Page 57 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
6
Instalação da carenagem1. Coloque a carenagem na posição ori-
ginal e, depois, instale as cavilhas, os
fixadores rápidos e o fixador rápido (ti-
po parafuso).
2. Ligue o acoplador do fio do sinal de
mudança de direcção.
3. Instale a carenagem A (para concluir a
instalação da carenagem C) ou a ca-
renagem B (para concluir a instalação
da carenagem D).
PAU39091
Carenagem E
Remoção da carenagem1. Retire a carenagem B e o painel B.
(Consulte a página 6-6.)2. Desaperte o conjunto de fios, pressio-
nando na ponta para abrir o fixador de
plástico.
3. Retire as cavilhas e o fixador rápido e,
depois, puxe a carenagem para fora
conforme ilustrado.
1. Carenagem D
2. Cavilha
3. Acoplador do fio do sinal de mudança de di-
recção
4. Fixador rápido
1. Fixador rápido
1. Parafuso do fixador rápido
1. Fixador plástico
2. Presilha
3. Conjunto de fios
U2C0P1P0.book Page 8 Tuesday, July 11, 2006 11:28 AM
Page 58 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-9
6
Instalação da carenagem1. Encaixe a ranhura da carenagem E na
ponta da carenagem dianteira.2. Instale as cavilhas e o fixador rápido.
3. Coloque o conjunto de fios na posição
original e, depois, feche o fixador de
plástico.
4. Instale a carenagem e o painel.
PAU39060
Painéis A e B
Remoção de um dos painéisRetire as cavilhas e, de seguida, puxe o pai-
nel para fora conforme ilustrado.
Instalação do painelColoque o painel na posição original e, de-
pois, instale as cavilhas.
1. Carenagem E
2. Cavilha
3. Fixador rápido
1. Carenagem E
2. Fenda
3. Carenagem dianteira
4. Presilha
1. Painel B
2. Cavilha
U2C0P1P0.book Page 9 Tuesday, July 11, 2006 11:28 AM
Page 59 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-10
6
PAU19652
Verificação das velas de ignição As velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do eléctrodo
central de cada vela de ignição deve apre-
sentar uma cor acastanhada entre média a
leve (a cor ideal quando o veículo é condu-
zido normalmente), e todas as velas de ig-
nição instaladas no motor devem
apresentar a mesma cor. Se qualquer uma
das velas apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnosti-
car por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do eléctrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
NOTA:Se não houver uma chave de binário dispo-
nível quando pretender instalar uma vela de
ignição, uma boa estimativa do binário cor-
recto é 1/4–1/2 de volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o binário especificadologo que possível.PRECAUÇÃO:
PCA10840
Não utilize ferramentas para retirar ou
instalar a tampa da vela de ignição, caso
contrário o acoplador da bobina de igni-
ção pode ser danificado. Poderá ser difí-
cil retirar a tampa da vela de ignição,
uma vez que o vedante de borracha do
rebordo da tampa encaixa firmemente.
Para retirar a tampa da vela de ignição,
basta rodá-la para a frente e para trás en-
quando puxa a mesma para fora; para a
instalar, rode-a para a frente e para trásenquanto a empurra para dentro. Vela de ignição especificada:
NGK/CR10EK
1. Distância do eléctrodo da vela de ignição
Distância do eléctrodo da vela de ig-
nição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Binário de aperto:
Ve l a d e i g n ição:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
U2C0P1P0.book Page 10 Tuesday, July 11, 2006 11:28 AM
Page 60 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-11
6
PAU38992
Óleo do motor e cartucho do fil-
tro de óleo O nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo e o cartucho do filtro de óleo devem ser
substituídos nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção pe-
riódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal.NOTA :
Durante a verificação do nível do óleo, cer-
tifique-se de que o veículo está numa posi-
ção totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-sa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos, até o óleo
assentar.
4. Retire a vareta medidora do nível de
óleo do motor e limpe-a; introduza-a
novamente no orifício (sem a atarra-
xar) e, depois, retire-a novamente,
para verificar o nível do óleo.
NOTA:O óleo do motor deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.
5. Caso o nível de óleo do motor se situe
na marca de nível mínimo ou abaixo
desta, retire a tampa de enchimento
de óleo e adicione óleo suficiente do
tipo recomendado para rectificar o ní-
vel.6. Insira e aperte a vareta medidora do
nível de óleo do motor e, de seguida,
instale e aperte a tampa de enchimen-
to de óleo.
Mudança do óleo do motor (com ou sem
substituição do cartucho do filtro de
óleo)
1. Retire a carenagem C. (Consulte a pá-
gina 6-6.)
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem para drenar o
óleo do cárter.1. Vareta medidora de nível
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
U2C0P1P0.book Page 11 Tuesday, July 11, 2006 11:28 AM
Page 61 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
6
NOTA :
Ignore os passos 5–11 se não desejarsubstituir o cartucho do filtro de óleo.
5. Retire a alavanca de mudança de ve-
locidades retirando a cavilha.
6. Puxe os tubos de respiração/descarga
do depósito de combustível para cima
de modo a retirá-los do guia.7. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.
