Características y funciones
40
dida se puede utilizar la moto de agua con
toda normalidad. (Para más información con-
sulte la página 33).
SJU35010Luz indicadora “L-MODE” (VX Deluxe/VX
Cruiser)
La luz indicadora “L-MODE” se enciende
cuando se selecciona la función de régimen
bajo. (Para más información consulte la pági-
na 34).
SJU31680Pañoles
La moto de agua dispone de un pañol de proa
y una guantera.
NOTA:
Verifique que los pañoles estén bien cerra-
dos antes de utilizar la moto de agua.
Los pañoles no son estancos. Si tiene que
llevar en ellos objetos que deban permane-cer secos, como por ejemplo los manuales,
guárdelos en una bolsa estanca.
SJU31711Pañol de proa
El pañol de proa se encuentra en la proa.
Para abrir el pañol de proa, levante el cierre y,
a continuación, la tapa.
1Luz indicadora “SECURITY”
1Luz indicadora “L-MODE”
1Cierre de la tapa
1Pañol de proa
UF1K72S0.book Page 40 Thursday, August 3, 2006 9:58 AM
Funcionamiento
43
SJU31820
Combustible y aceite
Esta moto de agua está equipada con un mo-
tor de 4 tiempos. No se puede utilizar aceite
convencional para motores de 2 tiempos.
El motor utiliza un sistema electrónico de in-
yección de combustible que suministra la pro-
porción óptima de aire/gasolina que requiere
el motor. Al asegurar unas condiciones de
combustión óptimas, este sistema incremen-
ta la capacidad de arranque y reduce el con-
sumo de combustible.
SJU31840Gasolina
ADVERTENCIA
SWJ00430
¡LA GASOLINA Y SUS VAPORES SON AL-
TAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSI-
VOS!
No fume mientras reposte y manténgase
alejado de chispas, llamas u otras fuen-
tes de ignición.
Pare el motor antes de repostar.
Reposte en una zona bien ventilada con
la moto de agua en posición horizontal.
En caso de incendio mientras reposta,
no se suba ni se siente sobre la moto de
agua.
Procure no derramar gasolina. Si se de-
rrama gasolina, límpiela inmediatamen-
te con trapos secos. Deseche siempre
de forma adecuada los trapos empapa-
dos de gasolina.
Evite llenar excesivamente el depósito
de combustible. Deje de llenar cuando el
nivel llegue aproximadamente a 50 mm
(2 in) de la parte superior del depósito.
Al calentarse, el combustible se expan-
de y puede desbordarse si el depósito
se ha llenado en exceso. Si va a dejar
temporalmente la moto de agua con el
depósito de combustible lleno, no ladeje al sol. Sitúela en posición horizon-
tal y en una zona bien ventilada.
Apriete firmemente el tapón de llenado
del depósito de combustible después de
repostar.
Si ingiere algo de gasolina, inhala una
gran cantidad de sus vapores o se salpi-
ca los ojos, acuda inmediatamente al
médico.
Si se derrama gasolina sobre la piel o la
ropa, lave inmediatamente la zona afec-
tada con agua y jabón y cámbiese de ro-
pa.
PRECAUCIÓN:
SCJ00310
Utilice únicamente gasolina nueva que se
haya almacenado en contenedores lim-
pios.
SJU31860Mezcla de gasolina y alcohol etílico
Existen dos tipos de mezcla de gasolina y al-
cohol etílico: la que contiene etanol y la que
contiene metanol.
Puede utilizarse la mezcla de gasolina y alco-
hol etílico con etanol si el contenido de este
no supera el 10% y el combustible cumple
con el requisito de octanaje mínimo.
Yamaha no recomienda el uso de la mezcla
de gasolina y alcohol etílico con metanol, ya
que puede dañar el sistema de combustible u
ocasionar problemas de rendimiento del mo-
tor.Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo con un oc-
tanaje mínimo de
86 (Octanaje en surtidor) = (R +
M)/2
90 (Octanaje Research)
UF1K72S0.book Page 43 Thursday, August 3, 2006 9:58 AM
Funcionamiento
51
póngase en contacto con un concesionario
Yamaha o con un vendedor de extintores
para adquirir uno que cumpla las especifi-
caciones adecuadas.
