Page 73 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-35
6
PAU24281
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção ou
da lâmpada da luz do travão/faro-
lim traseiro 1. Retire a lente retirando os respectivos
parafusos.2. Retire a lâmpada defeituosa, empur-
rando-a para dentro e rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
4. Instale a lente, colocando os respecti-
vos parafusos.
PRECAUÇÃO:
PCA10680
Não aperte demasiado os parafusos,pois a lente poderá partir.
PAUM1820
Substituição de uma lâmpada de
mínimos Se uma das lâmpadas dos mínimos se fun-
dir, substitua-a do modo seguinte:
1. Retire a carenagem A juntamente com
o farol dianteiro. (Consulte a página
6-6.)
2. Retire o receptáculo dos mínimos (em
conjunto com a lâmpada), puxando-o
para fora.
3. Retire a lâmpada defeituosa, puxan-
do-a para fora.
4. Introduza uma nova lâmpada no re-
ceptáculo.
5. Instale o receptáculo dos mínimos (em
conjunto com a lâmpada), empurran-
do-o para dentro.
6. Instale a carenagem juntamente com
o farol dianteiro.
1. Parafuso
1. Parafuso
1. Receptáculo da lâmpada dos mínimos
U5VKP1P0.book Page 35 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
Page 74 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-36
6
PAU24350
Suporte do motociclo Uma vez que este modelo não está equipa-
do com um descanso central, tenha em
consideração as seguintes precauções
quando remover a roda dianteira e a roda
traseira ou quando efectuar outro tipo de
manutenção para a qual seja necessário
colocar o motociclo na posição vertical. As-
segure-se de que o motociclo se encontra
numa posição estável e nivelada, antes de
iniciar qualquer procedimento de manuten-
ção. Para obter uma maior estabilidade,
pode ser colocada uma caixa robusta em
madeira por baixo do motor.
Realização de serviços na roda dianteira
1. Estabilize a traseira do motociclo atra-
vés da utilização de um cavalete para
motociclo ou, se não possuir um cava-
lete adicional, através da colocação de
um macaco por baixo do chassis à
frente da roda traseira.
2. Levante a roda dianteira do chão, utili-
zando um cavalete de motociclo.
Realização de serviços na roda traseira
Levante a roda traseira do chão através da
utilização de um cavalete de motociclo ou,
se não possuir um cavalete adicional, atra-
vés da colocação de um macaco, quer porbaixo de cada um dos lados do chassis à
frente da roda traseira, quer por baixo de
cada um dos lados do braço oscilante.
PAU24360
Roda dianteira
PAUM1761
Remoção da roda da frente
AV I S O
PWA10820
É aconselhável ser um concessio-
nário Yamaha a fazer a manutenção
à roda.
Apoie bem o motociclo para evitar operigo deste tombar.
1. Desaperte as cavilhas de aperto do
eixo da roda da frente, seguidas do
eixo da roda e das cavilhas da pinça
do travão.
U5VKP1P0.book Page 36 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
Page 75 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-37
6
XT660R
XT660X2. Levante a roda da frente do chão de
acordo com o procedimento descrito
na página 6-36.
3. Retire a pinça do travão, retirando as
respectivas cavilhas.
PRECAUÇÃO:
PCA11070
Não accione o travão depois de a roda
ter sido retirada juntamente com o disco
do travão, caso contrário as pastilhas dotravão serão forçadas a fechar.
4. Puxe o eixo da roda para fora e retire
a roda.
PAUM1811
Instalação da roda da frente
1. Levante a roda entre as pernas da for-
quilha.2. Introduza o eixo da roda.
3. Desça a roda da frente de modo a que
fique apoiada no solo.
4. Instale a pinça do travão, colocando
as respectivas cavilhas.
NOTA :
Certifique-se de que existe espaço suficien-
te entre as pastilhas do travão antes de ins-talar a pinça do travão no disco do mesmo.
5. Aperte o eixo da roda em conformida-
de com o binário especificado.
6. Aperte a cavilha de aperto do eixo da
roda A e a cavilha de aperto B em con-
formidade com os binários especifica-
dos.
7. Volte a apertar a cavilha de aperto do
eixo da roda A em conformidade com
o binário especificado.
8. Aperte as cavilhas da pinça do travão
em conformidade com os binários es-
pecificados.
1. Eixo da roda
2. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
A
3. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
B
1. Eixo da roda
2. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
A
3. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
B
1. Cavilha
2. Pinça do travão
Binários de aperto:
Eixo da roda:
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
Cavilha de aperto do eixo da roda da
frente:
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
Cavilha da pinça do travão:
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
U5VKP1P0.book Page 37 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
Page 76 of 94
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-38
6
9. Exerça força no sentido descendente
sobre o guiador várias vezes para ve-
rificar se a forquilha está a funcionar
devidamente.
PAU25080
Roda traseira
PAUM1773
Remoção da roda de trás
AV I S O
PWA10820
É aconselhável ser um concessio-
nário Yamaha a fazer a manutenção
à roda.
Apoie bem o motociclo para evitar operigo deste tombar.
1. Remova a protecção da corrente de
transmissão, retirando as cavilhas.