NOTA:Poderá obter uma chave inglesa do filtro deóleo num concessionário Yamaha.
8. Aplique uma camada pouco espessa
de óleo do motor no anel de vedação
em O do novo cartucho do filtro de
óleo.NOTA:Certifique-se de que o anel de vedação emO está bem encaixado.
9. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário especificado, utilizando
uma chave de binário.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
1. Cavilha
2. Alavanca da mudança de velocidades
3. Cartucho do filtro de óleo do motor
4. Guia
5. Tubo de respiração/descarga do depósito de
combustíve l
1. Chave inglesa do filtro de óleo
1. Anel de vedação em O
U2C0P1P0.book Page 12 Tuesday, July 11, 2006 11:28 AM
Page 62 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
6
10. Introduza os tubos de respiração/des-
carga do depósito de combustível no
guia e coloque-os na respectiva posi-
ção original.
11. Instale a alavanca de mudança de ve-
locidades alinhando a respectiva mar-
ca com a marca do veio da mudança
de velocidades e instalando a cavilha,
para depois apertá-la em conformida-
de com o binário especificado.PRECAUÇÃO:
PCA15340
Assegure-se de que alinhou bem as
marcas para garantir a correcta mudan-
ça de velocidades.Se as marcas não forem bem alinhadas,
a alavanca de mudança de velocidades
não se moverá correctamente e poderá
não ser possível mudar de velocidade.
12. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor e aperte-a em conformidade
com o binário especificado.NOTA:Verifique se existem danos na anilha e, senecessário, substitua-a.13. Adicione a quantidade especificada de
óleo do motor recomendado e, depois,
instale e aperte a tampa de enchimen-
to de óleo.
PRECAUÇÃO:
PCA11620
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
1. Chave de binárioBinário de aperto:
Cartucho do filtro de óleo:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
1. Cavilha
2. Veio da mudança de velocidades
3. Marcas de concordância
4. Alavanca da mudança de velocidadesBinário de aperto:
Cavilha da alavanca da mudança de
velocidades:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do mo-
tor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do cartucho do fil-
tro de óleo:
2.40 L (2.54 US qt) (2.11 Imp.qt)
Com substituição do cartucho do fil-
tro de óleo:
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)
U2C0P1P0.book Page 13 Tuesday, July 11, 2006 11:28 AM
Page 63 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
6
Certifique-se de que não entra ne-nhum material estranho no cárter.
14. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
NOTA:Depois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia do nível de óleo do motor deverá desli-gar-se se o nível de óleo for suficiente.PRECAUÇÃO:
PCA10400
Se a luz de advertência do nível de óleo
tremeluzir ou permanecer acesa, desli-
gue imediatamente o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-que o veículo.
15. Desligue o motor, verifique o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o.
16. Monte a carenagem.
PAU20070
Refrigerante O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU39084
Verificação do nível de líquido refrige-
rante
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal.NOTA:
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura do
motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultarnuma falsa leitura.
2. Verifique o nível de refrigerante no re-
servatório de refrigerante.
NOTA:O refrigerante deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.3. Se o refrigerante se encontrar na mar-
ca de nível mínimo ou abaixo desta,
retire o painel B. (Consulte a página
6-6.)
4. Retire a tampa do reservatório, adicio-
ne líquido refrigerante até à marca de
nível máximo e, depois, instale a tam-
pa do reservatório.
1. Reservatório de refrigerante
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
U2C0P1P0.book Page 14 Tuesday, July 11, 2006 11:28 AM
Page 64 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-15
6
PRECAUÇÃO:
PCA10471
Caso não tenha líquido refrigerante,
utilize água destilada ou água da
torneira não calcária. Não utilize
água calcária nem água salgada,
pois pode danificar o motor.
Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-a
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o sistema
de refrigeração não ficará protegido
contra congelamento e corrosão.
Se tiver sido acrescentada água ao
líquido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anti-congelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-da.AV I S O
PWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiadorenquanto o motor estiver quente.
5. Instale o painel.NOTA:
As ventoinhas dos radiadores são au-
tomaticamente activadas ou desacti-
vadas em conformidade com a
temperatura do refrigerante no radia-
dor.
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-41 para obter mais instru-ções.
PAU39002
Substituição do líquido refrigerante
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e, se necessário, deixe o motor
arrefecer.2. Retire as carenagens D e E. (Consulte
a página 6-6.)
3. Coloque um recipiente sob o motor
para recolher o líquido refrigerante
usado.
4. Retire a tampa do radiador.
AV I S O
PWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiadorenquanto o motor estiver quente.
5. Retire a cavilha de drenagem de refri-
gerante para drenar o sistema de refri-
geração.
6. Mova o grampo do tubo na direcção
ilustrada e, depois, desligue o tubo do
radiador para o drenar.
1. Tampa do reservatório de refrigeranteCapacidade do reservatório de refri-
gerante (até à marca de nível máxi-
mo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
1. Tampa do radiador
U2C0P1P0.book Page 15 Tuesday, July 11, 2006 11:28 AM