SJU32590Manilla del acelerador
Compruebe que la manilla del acelerador fun-
cione correctamente.
Apriete y suelte varias veces la manilla del
acelerador para verificar que no haya ninguna
vacilación en su recorrido. Su movimiento
debe ser suave en todo el recorrido y debe re-
tornar a la posición de punto muerto al soltar-
lo.
ADVERTENCIA
SWJ00490
Antes de arrancar el motor, compruebe
siempre el funcionamiento de la manilla
del acelerador.
SJU32600Sistema de gobierno
Compruebe si el manillar está flojo.
Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y
hacia la derecha para verificar que funcione
suavemente y sin trabas. Verifique que la to-
bera de propulsión se mueva al girar el mani-llar y que no exista ningún juego entre el
manillar y la tobera de propulsión.
SJU32630Palanca del inversor y compuerta de in-
versión (VX Deluxe/VX Cruiser)
Compruebe el correcto funcionamiento de la
palanca del inversor y la compuerta de inver-
sión.
Verifique que la compuerta de inversión des-
cienda completamente al tirar de la palanca
del inversor hacia arriba.
UF1K72S0.book Page 51 Thursday, August 3, 2006 9:58 AM
Funcionamiento
54
SJU32680Surtidor testigo del agua de refrigeración
Compruebe que salga agua del surtidor testi-
go con el motor en marcha y la embarcación
en el agua. (Para más información consulte la
página 30).
SJU32710Visor multifunción
Compruebe que el visor multifunción funcione
correctamente. (Consulte en la página 35 la
información relativa al correcto funcionamien-
to del visor multifunción).
SJU32740
Funcionamiento
ADVERTENCIA
SWJ00510
Antes de utilizar la moto de agua familiarí-
cese con todos los mandos. Consulte a su
concesionario Yamaha todas las dudas
que tenga acerca de cualquier mando o
función. El hecho de no entender cómo
funcionan los mandos puede dar lugar a
un accidente o a no ser capaz de evitarlo.
PRECAUCIÓN:
SCJ00460
Verifique que los tapones de achique de
popa estén bien apretados antes de botar
la moto de agua.
SJU32781Rodaje del motor
El periodo de rodaje del motor resulta esen-
cial para que sus diversos componentes se
desgasten y se pulan por sí mismos hasta ad-
quirir las holguras de funcionamiento correc-
tas. Con ello se aseguran las prestaciones
adecuadas y se prolonga la vida útil de los
componentes.
PRECAUCIÓN:
SCJ00440
No olvide comprobar el nivel de aceite del
motor antes de utilizar la moto de agua por
primera vez. (Consulte en la página 47 las
UF1K72S0.book Page 54 Thursday, August 3, 2006 9:58 AM
Funcionamiento
57
SJU32860Paro del motor
Para parar el motor, suelte la manilla del ace-
lerador y seguidamente pulse el interruptor de
paro del motor (botón rojo).
ADVERTENCIA
SWJ00600
Para gobernar necesita gas. Si para el mo-
tor puede que termine chocando contra un
obstáculo que estaba tratando de evitar.
Una colisión puede provocar lesiones gra-
ves o mortales.
SJU32890Dejar la moto de agua
Cuando deje la moto de agua, bloquee el sis-
tema de seguridad Yamaha (VX Deluxe/VX
Cruiser) y quite el cordón de hombre al agua
para evitar que algún niño u otra persona
arranquen el motor de forma accidental o no
autorizada. (Consulte en la página 33 las ins-
trucciones del sistema de seguridad Yamaha
y la función de régimen bajo).
SJU32900
Pilotaje de la moto de agua SJU32960Conozca su moto de agua
Pilotar la moto de agua requiere una habilidad
que se adquiere con la práctica a lo largo de
un periodo de tiempo. Tómese el tiempo ne-
cesario para aprender las técnicas básicas
mucho antes de intentar maniobras más difí-
ciles.
