Informations importantes concernant le manuel
FJU30190
A l’intention du propriétaire/du
pilote
Nous vous remercions d’avoir choisi un scoo-
ter nautique Yamaha.
Ce manuel de l’utilisateur contient des infor-
mations que vous devez connaître afin de
pouvoir utiliser, entretenir et maintenir correc-
tement le scooter nautique. Si vous avez une
quelconque question concernant l’utilisation
ou l’entretien de votre scooter nautique,
adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha.
Ce manuel n’est pas un cours de sécurité
nautique ni de matelotage. S’il s’agit de votre
premier scooter nautique ou si vous avez
choisi un modèle que vous ne connaissez
pas, pour votre confort et votre sécurité,
veillez à suivre une formation appropriée ou à
acquérir les compétences adéquates avant
d’utiliser le scooter nautique. En outre, un
concessionnaire Yamaha ou une organisa-
tion de plaisanciers sera ravie de vous recom-
mander des écoles nautiques locales ou des
instructeurs compétents.
Yamaha cherchant à constamment améliorer
ses produits, il est possible que ce produit dif-
fère légèrement de celui qui est décrit dans le
présent manuel. Les spécifications sont sujet-
tes à modification sans préavis.
Le présent manuel doit être considéré comme
partie intégrante du scooter nautique et doit
l’accompagner même en cas de revente.
Les informations particulièrement importan-
tes du présent manuel sont indiquées de la fa-
çon suivante :
Le triangle de mise en garde signifie AT-
TENTION ! SOYEZ VIGILANT ! CECI CON-
CERNE VOTRE SECURITE !
AVERTISSEMENT
FWJ00070
Le non-respect d’une instruction AVER-
TISSEMENT peut entraîner de graves bles-
sures, voire la mort, pour le pilote, les pas-
sagers, un spectateur ou la personne
inspectant ou réparant le scooter nauti-
que.
ATTENTION:
FCJ00090
La mention ATTENTION signale les pré-
cautions spéciales à prendre pour éviter
d’endommager le scooter nautique.
REMARQUE:
L’indication REMARQUE signale toute infor-
mation importante destinée à faciliter ou à ex-
pliciter les procédures.
FJU30230
WaveRunner VX/VX Deluxe/VX Cruiser
MANUEL DE L’UTILISATEUR
©2006 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère édition, juillet 2006
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de
Yamaha Motor Co., Ltd.
est explicitement interdite.
Imprimé aux Etats-Unis
UF1K72F0.book Page 3 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM
Table des matières
Etiquettes générales et
importantes ........................................ 1
Numéros d’identification ................. 1
Numéro d’identification primaire
(PRI-ID) .......................................... 1
Numéro d’identification de la coque
(HIN) .............................................. 1
Numéro de série du moteur ............... 1
Informations du modèle
(pour l’Europe uniquement) ......... 2
Plaque du constructeur ..................... 2
Information sur le contrôle des
émissions (pour le Canada
uniquement) ................................ 3
Etiquette d’approbation du certificat
de contrôle anti-pollution ................ 3
Etiquette de date de fabrication ......... 4
Etiquettes importantes ................... 5
Etiquettes d’avertissement ................ 6
Autres étiquettes ............................... 9
Informations de sécurité................. 12
Restrictions concernant les
personnes habilitées à utiliser le
scooter nautique ........................ 12
Règles de navigation .................... 13
Règles d’utilisation ....................... 14
Equipement recommandé ............ 17
Informations de sécurité ............... 17
Caractéristiques du scooter
nautique .................................... 18
Ski nautique ................................. 19
Règles de sécurité nautiques ....... 21
Profitez de votre scooter nautique
en toute responsabilité .............. 21
Caractéristiques et fonctions ......... 23
Emplacement des principaux
composants ............................... 23
Fonctionnement des commandes
et autres fonctions ..................... 27
Siège ............................................... 27Capot ............................................... 28
Bouchon du réservoir de
carburant ...................................... 28
Transmetteur de commande à
distance (pour VX Deluxe/