XT660RXT660X
2. Desaperte a porca do eixo.
XT660R
1. Cavilha
2. Protecção da corrente de transmissão
1. Cavilha
2. Protecção da corrente de transmissão
1. Porca do eixo
2. Porca ajustadora da folga da corrente de
transmissão
3. Contraporca
4. Braço da pinça do travão
5. Pinça do travão
U5VKP1P0.book Page 38 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
Page 77 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-39
6
XT660X
3. Levante a roda de trás do chão de
acordo com o procedimento descrito
na página 6-36.
4. Desaperte a contraporca em ambos
os lados do braço oscilante.
5. Rode as porcas ajustadoras da folga
da corrente de transmissão (ou cavi-
lhas, dependendo do modelo) total-
mente na direcção (a).
6. Retire o eixo da roda, retirando a por-
ca do eixo.
7. Empurre a roda para a frente e retire a
corrente de transmissão do carreto
traseiro.
NOTA:Não é possível retirar a corrente de trans-missão.
8. Puxe a roda para trás e mova a pinça
do travão, afastando-a da roda.PRECAUÇÃO:
PCA11070
Não accione o travão depois de a roda
ter sido retirada juntamente com o disco
do travão, caso contrário as pastilhas dotravão serão forçadas a fechar.
PAUM2140
Instalação da roda de trás
1. Instale a corrente de transmissão no
carreto traseiro.
2. Instale a roda, as anilhas e o braço da
pinça do travão, inserindo o eixo da
roda pelo lado esquerdo.NOTA:
XT660R: Instale a anilha com a marca
“N” no lado direito e a anilha com a
marca “O” no lado esquerdo. Certifi-
que-se de que instala ambas as ani-
lhas com as respectivas marcas
viradas para fora.
XT660X: Instale a anilha no lado direi-
to.
1. Porca do eixo
2. Cavilha ajustadora da folga da corrente de
transmissão
3. Contraporca
4. Braço da pinça do travão
5. Pinça do travão
3
1245(a)
1. Pinça do travão
2. Disco do travão
U5VKP1P0.book Page 39 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
Page 78 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-40
6
Certifique-se de que insere o retentor
no braço oscilante na fenda no braço
da pinça do travão.
Certifique-se de que existe espaço su-
ficiente entre as pastilhas do travãoantes de instalar a roda.
3. Desça a roda de trás de modo a que fi-
que apoiada no chão.
4. Ajuste a folga da corrente de transmis-
são. (Consulte a página 6-25.)
5. Aperte a porca do eixo em conformi-
dade com o binário especificado.6. Instale a protecção da corrente de
transmissão, instalando as cavilhas.
PAU25870
Detecção e resolução de proble-
mas Embora os motociclos Yamaha sejam sub-
metidos a uma inspecção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer alguns
problemas durante a sua utilização. Qual-
quer problema nos sistemas de combustí-
vel, compressão ou ignição, por exemplo,
poderá provocar um fraco arranque e perda
de potência.
As seguintes tabelas de detecção e resolu-
ção de problemas apresentam procedimen-
tos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu motociclo precise de qualquer
reparação, leve-o a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos-
suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir
devidamente o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
1. Retentor
2. FendaBinário de aperto:
Contraporca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Porca do eixo:
104 Nm (10.4 m·kgf, 75 ft·lbf)
U5VKP1P0.book Page 40 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
Page 79 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-41
6
PAU25921
Tabelas de detecção e resolução de problemas Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
AV I S O
PWA10840
Mantenha afastado de chamas desprotegidas e não fume enquanto estiver a verificar ou a trabalhar no sistema de combustível.
Verifique o nível de
combustível no respectivo
depósito.1. Combustível
Há combustível suficiente.
Não há combustível.
Verifique a compressão.
Abasteça com combustível.
O motor não arranca.
Verifique a compressão.
Accione o motor de
arranque eléctrico.2. Compressão
Há compressão.
Não há compressão.
Verifique a ignição.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Retire a vela de ignição e
verifique os eléctrodos.3. Ignição
Limpe com um pano seco e corrija a distância do eléctrodo da
vela de ignição ou substitua a vela de ignição.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
O motor não arranca. Solicite a um
concessionário Yamaha que
verifique o veículo.O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Accione o motor de
arranque eléctrico.4. Bateria
O motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.
A bateria está em boas condições.Verifique as ligações dos fios da bateria e,
se necessário, carregue-a.
SecaHúmida
Accione o acelerador até meio e
accione o motor de arranque eléctrico.
U5VKP1P0.book Page 41 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
Page 80 of 94

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-42
6
Sobreaquecimento do motor
AV I S O
PWA10400
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido muito quente e o vapor podem
ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor tenha arre-
fecido.
Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um pedaço de pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até esta
parar para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído sibilante parar, prima a tampa enquanto a rodano sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, retire a tampa.
NOTA:Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo líquido refrigeranterecomendado logo que possível.Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.Adicione líquido refrigerante.
(Veja a NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.Há fuga.
Não há fuga.
U5VKP1P0.book Page 42 Friday, July 21, 2006 9:35 AM