Page 535 of 616

CHAS
5 - 52
LENKUNG
Demontage-Arbeiten: 1 Untere Gabelbr ücke demontieren  2 Lager demontieren
REIHENFOLGE
Ringmutter festziehen.
38 Nm (3,8 m  • kg, 27 ft  • lb)
Ringmutter um eine Umdrehung l ösen.
Erneut festziehen.
20 Nm (2,0 m  • kg, 14 ft  • lb)
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folge  Bauteil 
Anz. Bemerkungen
Vorbereitung f ür den 
Ausbau LENKUNG DEMONTIEREN
Maschine durch Anbringung 
eines geeigneten St
änders unter 
dem Motor sicher abstellen.
WARNUNG
Die Maschine muss sicher stehen, damit sienicht umfallen kann.
Teleskopgabel Siehe unter  “TELESKOPGABEL ”.
Lenker Siehe unter  “LENKER ”.
Vorderradschutzblech
1 Lenkschaftmutter 1
2 Obere Gabelbr ücke 1
3 Sicherungsscheibe 1
4 Ringmutter (oben) 1 Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE ”.
5 Gummischeibe 1
6 Ringmutter (unten) 1
7 Untere Gabelbr
ücke 1
8 Lager-Schutzkappe 1
12
DIRECTION
Organisation de la d épose: 1 Dépose du t é inf érieur 2 Dépose de la tige d ’amortisseur
ETAPES DE SERRAGE:
Serrer l ’écrou cr énel é à  un couple d ’environ 38 Nm (3,8 m  • kg, 27 ft  • lb).
Le desserrer d ’un tour.
Le resserrer  à un couple d ’environ 20 Nm (2,0 m  • kg, 14 ft  • lb).
Organisation de la d
épose Ordre Nom de pi èce Qt é Remarques
Pr éparation  à la d épose D
ÉPOSE DE LA DIRECTION
Caler le v éhicule en pla çant un sup-
port ad équat sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Caler le v éhicule de sorte  à ce qu ’il ne risque
pas de basculer.
Bras de fourche avant Se reporter  à “ FOURCHE AVANT ”.
Guidon Se reporter  à “ GUIDON ”.
Garde-boue avant
1 Écrou de colonne de direction 1
2T é sup érieur 1
3 Rondelle-frein 1
4 Écrou cr énel é sup érieur 1
Utiliser l’outil sp écial.
Se reporter  à la section  “ÉLÉMENTS  À 
D ÉPOSER ”.
5 Rondelle en caoutchouc 1
6
Écrou cr énel é inf érieur 1
7T é inf érieur 1
8 Couvercle de roulement
1
21
DIRECTION
LENKUNG 
     
        
        Page 547 of 616

CHAS
5 - 58
BRAS OSCILLANT
Organisation de la dépose: 1 Dépose du bras oscillant
Organisation de la d épose Ordre Nom de pi èce Qt é Remarques
Pr éparation  à la d épose D
ÉPOSE DU BRAS OSCILLANT
Caler le v éhicule en pla çant un sup-
port ad équat sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Caler le v éhicule de sorte  à ce qu ’il ne risque
pas de basculer.
Roue arri ère Se reporter  à la section  “ROUE ARRI ÈRE 
ET FREIN ARRI ÈRE ”.
1 Tendeur de cha îne de transmission 
(haut) 1
2 Tendeur de cha îne de transmission 
(bas) 1
3 Boulon (bras de raccordement  – 
cadre) 1
4 Boulon (amortisseur arri ère  – bascu-
leur) 1 Maintenir le bras oscillant.
5 Axe 1
6 Bras oscillant 1
1
SCHWINGE
Demontage-Arbeiten:  1 Schwinge demontieren
Demontage-Arbeiten Reihen-
folge  Bauteil 
Anz. Bemerkungen
Vorbereitung f ür den 
Ausbau SCHWINGE DEMONTIEREN
Maschine durch Anbringung 
eines geeigneten St
änders unter 
dem Motor sicher abstellen.
WARNUNG
Die Maschine muss sicher stehen, damit sienicht umfallen kann.
Hinterrad Siehe unter  “HINTERRAD UND HIN-
TERRADBREMSE ”.
1 Antriebskettenspanner (oben) 1
2 Antriebskettenspanner (unten) 1
3 Schraube (Verbindungsgelenk- Rahmen) 1
4 Schraube (Hinterradsto ßdämp-
fer-Umlenkhebel) 1 Schwinge gegen Herunterfallen sichern.
5 Hebelachse 1
6 Schwinge 1
1
BRAS OSCILLANT SCHWINGE 
     