VX Cruiser) .................................. 28
Contacteur d’arrêt du moteur .......... 30
Coupe-circuit du moteur .................. 30
Contacteur de démarrage ............... 30
Levier d’accélération ....................... 31
Sortie témoin d’eau de
refroidissement ............................ 31
Système de direction ....................... 31
Levier d’inversion (pour VX Deluxe/
VX Cruiser) .................................. 32
Poignée ........................................... 33
Œil de proue .................................... 33
Yeux de poupe ................................ 33
Système Yamaha de gestion du
moteur (Yamaha Engine
Management System, YEMS) ...... 33
Système de sécurité Yamaha et
Mode de bas régime
(pour VX Deluxe/VX Cruiser) ....... 34
Centre d’affichage multifonction ...... 36
Compartiments de rangement ......... 40
Fonctionnement .............................. 44
Carburant et huile ........................ 44
Essence ........................................... 44
Huile moteur .................................... 45
Remplissage du réservoir de
carburant ...................................... 45
Contrôles préalables .................... 46
Liste de contrôles préalables ........... 46
Points de contrôle préalables .......... 48
Fonctionnement ........................... 55
Rodage du moteur ........................... 55
Mise à l’eau du scooter nautique ..... 56
Démarrage du moteur ..................... 56
Arrêt du moteur ............................... 58
Quitter le scooter nautique .............. 58
UF1K72F0.book Page 1 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM
Caractéristiques et fonctions
31
procédures de sélection du mode bas régime
et sur le système de sécurité Yamaha.)
FJU31210Levier d’accélération
Actionnez le levier d’accélération pour aug-
menter le régime du moteur.
Relâchez le levier d’accélération pour réduire
le régime du moteur ou le ramener à la posi-
tion de ralenti.
FJU35971Sortie témoin d’eau de
refroidissement
Ce scooter nautique est équipé de sorties té-
moin d’eau de refroidissement.
Lorsque le moteur tourne, l’eau de refroidis-
sement circule dans le moteur puis est éva-
cuée par les sorties témoin.
Pour contrôler le bon fonctionnement du sys-
tème de refroidissement, vérifiez que de l’eau
s’écoule de la sortie témoin. Si aucune eau ne
s’écoule de cette sortie, il est probable quel’eau de refroidissement ne circule pas dans
le moteur. Si cela se produit, arrêtez le moteur
et cherchez la cause du problème. (Cf. pages
38 et 89 pour de plus amples informations.)
REMARQUE:
Si les passages d’eau de refroidissement
sont secs, il faudra environ 60 secondes à
l’eau pour atteindre la sortie après le dé-
marrage du moteur.
L’évacuation de l’eau peut ne pas être
constante au ralenti ; par conséquent,
ouvrez légèrement les gaz pour vérifier que
l’eau s’écoule correctement.
FJU31260Système de direction
Vous pouvez guider votre scooter nautique
en orientant le guidon dans la direction où
vous souhaitez vous diriger.1Levier d’accélération
1Guidon
2Tu yère de poussée
UF1K72F0.book Page 31 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM
Caractéristiques et fonctions
34
FJU31380Système de sécurité Yamaha et Mode
de bas régime (pour VX Deluxe/VX
Cruiser)
Le scooter nautique est équipé d’un transmet-
teur de commande à distance utilisé pour sé-
lectionner les réglages du système de sécu-
rité et du mode de bas régime. Le scooter
nautique étant programmé pour reconnaître
le code interne de son transmetteur unique-
ment, le réglage du système de sécurité ne
peut être modifié qu’à l’aide de ce transmet-
teur. Si vous perdez le transmetteur de com-
mande à distance ou s’il ne fonctionne pas
correctement, contactez un concessionnaire
Yamaha.
FJU31390Système de sécurité Yamaha (pour VX De-
luxe/VX Cruiser)
Le système de sécurité Yamaha est destiné à
prévenir une utilisation non autorisée ou un
vol du scooter nautique. Le moteur ne peut
être démarré si le système de sécurité est en
mode de verrouillage. Le moteur ne peut être
démarré qu’en mode de déverrouillage.
FJU36102Modes verrouillé et déverrouillé du sys-
tème de sécurité Yamaha (pour VX De-
luxe/VX Cruiser)
Les modes verrouillé et déverrouillé de ce
système ne peuvent être sélectionnés que
lorsque le moteur est à l’arrêt.