Pilotar su nueva moto de agua puede resultar
muy agradable y proporcionarle muchas ho-
ras de placer. Sin embargo, es esencial que
se familiarice con su funcionamiento a fin de
adquirir el grado de habilidad necesario para
disfrutar de la navegación de forma segura.
Antes de utilizar la moto de agua, lea el ma-
nual, la Guía práctica de navegación y todos
los rótulos de advertencia y precaución. Pres-
te especial atención a la información relativa
a la seguridad en la página 12. Con esta do-
cumentación conocerá la moto de agua y su
funcionamiento.
Recuerde: Esta moto de agua está diseñada
para llevar al piloto y hasta 2 tripulantes. No
sobrepase nunca la carga máxima ni permita
montar en la moto de agua a más de 3 perso-
nas (o 2 personas si se remolca a un esquia-
dor acuático) al mismo tiempo.
SJU33000Aprendiendo a pilotar la moto de agua
Antes de utilizar la moto de agua, realice
siempre las comprobaciones previas relacio-
nadas en la página 45. El escaso tiempo que
tardará en comprobar la moto de agua le re-
compensará con una mayor seguridad y fiabi-
lidad.
Carga máxima:
240 kg (530 lb)
Carga es el peso total del equipaje, el
piloto y los tripulantes.
UF1K72S0.book Page 57 Thursday, August 3, 2006 9:58 AM
Funcionamiento
58
Compruebe los reglamentos locales antes de
utilizar la moto de agua.
Pilote siempre alerta, a velocidades seguras y
manténgase a una distancia prudente de per-
sonas, objetos y otras motos de agua. Escoja
un espacio amplio para aprender, en el que
disponga de buena visibilidad y el tráfico de
embarcaciones sea escaso.
Utilice a algún amigo o compañero para tener
a alguien cerca. Vigile constantemente la pre-
sencia de personas, objetos y otras motos de
agua. Permanezca atento a las condiciones
que limiten su visibilidad o impidan a otros
verle.
Átese el cordón de hombre al agua a la mu-
ñeca y manténgalo alejado del manillar de
forma que, en caso de caída, el motor se pa-
re.
Utilice un chaleco salvavidas. Todos los tripu-
lantes deben llevar un chaleco salvavidas ho-
mologado por la autoridad competente y
adecuado para motos de agua.
Utilice ropa protectora. La penetración forza-
da de agua en las cavidades corporales a
causa de una caída o de la proximidad a la to-
bera de propulsión puede provocar graves le-
siones internas. Un traje de baño normal no le
protege adecuadamente de la penetración de
agua forzada en el recto y la vagina. Todos
los tripulantes deben llevar la parte de abajode un traje de goma o una prenda que propor-
cione una protección equivalente.
Dicha prenda puede ser de un tejido fuerte,
resistente y ajustado, pero no de Spandex ni
tejidos similares como los que se utilizan en
las prendas de ciclismo. Un traje de goma
completo puede asimismo proteger contra la
hipotermia (temperatura corporal inferior a la
normal) y las rozaduras.
Se recomienda utilizar calzado náutico y
guantes.
Se recomienda proteger los ojos del viento, el
agua y el sol al pilotar la moto de agua. Exis-
ten cintas de sujeción para las gafas protecto-
ras que flotan en caso de que caigan al agua.
Debe asir el manillar firmemente y mantener
ambos pies sobre el suelo del hueco para los
pies. No lleve tripulantes hasta haber desa-
rrollado plenamente su habilidad para pilotar.
SJU33060Pilotaje con tripulantes
Con 2 o 3 personas (incluido el piloto) a bor-
do, la moto de agua tiene un comportamiento
diferente y no resulta tan fácil de maniobrar,
por lo que será necesario un mayor grado de
habilidad. Antes de pilotar la moto de agua
con tripulantes a bordo, el piloto debe practi-
car él solo lo suficiente para poder adquirir la
habilidad necesaria.
Los tripulantes deben llevar siempre un cha-
leco salvavidas homologado por la autoridad
competente, así como la parte de debajo de
un traje de goma o una prenda equivalente.