        
        Page 561 of 616

CHAS
5 - 65
HINTERRAD-STOSSDÄMPFER
Demontage-Arbeiten:  1 Hinterrad-Sto ßdämpfer demontieren
Demontage-Arbeiten Reihen-
folge  Bauteil 
Anz. Bemerkungen
Vorbereitung f ür den 
Ausbau HINTERRAD-STOSSDÄMPFER 
DEMONTIEREN
Maschine durch Anbringung 
eines geeigneten St änders unter 
dem Motor sicher abstellen.
WARNUNG
Die Maschine muss sicher stehen, damit sienicht umfallen kann.
Sitz und Seitendeckel Siehe unter  “SITZ, KRAFTSTOFFTANK 
UND SEITENDECKEL ” in KAPITEL 4.
1 Schraube (Hinterrad-Sto ßdämp-
fer - Umlenkarm) 1 Schwinge gegen Herunterfallen sichern.
2 Schraube (Hinterrad-Sto ßdämp-
fer - Rahmen) 1
3 Buchse 1 Siehe unter  “DEMONTAGEPUNKTE ”.
4 Hinterrad-Sto ßdämpfer 1
1
COMBIN É RESSORT-AMORTISSEUR ARRI ÈRE
HINTERRAD-STOSSD ÄMPFER
COMBIN É RESSORT-AMORTISSEUR ARRI ÈRE
Organisation de la d épose: 1 Dépose du combin é ressort-amortisseur arri ère
Organisation de la d épose Ordre Nom de pi èce Qt é Remarques
Pr éparation  à la d épose D
ÉPOSE DU COMBIN É RES-
SORT-AMORTISSEUR 
ARRI ÈRE
Caler le v éhicule en pla çant un sup-
port ad équat sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Caler le v éhicule de sorte  à ce qu ’il ne risque
pas de basculer.
Selle et caches lat éraux Se reporter  à la section  “SELLE, R ÉSER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES 
LAT ÉRAUX ” au CHAPITRE 4.
1 Boulon (combin é ressort-amortisseur 
arri ère et bras relais) 1 Maintenir le bras oscillant.
2 Boulon (combin é ressort-amortisseur 
arri ère et cadre) 1
3 Bague 1 Se reporter  à la section  “ÉLÉMENTS  À 
D ÉPOSER ”.
4 Combin é ressort-amortisseur arri ère 1
1 
     
        
        Page 576 of 616

–+ELECZÜNDANLAGE
ZÜNDANLAGE
FEHLERSUCHE
Folgendes Diagramm hilft zündanlagen- und zündkerzenbedingte Motorstörungen zu beheben.
Mit * markiet: Nur wenn Zündungsprüfgerät verwendet wird.
HINWEIS:
Die folgenden Teile vor Beginn der Störungsbeseitigung ausbauen.
1) Sitz
2) Kraftstofftank
Folgendes Spezialwerkzeug verwenden.
Zündfunkenstrecke 
kontrollieren* Zündkerze reinigen 
oder erneuern.
Kabelanschlüsse der 
gesamten Zündenlage kon-
trollieren.Erneuern oder instand 
setzen.
Zündschalter kontrollieren.
(Nur TT-R125E/
TT-R125LWE)Erneuern.
Motorstoppschalter 
kontrollieren.Erneuern.
Zündspule kontrollieren. Primärspule Erneuern.
Sekundär-
spuleErneuern.
CDI-Magnetzünder
kontrollieren.Impulsgeber Erneuern.
Erregerspule Erneuern.
CDI-Einheit erneuern.
Zündfunkenstreckentester:
YM-34487
Zündprüfer:
90890-06754Taschen-Multimeter:
YU-3112-C/90890-03112
6 - 3
Kein Zündfunke
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Zündfunke
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung 
     
