Page 104 of 912

MAINTENANCE SPECIFICATIONS
2 - 11
SPEC
NOTE:
- marked portion shall be checked for torque tightening after break-in. Hot starter cable adjust bolt and locknut M6 × 0.75 1 4 0.4 2.9
Air filter case M6 × 1.0 2 8 0.8 5.8
Air filter joint and air filter case M5 × 0.8 1 4 0.4 2.9
Exhaust pipe M8 × 1.25 2 20 2.0 14
Exhaust pipe protector M6 × 1.0 3 10 1.0 7.2
Silencer M8 × 1.25 2 30 3.0 22
Silencer clamp M8 × 1.25 1 16 1.6 11
Spark arrester M5 × 0.8 4 7 0.7 5.1
Silencer cap M5 × 0.8 6 5 0.5 3.6
Air induction pipe M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Air induction pipe clamp M6 × 1.0 1 4 0.4 2.9
Air cut-off valve assembly and bracket M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Bracket (air cut-off valve) and frame M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Crankcase M6 × 1.0 11 12 1.2 8.7
Crankcase bearing stopper M6 × 1.0 11 10 1.0 7.2
Crankcase bearing stopper (crankshaft) M6 × 1.0 4 10 1.0 7.2
Left crankcase cover M6 × 1.0 8 10 1.0 7.2
Idle gear cover (starter motor) M6 × 1.0 3 10 1.0 7.2
Idle gear plate M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Right crankcase cover M6 × 1.0 6 10 1.0 7.2
Clutch cover M6 × 1.0 7 10 1.0 7.2
Crankcase oil drain bolt M10 × 1.25 1 20 2.0 14
Drive chain sprocket cover M6 × 1.0 2 8 0.8 5.8
Kick shaft ratchet wheel guide M6 × 1.0 2 12 1.2 8.7
Kickstarter crank M8 × 1.25 1 33 3.3 24
Primary drive gear M18 × 1.0 1 75 7.5 54
Clutch spring M6 × 1.0 5 10 1.0 7.2
Clutch boss M16 × 1.0 1 60 6.0 43
Clutch cable locknut M8 × 1.25 2 7 0.7 5.1
Push lever shaft M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Drive sprocket M18 × 1.0 1 75 7.5 54
Drive axle oil seal stopper M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Segment M8 × 1.25 1 30 3.0 22
Shift guide M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Stopper lever M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Shift pedal M6 × 1.0 1 12 1.2 8.7 Part to be tightened Thread size Q’tyTightening torque
Nm m·kg ft·lb
Page 191 of 912
2 - 98
SPEC
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION
1Elément de filtre à huile
2Pompe à huile
3Arbre secondaire
4Arbre principal
5Arbre à cames d’admission
6Arbre à cames d’échappement
7Réservoir d’huile
8Tuyau d’amenée d’huile
ÈVers le réservoir d’huile
SCHMIERSYSTEM-SCHAUBILDER
1Ölfiltereinsatz
2Ölpumpe
3Ausgangswelle
4Eingangswelle
5Einlass-Nockenwelle
6Auslass-Nockenwelle
7Öltank
8Ölzufuhrleitung
ÈZum Öltank
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE
1Elemento filtro olio
2Pompa dell’olio
3Asse conduttore
4Asse principale
5Albero a camme di aspirazione
6Albero a camme di scarico
7Serbatoio dell’olio
8Tubo di mandata olio
ÈAl serbatoio dell’olio
DIAGRAMAS DE ENGRASE
1Elemento del filtro de aceite
2Bomba de aceite
3Eje posterior
4Eje principal
5Eje de levas de admisión
6Eje de levas de escape
7Depósito de aceite
8Tubería de suministro de aceite
ÈAl depósito de aceite
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION
SCHMIERSYSTEM-SCHAUBILDER
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE
DIAGRAMAS DE ENGRASE
Page 213 of 912

3 - 2
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
ROTOR NUT
Retighten
MUFFLER
Inspect and retighten
Clean
Replace
CRANK
Inspect and clean
CARBURETOR
Inspect, adjust and clean
AIR INDUCTION SYSTEM
Inspect and clean
SPARK PLUG
Inspect and clean
Replace
DRIVE CHAINUse chain lube
Chain slack:
48 ~ 58 mm (1.9 ~ 2.3 in) Lubricate, slack, alignment
Replace
COOLING SYSTEM
Check coolant level and leakage
Check radiator cap operation
Replace coolantEvery two years
Inspect hoses
OUTSIDE NUTS AND BOLTS Refer to “STARTING AND
BREAK-IN” section in the
CHAPTER 1. Retighten
AIR FILTER
Clean and lubricate Use foam air-filter oil or
equivalent oil
Replace
OIL FILTER
Replace
OIL STRAINER
Clean
FRAME
Clean and inspect
FUEL TANK, COCK
Clean and inspect
BRAKES
Adjust lever position and pedal height
Lubricate pivot point
Check brake disc surface
Check fluid level and leakage
Retighten brake disc bolts, caliper bolts,
master cylinder bolts and union bolts
Replace pads
Replace brake fluid Every one yearItemAfter
break-inEvery
race
Every third
(or
500 km)Every fifth
(or
1,000 km)As
requiredRemarks
1
2
3
4
5
6
7
Page 232 of 912
INSP
ADJ
3 - 21
EC350000
ENGINE
SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS
Extent of removal:
1 Seat removal
2 Fuel tank removal
3 Side covers removal
4 Headlight removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS
REMOVAL
Preparation for removal Turn the fuel cock to “OFF”.
Disconnect the fuel hose.
1Seat 1
2 Air scoop (left and right) 2
3 Bolt (fuel tank) 2
4 Fuel tank 1
5 Left side cover 1 Open the air filter case cover.
6 Right side cover 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
7 Headlight coupler 1
8 Headlight 1
2
13
4
3
ENGINE
Page 233 of 912

INSP
ADJ
3 - 22
MOTEUR
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUXOrganisation de la dépose:1 Dépose de la selle2 Dépose du réservoir de carburant
3 Dépose des caches latéraux4 Dépose du phare
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DE LA SELLE, DU RESERVOIR
DU CARBURANT ET DES CACHES
LATERAUX
Préparation à la dépose Placer le robinet de carburant en position
“OFF”.
Déconnecter la durit de carburant.
1 Selle 1
2Prise d’air (gauche et droite) 2
3 Boulon (réservoir de carburant) 2
4Réservoir de carburant 1
5Cache latéral gauche 1 Ouvrir le couvercle du boîtier de filtre à air.
6Cache latéral droit 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
7 Fiche rapide du phare 1
8 Phare 1
2
13
4
3
MOTOR
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGENArbeitsumfang:
1 Sitzbank demontieren
2 Kraftstofftank demontieren
3 Seitenabdeckungen demontieren
4 Scheinwerfer demontieren
Arbeitsumfang
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN DEMONTIE-
REN
Vorbereitungsarbeiten Den Kraftstoffhahn auf “OFF” stellen.
Den Kraftstoffschlauch lösen.
1 Sitzbank 1
2 Lufthutze (links und rechts) 2
3 Kraftstofftank-Schraube 2
4 Kraftstofftank 1
5 Seitenverkleidung links 1 Luftfiltergehäusedeckel öffnen.
6 Seitenverkleidung rechts 1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
7 Scheinwerfer-Steckverbinder 1
8 Scheinwerfer 1
2
13
4
3
MOTEUR
MOTOR
Page 236 of 912
3 - 25
INSP
ADJ
REMOVAL POINTS
Side cover
1. Remove:
Bolt (side cover)
Right side cover
1
NOTE:Draw the side cover backward to
remove it because its claw
a is
inserted in the air filter case.
POINTS DE DEPOSE
Cache latéral
1. Déposer:
Boulon (cache latéral)
Cache latéral droit 1
N.B.:
Glisser le couvercle latéral en arrière
pour le déposer car ses pattes a sont
insérées dans le boîtier de filtre à air.
ENGINE
MOTEUR
Page 237 of 912
INSP
ADJ
3 - 26
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Seitenabdeckung
1. Demontieren:
Seitenabdeckungs-Schraube
Seitenverkleidung rechts
1
HINWEIS:
Die Seitenabdeckung nach hinten
schieben, um deren Haltenase
a
aus dem Luftfiltergehäuse zu lösen.PUNTI DI RIMOZIONE
Fianchetto
1. Togliere:
Bullone (fianchetto)
Fianchetto destro 1
NOTA:
Spostare indietro il fianchetto per rimuo-
verlo, poiché la sua graffa a è inserita
nella scatola filtro aria.PUNTOS DE DESMONTAJE
Cubierta lateral
1. Extraer:
Tornillo (cubierta lateral)
Cubierta lateral derecha
1
NOTA:
Desplace la cubierta lateral hacia
atrás para extraerla, pues su pinza
a está introducida en la carcasa del
filtro de aire.
MOTOR
MOTORE
MOTOR
Page 258 of 912

3 - 47
INSP
ADJ
AIR FILTER CLEANING
NOTE:Proper air filter maintenance is the
biggest key to preventing premature
engine wear and damage.
CAUTION:
Never run the engine without the
air filter element in place; this
would allow dirt and dust to enter
the engine and cause rapid wear
and possible engine damage.
1. Open the air filter case cover
1
NOTE:Loosen the quick screw
2 and pull
on it to open the air filter case cover.
2. Unhook:
Binder
1
3. Remove:
Air filter element
1
Filter guide
2
4. Clean:
Air filter element
Clean them with solvent.
NOTE:After cleaning, remove the remaining
solvent by squeezing the element.
CAUTION:
Do not twist the element when
squeezing the element.
Leaving too much of solvent in
the element may result in poor
starting.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
N.B.:
Un bon entretien du filtre à air est la
meilleure façon d’éviter l’usure et
l’endommagement prématurés du
moteur.
ATTENTION:
Ne jamais faire tourner un moteur
lorsque l’élément du filtre à air n’est
pas en place. Des crasses et des pous-
sières pourraient pénétrer dans le
moteur et provoquer son usure pré-
maturée et d’éventuels dommages.
1. Ouvrir le couvercle du boîtier de fil-
tre à air 1
N.B.:
Desserrer la vis rapide 2 et tirer dessus
pour ouvrir le couvercle du boîtier de fil-
tre à air.
2. Décrocher:
Fixation 1
3. Déposer:
Elément de filtre à air 1
Guide de filtre 2
4. Nettoyer:
Elément de filtre à air
Nettoyer à l’aide d’un solvant.
N.B.:
Après nettoyage, éliminer l’excès de sol-
vant en pressant l’élément.
ATTENTION:
Ne pas tordre l’élément.
Un excès de solvant risque de provo-
quer des problèmes de démarrage.
ENGINE
MOTEUR