1 - 11
GEN
INFO
SPECIAL TOOLS
SPECIAL TOOLS
The proper special tools are necessary for complete and accurate tune-up and assembly. Using the correct special tool
will help prevent damage caused by the use of improper tools or improvised techniques. The shape and part number used
for the special tool differ by country, so two types are provided. Refer to the list provided to avoid errors when placing an
order.
NOTE:For U.S.A. and Canada, use part number starting with “YM-”, “YU-” or “ACC-”.
For others, use part number starting with “90890-”.
Part number Tool name/How to use Illustration
YU-1135-A, 90890-01135 Crankcase separating tool
These tool is used to remove the crankshaft from
either case.
YU-3097, 90890-01252
YU-1256Dial gauge and stand
Stand
These tools are used to check each part for runout or
bent.
YU-90050, 90890-01274
YU-90050, 90890-01275
YM-91044, 90890-04081
YU-90063, 90890-01278Crankshaft installing tool
Crankshaft installing pot
Crankshaft installing bolt
Spacer (crankshaft installer)
Adapter (M12)
These tools are used to install the crankshaft.
YU-1304, 90890-01304 Piston pin puller set
This tool is used to remove the piston pin.
YU-24460-01, 90890-01325
YU-33984, 90890-01352Radiator cap tester
Radiator cap tester adapter
These tools are used for checking the cooling
system.
YU-33975, 90890-01403 Steering nut wrench
This tool is used when tighten the steering ring nut to
specification.
YM-01494, 90890-01494 Damper rod holder
Use this tool to remove and install the damper rod.
YM-A0948, 90890-01502 Fork seal driver
This tool is used when install the fork oil seal.90890-01135
90890-01304
90890-01325
90890-01352
YM-0149490890-01494
YM-A094890890-01502
1 - 12
GEN
INFO
SPECIAL TOOLS
YS-1880-A, 90890-01701 Sheave holder
This tool is used for when loosening or tightening the
flywheel magneto securing nut.
YU-3112-C, 90890-03112 Pocket tester
Use this tool to inspect the coil resistance, output
voltage and amperage.
YM-33277-A, 90890-03141 Timing light
This tool is necessary for checking ignition timing.
YM-4019, 90890-04019 Valve spring compressor
This tool is needed to remove and install the valve
assemblies.
YM-91042, 90890-04086 Clutch holding tool
This tool is used to hold the clutch when removing or
installing the clutch boss securing nut.
YM-4111, 90890-04111
YM-4116, 90890-04116Valve guide remover
Intake 4.0 mm (0.16 in)
Exhaust 4.5 mm (0.18 in)
This tool is needed to remove and install the valve
guide.
YM-4112, 90890-04112
YM-4117, 90890-04117Valve guide installer
Intake 4.0 mm (0.16 in)
Exhaust 4.5 mm (0.18 in)
This tool is needed to install the valve guide.
YM-4113, 90890-04113
YM-4118, 90890-04118Valve guide reamer
Intake 4.0 mm (0.16 in)
Exhaust 4.5 mm (0.18 in)
This tool is needed to rebore the new valve guide.
YM-04141, 90890-04141 Rotor puller
This tool is used to remove the flywheel magneto.
Part number Tool name/How to use Illustration
90890-03112
90890-04111
90890-04116
90890-04141
3 - 59
INSP
ADJ
OIL PRESSURE INSPECTION
1. Check:
Oil pressure
Checking steps:
Slightly loosen the oil pressure
check bolt
1.
Start the engine and keep it
idling until oil starts to seep from
the oil pressure check bolt. If no
oil comes out after one minute,
turn the engine off so it will not
seize.
Check oil passages and oil
pump for damage or leakage.
Start the engine after solving
the problem(s) and recheck the
oil pressure.
Tighten the oil pressure check
bolt.
T R..
Oil pressure check bolt:
10 Nm
(1.0 m kg, 7.2 ft lb)
ENGINE IDLING SPEED
ADJUSTMENT
1. Start the engine and thoroughly
warm it up.
2. Adjust:
Engine idling speed
Adjustment steps:
Turn the throttle stop screw
1
until the specified engine idling
speed.
NOTE:Using a digital engine tachometer
for idle speed adjustment, detect
the engine idling speed by bring-
ing the sensing element
c of the
engine tachometer close to the
ignition coil
2.