Lorsque vous appuyez sur bouton de ver-
rouillage du transmetteur de commande à dis-
tance, un bip retentit une fois. Il indique que lemode verrouillé est sélectionné et qu’il est im-
possible de démarrer le moteur.
Le témoin “SECURITY” s’allume lorsque le
système de sécurité est en mode déverrouillé
et s’éteint lorsque le système de sécurité est
en mode verrouillé.
Lorsque vous appuyez sur bouton de déver-
rouillage du transmetteur de commande à dis-
tance pendant un court instant, un bip retentit
deux fois pour le mode normal ou trois fois
pour le mode de bas régime. Le témoin “SE-
CURITY” s’allume et le moteur peut être dé-
marré. (Pour plus d’informations sur le mode
de fonctionnement, reportez-vous à la section
1Bouton de verrouillage
1Témoin “SECURITY”
UF1K72F0.book Page 34 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM
Caractéristiques et fonctions
35
“Sélection du mode normal / mode de bas ré-
gime”.)
FJU31411Sélection du mode normal / mode de bas
régime (pour VX Deluxe/VX Cruiser)
Les modes normal et de bas régime ne peu-
vent être sélectionnés que lorsque le moteur
est à l’arrêt en mode déverrouillé. Appuyez
sur le bouton de déverrouillage du transmet-
teur de commande à distance pendant plus
de 4 secondes pour basculer du mode normal
au mode de bas régime.
Mode normal
Si le bip retentit deux fois, le mode normal est
activé.
Le scooter nautique peut être piloté normale-
ment.Mode de bas régime
Si le bip retentit trois fois, le mode de bas ré-
gime est activé et le témoin “L-MODE” s’al-
lume.
Le régime maximum du moteur (tr/min) en
mode de bas régime est limité à environ 90%
du régime maximum du moteur en mode nor-
mal.
REMARQUE:
Si vous n’appuyez pas sur le contacteur de
démarrage ni sur le transmetteur de com-
mande à distance dans les 25 secondes
après avoir appuyé sur le bouton de déver-
rouillage pour sélectionner le mode déver-
rouillé, l’affichage du compteur multifonc-
tion et le témoin “L-MODE” s’éteignent.
Dans ce cas, appuyez brièvement sur le
bouton de verrouillage du transmetteur
pour sélectionner le mode verrouillé, puis
brièvement sur le bouton de déverrouillage
pour sélectionner le mode déverrouillé, et
appuyez ensuite une nouvelle fois sur le
bouton de déverrouillage pendant plus de 4
secondes pour sélectionner le mode nor-
mal ou le mode de bas régime.
Lorsque le moteur tourne, aucun signal
n’est reçu du transmetteur de commande à
distance.
1Bouton de déverrouillage
Nombre
de bipsMode de système de
sécurité Ya m a h aLe moteur
peut être
démarré
1 bip VerrouilléNON
2 bipsDéverrouillé
(mode normal)OUI
3 bipsDéverrouillé
(mode de bas régime)OUI
1Témoin “L-MODE”
UF1K72F0.book Page 35 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM
Caractéristiques et fonctions
36
ATTENTION:
FCJ00080
Si le transmetteur de commande à dis-
tance ne fonctionne pas lorsque vous ap-
puyez sur ses boutons, il se peut que le ni-
veau des piles soit faible. Faites remplacer
les piles par un concessionnaire Yamaha.
FJU31451Centre d’affichage multifonction
Ce compteur offre les fonctions suivantes,
destinées à faciliter le pilotage du scooter
nautique.
ATTENTION:
FCJ00071
Ne faites pas tourner le moteur pendant
plus de 15secondes sans ajouter d’eau ouà plus de 4000tr/min à terre lorsque vous
vérifiez le bon fonctionnement du comp-
teur car le moteur pourrait surchauffer.
REMARQUE:
Lorsque le moteur démarre, tous les écrans
s’allument pendant 2 secondes, puis le
compteur commence à fonctionner norma-
lement.
Les indications affichées au moment de
l’arrêt du moteur resteront affichées pen-
dant 25 secondes après l’arrêt du moteur.
FJU31460Compte-tours
Le régime du moteur (tr/min) est affiché par
segments. Chaque segment indique un pas
de 250 tr/min.