ADVERTENCIA
SWJ00540
No acelere cuando haya alguien detrás de
la moto de agua. Pare el motor o mantén-
galo al ralentí. El agua o los residuos ex-
pulsados por la tobera de propulsión
pueden causar lesiones graves. Los tripu-
UF1K72S0.book Page 58 Thursday, August 3, 2006 9:58 AM
Funcionamiento
59
lantes no deben intentar embarcar cuando
el piloto esté acelerando.
No lleve niños cuyos pies no lleguen a los re-
posapiés. Los tripulantes deben sujetarse fir-
memente a la persona que lleven delante o al
asidero y mantener ambos pies sobre el suelo
del hueco para los pies. Nunca debe ir un tri-
pulante montado delante del piloto.
ADVERTENCIA
SWJ00550
Cuando haya tripulantes a bordo, verifi-
que que se sujeten firmemente y que tie-
nen los pies sobre el suelo o los
reposapiés antes de empezar a acelerar.
Cuando remolque a un esquiador, el observa-
dor debe sentarse mirando hacia atrás mien-
tras se sujeta con ambas manos al asidero. El
observador debe sentarse siempre a horcaja-
das en el asiento, con ambos pies firmemente
apoyados sobre el suelo del hueco para los
pies a fin de mantener el equilibrio. Observe
todos los reglamentos locales relativos al es-
quí acuático como las marcas de esquiador
en el agua, el observador sentado hacia atrás
y otros requisitos.
SJU33080Inicio de la navegación
ADVERTENCIA
SWJ00710
Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de
agua. Permanezca atento a las condicio-
nes que limiten su visibilidad o impidan
a otros verle.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia pru-
dente de personas, objetos y otras
motos de agua.
No siga a una moto de agua u otra em-
barcación situándose justo detrás de
ella. No pase cerca de otros rociándoleso salpicándoles con agua. Evite las vira-
das cerradas u otras maniobras en las
que a los demás les resulte difícil evitar-
le o entender hacia dónde se dirige. Evi-
te zonas poco profundas o en las que
haya objetos sumergidos.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
No suelte la manilla del acelerador cuan-
do trate de esquivar objetos: necesita
gas para gobernar.
Practique subiendo a bordo en aguas
poco profundas antes de navegar en
aguas profundas.
SJU33090Embarque e inicio de la marcha en aguas
poco profundas
(1) Bote la moto de agua en aguas en las
que no haya algas ni residuos y donde la
profundidad sea de al menos 60 cm (2 ft).
UF1K72S0.book Page 59 Thursday, August 3, 2006 9:58 AM
Funcionamiento
63
luego que vaya al asiento mientras la
moto de agua acelera.
(6) Incremente progresivamente la veloci-
dad para equilibrar la moto de agua.
SJU33230Moto de agua volcada
Si la moto de agua vuelca, enderécela inme-
diatamente.
Observe atentamente las instrucciones si-
guientes a fin de evitar daños personales o
averías en la moto de agua.
ADVERTENCIA
SWJ00670
UN ENDEREZAMIENTO INADECUADO
PUEDE PROVOCAR LESIONES:
Pare el motor tirando del cordón de
hombre al agua para que la pinza se sal-
ga del interruptor de paro de emergen-
cia.
No ponga las manos en la rejilla de ad-
misión.
PRECAUCIÓN:
SCJ00530
Si la moto de agua vuelca, suelte inmedia-
tamente la manilla del acelerador. Podría
penetrar aceite en la caja del filtro de aire
y averiarse el motor.
(1) Retire la pinza del interruptor de paro de
emergencia del motor.
(2) Nade hasta la popa de la moto de agua.
Levante la moto de agua tirando con la
mano izquierda por la tapa del grupo pro-
pulsor mientras empuja la regala hacia
abajo con la mano o el pie derechos.
NOTA:
Si el costado de babor (izquierda) de la moto
de agua volcada se levanta, manténgalo aba-
jo empujando la regala antes de enderezar la
embarcación en el sentido de las agujas del
reloj.
UF1K72S0.book Page 63 Thursday, August 3, 2006 9:58 AM