To increase idle speed →
Turn the throttle stop screw
1 in a.
To decrease idle speed →
Turn the throttle stop screw
1 out b.
Engine idling speed:
1,750 ~ 1,950 r/min
c2
CONTROLE DE LA PRESSION
D’HUILE
1. Contrôler:
Pression d’huile
REGLAGE DU REGIME DE
RALENTI DU MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche et bien
le laisser chauffer.
2. Régler:
Régime de ralenti Etapes du contrôle:
Desserrer légèrement le boulon de
contrôle de la pression d’huile 1.
Lancer le moteur et le laisser tour-
ner au ralenti jusqu’à ce que l’huile
commence à suinter par le boulon
de contrôle de la pression d’huile.
Si l’huile ne s’écoule toujours pas
après une minute, couper immédia-
tement le moteur afin qu’il ne se
grippe pas.
Vérifier que les passages d’huile et
la pompe à huile ne sont pas
endommagés ou ne présentent pas
de fuites.
Après avoir résolu le(s) pro-
blème(s), démarrer le moteur et
contrôler à nouveau la pression
d’huile.
Serrer le boulon de contrôle de la
pression d’huile.
T R..
Boulon de contrôle de la
pression d’huile:
10 Nm
(1,0 m kg, 7,2 ft lb)
Étapes du réglage:
Tourner la vis de butée de papillon
des gaz 1 jusqu’à obtention de la
vitesse de ralenti spécifiée.
N.B.:
A l’aide d’un compte-tours moteur
numérique pour réglage du ralenti,
déterminer le régime de ralenti en
approchant le capteur c du compte-
tours de la bobine d’allumage 2.
Pour augmenter le régime de
ralenti → Serrer la vis de butée
de papillon des gaz 1 dans le
sens a.
Pour diminuer le régime de ralenti
→ Tourner la vis de butée de
papillon des gaz 1 dans le sens
b.
Régime de ralenti:
1.750 à 1.950 tr/min
ENGINE
MOTEUR
3 - 93
INSP
ADJ
6. Install:
Chain joint
1
O-ring
2
Drive chain
3
NOTE:When installing the drive chain, apply
the lithium soap base grease on the
chain joint and O-rings.
7. Install:
Link plate
4
NOTE:Press the link plate onto the chain
joint using a drive chain riveter
5.
Rivet the end of the chain joint
using a drive chain riveter.
After riveting the chain joint, make
sure its movement is smooth.
8. Lubricate:
Drive chain
Drive chain lubricant:
SAE 10W-30 motor oil
or suitable chain
lubricants
New
New
DRIVE CHAIN SLACK
ADJUSTMENT
1. Elevate the rear wheel by plac-
ing the suitable stand under the
engine.
2. Check:
Drive chain slack
a
Above the seal guard installa-
tion bolt.
Out of specification
→ Adjust.
NOTE:Before checking and/or adjusting,
rotate the rear wheel through several
revolutions and check the slack sev-
eral times to find the tightest point.
Check and/or adjust the drive chain
slack with the rear wheel in this “tight
chain” position.
Drive chain slack:
48 ~ 58 mm
(1.9 ~ 2.3 in)
6. Monter:
Joint de chaîne 1
Joint torique 2
Chaîne de transmission 3
N.B.:
En installant la chaîne de transmission,
appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le joint de chaîne et les joints
toriques.
7. Monter:
Plaque de liaison 4
N.B.:
Presser la plaque de liaison sur le joint
de chaîne à l’aide d’une riveteuse pour
chaîne de transmission 5.
Riveter l’extrémité du joint de chaîne
à l’aide d’une riveteuse pour chaîne de
transmission.
Après avoir riveté le joint de chaîne,
vérifier que son mouvement est libre.
8. Lubrifier:
Chaîne de transmission
Lubrifiant pour chaîne de
transmission:
huile moteur SAE 10W-
30 ou un lubrifiant pour
chaîne adéquat
New
New
REGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAINE DE TRANSMISSION
1. Surélever la roue arrière en plaçant
un support adéquat sous le moteur.
2. Contrôler:
Tension de la chaîne de transmis-
sion a
Au-dessus du boulon de montage
de la fixation.
Hors spécifications → Ajuster.