FJU31500Indicateur de vitesse
Ce compteur indique la vitesse du scooter
nautique sur l’eau.
1Compte-tours
2Indicateur de vitesse
3Compteur horaire/voltmètre
4Jauge de carburant
5Témoin “L-MODE” (pour VX Deluxe/VX
Cruiser)
6Témoin “WAR NING”
7Indicateur d’avertissement du niveau de
carburant
8Indicateur d’avertissement de pression
d’huile
9Indicateur d’avertissement de surchauffe du
moteur
10Indicateur d’avertissement de contrôle du
moteur
11Bouton de sélection
12Témoin “SECURITY” (pour VX Deluxe/VX
Cruiser)
1Bouton de sélection
UF1K72F0.book Page 36 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM
Spécifications
85
FJU34541
Spécifications
Capacité du scooter nautique:
Nombre maximum de personnes à bord:
3 personne
Charge maximale:
240 kg (530 lb)
Dimensions:
Longueur:
3220 mm (126.8 in)
Largeur:
1170 mm (46.1 in)
Hauteur:
1150 mm (45.3 in)
Poids à sec:
VX 319 kg (703 lb)
VX Deluxe 322 kg (710 lb)
VX Cruiser 323 kg (712 lb)
Performances:
Puissance maximale (conformément aux
normes ISO 8665/SAE J1228):
75.0 kWà8000 tr/min
Consommation maximale de carburant:
28.0 L/h (7.4 US gal/h) (6.2 Imp.gal/h)
Autonomie (Plein régime):
2.14 heure
Régime embrayé:
1650 ±50 tr/min
Moteur:
Type:
Refroidi par liquide, 4temps, DACT
Nombre de cylindres:
4
Cylindrée:
1052 cm³
Alésage × course:
76.0 × 58.0 mm (2.99 × 2.28 in)
Taux de compression:
11.4 : 1
Jeu des soupapes d’admission (à froid):
0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
Jeu des soupapes d’échappement (à froid):
0.25–0.34 mm (0.0098–0.0134 in)
Système de lubrification:
Carter sec
Système de refroidissement:
Eau
Système de démarrage:
ElectriqueSystème d’allumage:
T.C.I.
Modèle de bougie:
CR9EB
Ecartement des électrodes:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Capacité de la batterie:
12 V, 19.0 Ah
Système de charge:
Volant magnétique
Unité d’entraînement:
Système de propulsion:
Pompe de propulsion
Type de pompe de propulsion:
Axiale monoétagée
Rotation de la turbine:
Sens inverse des aiguilles d’une montre
Angle de tuyère:
24.0+24.0 °
Carburant et huile:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
Indice d’octane minimum (IOP):
86
Indice d’octane minimum (IOR):
90
Huile recommandée:
SAE 10W30, 20W40, 20W50
Qualité d’huile:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacité totale du réservoir de carburant:
60 L (15.9 US gal) (13.2 Imp.gal)
Quantité d’huile moteur avec remplacement du
filtre à huile:
2.2 L (2.33 US qt) (1.94 Imp.qt)
Quantité d’huile moteur sans remplacement du
filtre à huile:
2.0 L (2.11 US qt) (1.76 Imp.qt)
Quantité totale d’huile moteur:
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
UF1K72F0.book Page 85 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM
Dépannage
87
Le moteur tourne ir-
régulièrement ou
caleCarburant Vide Faire le plein dès que
possible45
Altéré ou contaminéFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha78
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou
de saletésFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha78
Modèle de
bougieEncrassée ou défec -
tueuseRemplacer
80
Plage de température
incorrecteRemplacer
80
Ecartement des élec-
trodes incorrectRégler
80
Capuchon de
bougieDesserrés Raccorder correcte-
ment80
Fissuré, déchiré ou
endommagéRemplacer
—
Câblage
électriqueConnexion lâche Resserrer ou raccor-
der correctement—
Système d’in-
jection de
carburantInjecteurs défe c-
tueux ou obstruésFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Le témoin d’avertis-
sement ou l’indica-
teur clignoteNiveau de
carburantVide Faire le plein dès que
possible45
Surchauffe
du moteurEntrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
89
Avertisse-
ment de con-
trôle du mo-
teurCapteurs défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha40 PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
UF1K72F0.book Page 87 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM