Page 33 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
3
FAU33861
Selles Selle du pilote
Dépose de la selle du piloteRelever l’arrière de la selle comme illustré,
retirer les vis, puis retirer la selle.
Mise en place de la selle du piloteInsérer la patte de fixation à l’avant de la
selle dans le support de selle, comme illus-
tré. Placer ensuite la selle à sa position
d’origine, remettre les vis en place.Selle du passager
Dépose de la selle du passager
1. Introduire la clé dans la serrure de la
selle, puis la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.2. Soulever l’avant de la selle du passa-
ger, puis tirer celle-ci vers l’avant.
Mise en place de la selle du passager
1. Insérer la patte de fixation à l’arrière de
la selle dans le support de selle, puis
appuyer à l’avant de la selle afin de la
refermer correctement.
2. Retirer la clé.N.B.:Avant de démarrer, s’assurer que les sellessont correctement en place.
1. Vis
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1. Serrure de selle du passager
2. Déverrouiller.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
U4C8F0F0.book Page 19 Thursday, September 21, 2006 9:06 AM
Page 34 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-20
3
FAU33870
Accroche-casques Les accroche-casques se trouvent au dos
de la selle du passager.
Fixation d’un casque à un accroche-cas-
que
1. Retirer la selle du passager. (Voir
page 3-19.)
2. Accrocher le casque à un accroche-
casque, puis refermer correctement la
selle du passager.
AVERTISSEMENT
FWA11040
Ne jamais rouler avec un casque accro-
ché à un accroche-casque, car le casque
pourrait heurter un objet, ce qui risque
de provoquer la perte de contrôle du vé-hicule et d’être la cause d’un accident.Retrait d’un casque d’un accroche-cas-
que
Déposer la selle du passager, décrocher le
casque de l’accroche-casque, puis remettre
la selle en place.
FAU14741
Réglage de la fourche La fourche est équipée de vis de réglage de
la précontrainte de ressort et de vis de ré-
glage de la force d’amortissement à la dé-
tente et à la compression.
AVERTISSEMENT
FWA10180
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux bras de fourche. Un ré-
glage mal équilibré risque de réduire lamaniabilité et la stabilité du véhicule.
Précontrainte de ressort
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la vis
de réglage de chacun des bras de fourche
1. Accroche-casque
1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort
U4C8F0F0.book Page 20 Thursday, September 21, 2006 9:06 AM
Page 35 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-21
3
dans le sens (a). Pour réduire la précon-
trainte de ressort et donc adoucir la suspen-
sion, tourner ces deux vis dans le sens (b).N.B.:Bien veiller à aligner la rainure de réglage fi-
gurant sur le dispositif de réglage et le som-met du bouchon de tube de fourche.Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner la vis de réglage de chacun des
bras de fourche dans le sens (a). Pour ré-
duire la force d’amortissement à la détente
et donc adoucir l’amortissement, tourner
ces deux vis dans le sens (b).Force d’amortissement à la compres-
sion
Pour augmenter la force d’amortissement à
la compression et donc durcir l’amortisse-
ment, tourner la vis de réglage de chacun
des bras de fourche dans le sens (a). Pour
réduire la force d’amortissement à la com-
pression et donc adoucir l’amortissement,
tourner ces deux vis dans le sens (b).1. Réglage actuel
2. Bouchon de tube de fourcheRéglage de la précontrainte de
ressort :
Minimum (réglage doux) :
8
Standard :
5
Maximum (réglage dur) :
0
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la détente
Réglage de l’amortissement à la
détente :
Minimum (réglage doux) :
26 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
10 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à
fond dans le sens (a).
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la compression
U4C8F0F0.book Page 21 Thursday, September 21, 2006 9:06 AM
Page 36 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-22
3
ATTENTION:
FCA10100
Ne jamais forcer un dispositif de réglage
au-delà du réglage minimum et maxi-mum.N.B.:En raison de différences dans la production,
le nombre total des déclics de réglage peut
varier selon les dispositifs de réglage de la
force d’amortissement. Le nombre total de
déclics représente toutefois la même plage
de réglage. Afin d’obtenir un réglage précis,
il est préférable de vérifier le nombre de dé-
clics de chaque dispositif et d’adapter lesvaleurs données, si nécessaire.
FAU42940
Réglage du combiné ressort-
amortisseur Le combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte
de ressort, d’une vis de réglage de la force
d’amortissement à la détente, d’une vis de
réglage de la force d’amortissement à la
compression (pour un amortissement ra-
pide) et d’une vis de réglage de la force
d’amortissement à la compression (pour un
amortissement lent).ATTENTION:
FCA10100
Ne jamais forcer un dispositif de réglage
au-delà du réglage minimum et maxi-mum.Précontrainte de ressort
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la ba-
gue de réglage dans le sens (a). Pour ré-
duire la précontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, tourner la bague de
réglage dans le sens (b).
N.B.:
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur.
Effectuer ce réglage à l’aide de la clé
spéciale incluse dans la trousse de ré-paration. Réglage de l’amortissement à la
compression :
Minimum (réglage doux) :
25 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
10 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à
fond dans le sens (a).
1. Clé spéciale
2. Bague de réglage de la précontrainte de res-
sort
3. Indicateur de position
U4C8F0F0.book Page 22 Thursday, September 21, 2006 9:06 AM
Page 37 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-23
3
Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la force d’amortissement à la
détente et donc adoucir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens (b).Force d’amortissement à la compres-
sionForce d’amortissement à la compression
(pour un amortissement rapide)Pour augmenter la force d’amortissement à
la compression et donc durcir l’amortisse-
ment, tourner la vis de réglage dans le sens
(a). Pour réduire la force d’amortissement à
la compression et donc adoucir l’amortisse-
ment, tourner la vis de réglage dans le sens
(b).
Force d’amortissement à la compression(pour un amortissement lent)Pour augmenter la force d’amortissement à
la compression et donc durcir l’amortisse-
ment, tourner la vis de réglage dans le sens
(a). Pour réduire la force d’amortissement à
la compression et donc adoucir l’amortisse-
ment, tourner la vis de réglage dans le sens
(b). Réglage de la précontrainte de
ressort :
Minimum (réglage souple) :
1
Standard :
5
Maximum (réglage dur) :
9
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la détente
Réglage de l’amortissement à la
détente :
Minimum (réglage souple) :
20 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
12 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
3 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à
fond dans le sens (a).
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la compression (pour un amortissement ra-
pide)
2. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la compression (pour un amortissement lent)
Réglage de l’amortissement à la
compression (pour un amortisse-
ment rapide) :
Minimum (réglage souple) :
4 tour(s) dans le sens (b)*
Standard :
3 tour(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
0 tour(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à
fond dans le sens (a).
U4C8F0F0.book Page 23 Thursday, September 21, 2006 9:06 AM
Page 38 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-24
3
N.B.:En raison de différences dans la production,
le nombre total des déclics ou tours de ré-
glage peut varier selon les dispositifs de ré-
glage de la force d’amortissement. Le nom-
bre total de déclics ou tours représente
toutefois la même plage de réglage. Afin
d’obtenir un réglage précis, il est préférable
de vérifier le nombre total de déclics ou de
tours de chaque dispositif et d’adapter lesvaleurs données, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10220
Cet amortisseur contient de l’azote forte-
ment comprimé. Lire attentivement et
s’assurer de bien comprendre les infor-
mations ci-dessous avant de manipuler
l’amortisseur. Le fabricant décline touteresponsabilité pour les dégâts ou les
blessures corporelles résultant d’une
mauvaise manipulation.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne de gaz.
Ne pas approcher l’amortisseur
d’une flamme ou de toute autre
source de chaleur. La pression du
gaz augmenterait excessivement,
et la bonbonne de gaz pourrait ex-
ploser.
Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne de gaz d’aucune façon,
car cela risque d’amoindrir les per-
formances d’amortissement.
Toujours confier l’entretien de
l’amortisseur à un concessionnaireYamaha.
FAU15181
Supports de sangle de fixation
des bagages Le véhicule est équipé de quatre supports
de sangle de fixation des bagages, dispo-
sés au dos de la selle du passager. Pour uti-
liser ces supports de sangle de fixation, dé-
poser la selle du passager, décrocher les
sangles, puis remettre la selle en place en
veillant à ce que les sangles pendent à l’ex-
térieur de la selle du passager. (Voir page
3-19.) Réglage de l’amortissement à la
compression (pour un amortisse-
ment lent) :
Minimum (réglage souple) :
20 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
12 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) :
1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à
fond dans le sens (a).1. Support de sangle de fixation des bagages
2. Crochet
U4C8F0F0.book Page 24 Thursday, September 21, 2006 9:06 AM
Page 39 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-25
3
FAU15281
Système EXUP Le véhicule est équipé du système EXUP
(système de valve à l’échappement) de
Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa
valve de réglage du flux des gaz d’échappe-
ment, permet d’accroître le rendement du
moteur. Un servomoteur commandé élec-
troniquement règle en permanence la valve
en fonction du régime du moteur.ATTENTION:
FCA10191
Le système EXUP a été réglé à
l’usine Yamaha après de nombreux
essais. Toute modification des ré-
glages effectuée par une personne
ne possédant pas les connaissan-
ces techniques requises pourrait
provoquer une baisse du rende-
ment du moteur, voire son endom-
magement.
Si le système EXUP n’est pas audi-
ble lorsque le contact est mis, le
faire contrôler par un concession-naire Yamaha.
FAU15301
Béquille latérale La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en mainte-
nant le véhicule à la verticale.N.B.:Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Le fonctionnement du circuit du
coupe-circuit d’allumage est expliqué ci-après.)
AVERTISSEMENT
FWA10240
Ne pas rouler avec la béquille latérale
déployée ou lorsque la béquille ne se re-
lève pas correctement. Celle-ci pourrait
toucher le sol et distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du véhicule.
Le système de coupe-circuit d’allumage
de Yamaha permet de rappeler au pilote
qu’il doit relever la béquille latérale avant
de se mettre en route. Il convient donc
de contrôler régulièrement ce système
en procédant comme décrit ci-après et
de le faire réparer par un concession-
naire Yamaha en cas de mauvais fonc-tionnement.
FAU15311
Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille laté-
rale, d’embrayage et de point mort, remplit
les fonctions suivantes.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’une vitesse est engagée et
que la béquille latérale est relevée
mais que le levier d’embrayage n’est
pas actionné.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’une vitesse est engagée et
que le levier d’embrayage est actionné
mais que la béquille latérale n’a pas
été relevée.
Il coupe le moteur lorsqu’une vitesse
est engagée et que l’on déploie la
béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef-
fectuant le procédé suivant.AVERTISSEMENT
FWA10250
Si un mauvais fonctionnement est cons-
taté, faire contrôler le système par un
concessionnaire Yamaha avant de dé-marrer.
U4C8F0F0.book Page 25 Thursday, September 21, 2006 9:06 AM
Page 40 of 104

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-26
3
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
3. Mettre le contact.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le moteur tournant toujours :
6. Relever la béquille latérale.
7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
8. Engager une vitesse.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il?
Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Ce système est en ordre. La moto peut être utilisée.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué
le moteur chaud.Le contacteur de point mort pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur d’embrayage pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON OUI NONN.B.:
U4C8F0F0.book Page 26 Thursday, September 21, 2006 9:06 AM