N.B.:
Avant d’entamer le contrôle et/ou le
réglage, faire tourner plusieurs fois la
roue arrière pour déterminer le point de
tension maximale. Contrôler et/ou régler
la tension de la chaîne lorsque la roue
arrière se trouve dans cette position
“chaîne tendue”.
Tension de la chaîne de
transmission:
48 à 58 mm (1,9 à 2,3 in)
CHASSIS
CHÂSSIS
5 - 59
ENGCAMSHAFTS
Decompression system
1. Check:
Decompression system
Checking steps:
Check that the decompression
mechanism cam
1 moves
smoothly.
Check that the decompression
mechanism cam lever pin
2
projects from the camshaft.
Timing chain tensioner
1. Check:
While pressing the tensioner
rod lightly with fingers, use a
thin screwdriver
1 and wind
the tensioner rod up fully
clockwise.
When releasing the screw-
driver by pressing lightly with
fingers, make sure that the
tensioner rod will come out
smoothly.
If not, replace the tensioner
assembly.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Camshaft
1. Install:
Exhaust camshaft
1
Intake camshaft
2
Installation steps:
Turn the crankshaft counter-
clockwise with a wrench.
NOTE:Apply the molybdenum disulfide
oil on the camshafts.
Apply the engine oil on the
decompression system.
Squeezing the decompression
lever allows the crankshaft to
be turned easily.
Align the T.D.C. mark
a on the
rotor with the align mark
b on
the crankcase cover when pis-
ton is at T.D.C. on compression
stroke.
Décompresseur
1. Contrôler:
Décompresseur
Etapes du contrôle:
Contrôler que la came du décom-
presseur 1 se déplace correcte-
ment.
Contrôler que la goupille du levier
du décompresseur 2 dépasse de
l’arbre à cames.
Tendeur de chaîne de distribution
1. Contrôler:
Tout en appuyant légèrement sur
la tige du tendeur avec le doigt,
enrouler complètement la tige du
tendeur dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide d’un fin
tournevis 1.
Contrôler, en appuyant légère-
ment avec le doigt, que la tige du
tendeur ressort librement lorsque
le tournevis est retiré.
Si ce n’est pas le cas, remplacer le
tendeur complet.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Arbre à cames
1. Monter:
Arbre à cames d’échappement 1
Arbre à cames d’admission 2
Etapes du montage:
Tourner le vilebrequin dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
à l’aide d’une clé.
N.B.:
Appliquer de l’huile au bisulfure
de molybdène sur les arbres à
cames.
Appliquer de l’huile moteur sur le
décompresseur.
Appuyer sur le levier du décom-
presseur pour permettre au vilebre-
quin de tourner facilement.
Aligner le repère du PMH a du
rotor avec le repère d’alignement
b du couvercle de carter lorsque
le piston est au PMH de la course
de compression.
ARBRES A CAMES
6 - 83
CHASFRONT FORK
20. Measure:
Oil level (left and right)
a
Out of specification
→ Adjust.
NOTE:Be sure to install the spring guide
2
when checking the oil level.
WARNING
Never fail to make the oil level
adjustment between the maximum
and minimum level and always
adjust each front fork to the same
setting. Uneven adjustment can
cause poor handling and loss of
stability.
Standard oil level:
130 mm (5.12 in)
Extent of adjustment:
95 ~ 150 mm
(3.74 ~ 5.91 in)
From top of outer tube
with inner tube and
damper rod 1
fully
compressed without
spring.
21. Measure:
Distance
a
Out of specification
→ Turn
into the locknut.
22. Loosen:
Rebound damping adjuster
1
NOTE:Loosen the rebound damping
adjuster finger tight.
Record the set position of the
adjuster (the amount of turning out
the fully turned in position).
Distance a
:
18 mm (0.71 in) or
more
Between damper rod
1
top and locknut 2
top.
20. Mesurer:
Niveau d’huile (gauche et droit)
a
Hors spécifications → Régler.
N.B.:
Toujours monter le guide de ressort 2
lors de la vérification du niveau d’huile.
AVERTISSEMENT
Toujours veiller à ce que le niveau
d’huile se situe entre les repères de
niveau maximum et minimum et à ce
que le niveau d’huile dans chaque
bras de fourche soit identique. Un
niveau inégal risque de diminuer la
maniabilité et la stabilité.
