Su vehículo de un vistazo
2
2
DISPOSICIÓN DEL INTERIOR
1. Mando de bloqueo/
desbloqueo de la puerta ..........................4-8
2. Mando del retrovisor exterior*.....................4-33
3. Mando del cierre centralizado de Las puertas* ..............................................4-9
4. Mando de bloqueo de los elevalunas* ....4-17
5. Mandos de los elevalunas* .....................4-16
6. Palanca de desbloqueo de la puerta del maletero ..................................................4-12
7. Botón de apertura de la tapa de llenado de combustible .............................................4-21
8. Dispositivo de nivelación de los faros* ....4-60
9. Interruptor de faro antiniebla trasero* .....4-60
10. Pulsador de desconexión del ESP* ......5-2411.
Iluminación del cuadro de instrumentos..4-36
12. Interruptor del lavafaros*..........................4-61
13. Palanca de ajuste de la inclinación del volante ...................................................4-30
14. Palanca de apertura del capó ...............4-19
15. Pedal del freno ......................................5-19
16. Pedal del accelerador..............................5-6
17. Pedal de embrague*................................5-9
18. Caja de fusibles ......................................7-39
* : opcional
B010000ANF ONF018001
NF(FL) Euro-spain 2.qxd 12/21/2007 5:51 PM Page 2
343
Características de seguridad de su vehículo
C040600AFD
Airbag lateral (opcional)
Su vehículo está equipado con un airbag
lateral en cada asiento delantero. Lafinalidad del airbag es proporcionar al
conductor del vehículo y/o alacompañante una protección
complementaria a los cinturones de
seguridad.
(continúa)
Si el conductor frena el vehículobruscamente en una situación
imprevista, los ocupantes se ven
empujados hacia delante. Si no
llevan puestos los cinturones de
seguridad, se encontrarán justo
encima de los airbag cuando
éstos se inflen. En esa situación,
es posible que sufran lesiones
graves o mortales.
No permita nunca que el acompañante apoye las manos,los pies o la cara en el
salpicadero. Al inflarse, el airbagle golpearía.
(continúa)(continúa)
No deje nunca que se sientenniños, personas ancianas o
débiles, o mujeres embarazadas
en el asiento del acompañante.
Tampoco debe colocar sistemasde sujeción para niños en el
asiento del acompañante. Elocupante podría resultar
gravemente lesionado al inflarse
el airbag.
No coloque objetos ni pegatinas en el salpicadero. No ponganingún accesorio en el
parabrisas ni instale nuevos
retrovisores o accesorios sobre
los propios del vehículo
montados de fábrica. Podríanobstaculizar el despliegue del
airbag o golpear el cuerpo a granvelocidad y causar lesiones
graves o mortales.
ONF038015
B990B02LZ
NF(FL) Euro-spain 3.qxd 12/21/2007 5:59 PM Page 43
4
Llaves / 4-2 Acceso a distancia sin llaves / 4-3
Sistema antirrobo / 4-6
Seguros de las puertas / 4-8
Maletero / 4-12
Ventanillas / 4-15Capó / 4-19Boca de llenado de combustible / 4-21
Techo solar / 4-25
Volante / 4-29
Retrovisores / 4-31
Cuadro de instrumentos / 4-35
Sistema de ayuda de estacionamiento trasero / 4-52Intermitentes de emergencia / 4-55Luces / 4-56Limpia y lavaparabrisas / 4-62
Luz interior / 4-65
Dispositivo de desescarche / 4-67
Climatizador manual / 4-69
Climatizador automático / 4-78Deshielo y desempañado del parabrisas / 4-86Compartimiento portaobjetos / 4-90
Otros detalles del interior / 4-92Equipo de sonido / 4-98
Características de su vehículo
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:00 PM Page 1
431
Características de su vehículo
D140100AUN
Retrovisor interior
Ajuste el retrovisor para centrar la
imagen de la ventanilla trasera. Hagaeste ajuste antes de iniciar la marcha.D140101AUN
Posición día/noche del retrovisor
Realice este ajuste antes de arrancar y con la palanca día/noche en la posicióndía. Tire hacia usted de la palanca día/noche
para reducir el deslumbramiento
producido por los faros de los vehículos
que circulan por detrás del suyo por la
noche.
Recuerde que en esta posición laimagen es algo menos clara.
D140102AUN
Espejo electrocrómico (ECM)
(opcional)
El retrovisor controla automáticamente el
deslumbramiento que procede de los
faros de los vehículos situados por
detrás durante la noche o en condiciones
de poca luz. El sensor situado en el
espejo detecta el nivel de luz en las
proximidades del vehículo y, reduce
automáticamente el deslumbramiento de
los faros de los vehículos que le siguen. Con el motor en marcha, el
deslumbramiento se controla de forma
automática con el sensor que hay en el
retrovisor. Siempre que se coloque la palanca de cambio en la posición de marcha atrás(R), el espejo se colocaráautomáticamente en el ajuste de máxima
luminosidad para mejorar la visión
trasera del conductor.
RETROVISORES
ADVERTENCIA
- Visibilidad trasera
No coloque en el asiento trasero ni
en la zona de carga objetos quepudieran estorbar la visión por laventanilla trasera.
