularidad si los neumáti-
cos presentan daños no visibles ››› pág. 257.
● No exceda nunca la velocidad y la carga
máxima permitida para el tipo de neumáticos
montados ››› pág. 259
.
● Evite que los neumáticos entren en contac-
to con sustancias agresivas, grasa, aceite,
combustible y líquido de frenos ››› .
● Sustituya inmediatamente los tapones de
las válvulas si se pierden.
Neumáticos sujetos a rodadura
unidireccional
Los neumáticos sujetos a rodadura unidirec-
cional han sido desarrollados para rodar en
una sola dirección. Los flancos de los neumá- ticos sujetos a rodadura unidireccional van
marcados con unas flechas
››› pág. 259 . Es
impr e
scindible respetar el sentido de roda-
dura indicado. Sólo de este modo se garanti-
za el aprovechamiento óptimo de las propie-
dades del neumático en lo que se refiere a
aquaplaning, adherencia, ruidos y desgaste.
En caso de que el neumático se monte en el
sentido de rodadura contrario, es imprescin-
dible que conduzca con más cuidado, pues
el neumático ya no se utiliza correctamente.
Esto es de especial importancia si el firme
está mojado. Cambie el neumático lo antes
posible o móntelo en el sentido de rodadura
correcto.
Intercambio de ruedas
Para que los neumáticos se desgasten de un
modo uniforme, se recomienda intercambiar
las ruedas con regularidad según el esquema
››› fig. 174. Actuando de este modo se consi-
gue que la
vida útil de todos los neumáticos
sea aproximadamente la misma.
SEAT recomienda que acuda a un taller espe-
cializado para cambiar las ruedas.
Neumáticos que tienen más de 6 años
Los neumáticos envejecen por procesos físi-
cos y químicos, lo que puede afectar a su
funcionamiento. Los neumáticos que se al-
macenan durante un espacio de tiempo pro-
longado y no se utilizan, se endurecen y se
252