Niveau d’huile standard:
130 mm (5,12 in)
Plage de réglage:
95 à 150 mm
(3,74 à 5,91 in)
Depuis le haut du
fourreau, tube plongeur
et tige d’amortissement
1 entièrement
comprimés sans ressort.
21. Mesurer:
Distance a
Hors spécifications → Serrer le
contre-écrou.
22. Desserrer:
Dispositif de réglage de l’amor-
tissement à la détente 1
N.B.:
Desserrer à la main le dispositif de
réglage de l’amortissement à la
détente.
Noter le réglage du dispositif de
réglage de l’amortissement à la
détente (le nombre de tours à partir de
la position vissée à fond).
Distance a:
18 mm (0,71 in) ou plus
Entre le haut de la tige
d’amortissement 1 et le
haut du contre-écrou 2.
FOURCHE
7 - 5
–+ELECIGNITION SYSTEM
EC620000
IGNITION SYSTEM
INSPECTION STEPS
Use the following steps for checking the possibility of the malfunctioning engine being attributable to ignition system failure
and for checking the spark plug which will not spark.
*1 marked: Refer to “FUSE INSPECTION” section in the CHAPTER 3.
*2 marked: Refer to “BATTERY INSPECTION AND CHARGING” section in the CHAPTER 3.
*3 marked: Only when the ignition checker is used.
NOTE:•Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Fuel tank
•Use the following special tools in this inspection.
*1 Check fuse.Replace fuse and check
wire harness.
*2 Check battery. Recharge or replace.
Spark gap test*3 Clean or replace spark
plug.
Check entire ignition system for
connection.
(couplers, leads and ignition coil)Repair or replace.
Check engine stop switch. Replace.
Check main switch.Replace.
Check ignition coil. Primary coil Replace.
Secondary coil Replace.
Check AC magneto. Pickup coil Replace.
Check neutral switch. Repair or replace.
Replace CDI unit.
Dynamic spark tester:
YM-34487
Ignition checker:
90890-06754
Pocket tester:
YU-3112-C/
90890-03112
No good
OK
No good
OK
Spark
No spark
No good
OK
No good
OK
No good
OK
No good
OKNo good
No good
OK
No good
OK
7 - 49
–+ELECCHARGING SYSTEM
EC624000COUPLERS AND LEADS
CONNECTION INSPECTION
1. Check:
•Couplers and leads connec-
tion
Rust/dust/looseness/short-cir-
cuit
→ Repair or replace.
CHARGING VOLTAGE
INSPECTION
1. Start the engine.
2. Inspect:
•Charging voltage
Out of specification
→ If no
failure is found in checking the
source coil resistance, replace
the rectifier/regulator.
Tester (+) lead →
Red lead 1
Tester (–) lead →
Black lead 2
Charging
voltageTester
selector
position
14.0 ~ 15.0 V
at 5,000 r/minDCV-20
R
BW Y1
2
3. Inspect:
•Charging coil resistance
Out of specification
→
Replace.
Tester (+) lead →
White lead 1
Tester (–) lead →
Ground 2
Charging coil
resistanceTester
selector
position
0.288 ~ 0.432 Ω
at 20 °C (68 °F)Ω
×
1
CONTROLE DES CONNEXIONS
DES FICHES RAPIDES ET DES
FILS
1. Contrôler:
Connexion des fiches rapides et
des fils
Rouille/poussière/jeu/court-cir-
cuit → Réparer ou remplacer.
CONTROLE DE LA TENSION DE
CHARGE
1. Mettre le moteur en marche.
2. Contrôler:
Tension de charge
Hors spécifications → Si le con-
trôle de la résistance de la bobine
d’alimentation ne révèle aucun
problème, remplacer le redres-
seur/régulateur.
Fil (+) du multimètre →
fil rouge 1
Fil (–) du multimètre → fil noir 2
Tension de
chargePosition du
sélecteur du
multimètre
14,0 à 15,0 V à
5.000 tr/minDCV-20
3. Contrôler:
Résistance de la bobine de charge
Hors spécifications → Rempla-
cer.
Fil (+) du multimètre →
fil blanc 1
Fil (–) du multimètre → terre 2
Résistance de la
bobine de
chargePosition du
sélecteur du
multimètre
0,288 à 0,432 Ω à
20 °C (68 °F)Ω × 1
SYSTEME DE CHARGE