PRECAUCIÓN
Para limpiar el espejo retrovisor, utilice una toalla de papel o material similar humedecida conlimpiacristales. No pulverice directamente limpiacristales sobre
el espejo, ya que el líquido podría entrar en la carcasa.
ONF048033
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:04 PM Page 31
Características de su vehículo
32
4
PRECAUCIÓN
No rasque el hielo que pueda
formarse sobre la superficie delespejo, ya que podría dañarla. Si el
hielo entorpece el movimiento delespejo, no lo fuerce tratando de ajustar su posición. Para quitar elhielo, utilice un pulverizador
antihielo, una esponja o un pañosuave con agua muy caliente.
Manejo del retrovisor eléctrico
Para activar la función de atenuación automática, pulse el botón ON/OFF
(1). La luz indicadora del espejo seiluminará.
Para desactivar la función de
atenuación automática, pulse el botón
ON/OFF. La luz indicadora del espejose apagará.
El espejo se situará por defecto en la posición ON siempre que encienda el
contacto. D140200AUN
Retrovisor exterior
Ajuste los ángulos de reflexión de los espejos antes de ponerse en marcha.
El vehículo está equipado con
retrovisores exteriores izquierdo y
derecho. Se pueden ajustar a distancia
con el mando correspondiente. Los
cuerpos de los espejos se pueden plegar
para evitar daños en el lavadoautomático o al pasar por una calleestrecha.
ADVERTENCIA
- Retrovisores
El retrovisor exterior derecho es convexo. En algunos países, el
retrovisor exterior izquierdo
también es convexo. Los objetosreflejados en el espejo están más
cerca de lo que parecen.
Utilice el retrovisor interior o la observación directa paradeterminar la distancia real de
los vehículos que van detrásantes de cambiar de carril.
ONF048034
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:04 PM Page 32
433
Características de su vehículo
D140201ANF
Mando a distancia
Modelo manual
Los retrovisores exteriores están equipados con un mando a distancia
para mayor comodidad. Se acciona conla palanca de control situada en el
ángulo delantero inferior de la ventanilla.
Antes de arrancar, compruebe siempre que los espejos están colocados de
forma que pueda ver por detrás, tanto en
el lado derecho como en el izquierdo, asícomo inmediatamente detrás del
vehículo. Al utilizar el espejo, tengacuidado al calcular la distancia de los
vehículos situados detrás o a su lado.Modelo eléctrico (opcional)
El mando eléctrico de los retrovisores
permite ajustar la posición de los espejos
izquierdo y derecho. Para ajustar la
posición de cualquier de los retrovisores,
mueva la palanca (1) a derecha o
izquierda para seleccionar el espejoderecho o izquierdo y luego presione elpunto correspondiente del mando de
ajuste del retrovisor para mover el espejo
elegido hacia arriba, hacia abajo, a laizquierda o a la derecha.
Después de hacer el ajuste, devuelva la
palanca a la posición neutra a fin de
evitar que el espejo se mueva
inadvertidamente.
PRECAUCIÓN
Si el espejo está bloqueado por el
hielo, no lo ajuste a la fuerza. Use un anticongelante pulverizadoautorizado (no anticongelante de
radiador) para liberar el mecanismocongelado, o lleve el vehículo a un lugar más templado para que elhielo se derrita.
ADVERTENCIA
No ajuste ni pliegue los
retrovisores exteriores con el
vehículo en movimiento. Podría
perder el control del vehículo yocasionar un accidente que
produjera lesiones graves o
incluso mortales, además de dañosmateriales.
B510A01EONF048035L
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:04 PM Page 33
Características de su vehículo
34
4
D140202AFD
Plegado de los retrovisores
exteriores
Modelo manual
Para plegar un retrovisor exterior, tome
la carcasa y pliéguela hacia la parte
posterior del vehículo.
PRECAUCIÓN
Los espejos dejan de moverse
cuando llegan a su ángulomáximo de ajuste, pero el motorcontinúa funcionando mientras
se mantiene apretado el interruptor. No apriete elinterruptor durante más tiempodel necesario, ya que podría
estropear el motor.
No intente ajustar con la mano el retrovisor exterior. De hacerlo así,podría dañar las piezas.
B510C01NF
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:04 PM Page 34
Características de su vehículo
68
4
Para activar el deshielo de la luneta
trasera, pulse el botón situado en la
consola central. Cuando esté activado el
dispositivo de deshielo de la luneta
trasera, se encenderá el indicadorsituado en el propio botón.
En caso de gran acumulación de nieve
en la luneta trasera, retírela antes de
hacer funcionar el dispositivo de
deshielo.
El desempañador de la luna trasera se
apaga automáticamente tras
aproximadamente 20 minutos o cuando
el interruptor de encendido se apaga.
Para apagar el dispositivo de deshielo,
pulse de nuevo el botón que lo activa.
D220101AUN
Deshielo del retrovisor exterior
(opcional)
Si el vehículo dispone de dispositivo de
deshielo del retrovisor exterior,funcionará al mismo tiempo que el de la
luneta trasera. D220200ANF
Deshelador del limpiaparabrisas
delantero (opcional)
Si su vehículo se ha equipado con el
deshelador del parabrisas, éste se activaal mismo tiempo que se encienda el
desempañador de la luna trasera.
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:06 PM Page 68