        
        Page 590 of 616

–+ELEC
INSPEKTIONSSCHRITTE
Wenn der Startermotor nicht arbeitet, mit den folgenden Schritten überprüfen.
Mit 1* markiert: Siehe unter “SICHERUNGEN KONTROLLIEREN” in KAPITEL 3.
Mit 2* markiert: Siehe unter “BATTERIE KONTROLLIEREN UND LADEN” in KAPITEL 3.
Mit 3* markiert: Siehe unter “HAUPTSCHALTER-INSPEKTION”.
HINWEIS:
Vor der Kontrolle die folgenden Teile ausbauen.
1) Sitz
2) Hinteres Schutzblech
3) Kraftstofftank
Bei dieser Kontrolle eine 12-V-Batterie verwenden.
Bei dieser Kontrolle die folgenden Spezialwerkzeuge verwenden.
Taschen-Multimeter:
YU-3112-C/90890-03112
*1 Sicherung kontrollieren.Sicherung erneuern 
und Kabelbaum 
prüfen.
*2 Batterie kontrollieren.Neu aufladen oder 
erneuern.
Alle Leitungsstecker und 
Kabelverbindungen 
kontrollieren.Erneuern order 
instand setzen.
*3 Zündschalter 
kontrollieren.Erneuern.
Startermotor 
kontrollieren.Erneuern order 
instand setzen.
Starterkreis-Unterbrecher-
relais kontrollieren.Erneuern.
Starterrelais kontrollieren. Erneuern.
Leerlaufschalter 
kontrollieren.Erneuern.
Kupplungsschalter 
kontrollieren.Erneuern.
Startschalter kontrollieren. Erneuern.
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
ELEKTROSTARTERSYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
6 - 9 
     
        
        Page 599 of 616
–+ELEC
MOTEUR DE DÉMARREUR
Organisation de la dépose:1 Démontage du moteur dé demarreur 
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU MOTEUR DE 
DEMARREUR
Préparation à la dépose Vidanger l’huile moteur. Se reporter à la section “CHANGEMENT 
DE L’HUILE DE MOTEUR” au CHAPI-
TRE 3.
1 Moteur de démarreur 1
DEMONTAGE DU MOTEUR DE 
DEMARREUR
1Couvercle avant de démarreur 1
2Rondelle (couvercle avant de démar-
reur)1
3Rondelle bombée1
4Circlip 1
5Joint torique  3
1
STARTERMOTOR
Demontage-Arbeiten:1 Startermotor zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
STARTERMOTOR-DEMON-
TAGE
Vorbereitung für den 
AusbauMotoröl ablassen. Siehe unter “MOTORÖL WECHSELN” 
im KAPITEL 3.
1 Startermotor 1
STARTERMOTOR ZERLEGEN
1Starterrotor-Frontabdeckung 1
2Unterlegscheibe (Starterrotor-
Frontabdekkung)1
3Unterlegscheibe 1
4Sicherungsring 1
5O-Ring 3
1
6 - 13
SYSTEM DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
(TT-R125E/TT-R125LWE)
ELEKTROSTARTERSYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE) 
     
        
        Page 610 of 616

–+ELEC
LADESYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
FEHLERSUCHE
Wenn die Batterie nicht geladen wird, mit den folgenden Schritten überprüfen.
Mit 1* markiert: Siehe unter “SICHERUNGEN KONTROLLIEREN” in KAPITEL 3.
Mit 2* markiert: Siehe unter “BATTERIE KONTROLLIEREN UND LADEN” in KAPITEL 3.
HINWEIS:
Vor der Kontrolle die folgenden Teile ausbauen.
1) Sitz
2) Hinteres Schutzblech
3) Kraftstofftank
Bei dieser Kontrolle die folgenden Spezialwerkzeuge verwenden.
Taschen-Multimeter:
YU-3112-C/90890-03112Induktivdrehzahlmesser:
YU-8036-B
Drehzahlmesser:
90890-03113
*1 Sicherung kontrollieren.Sicherung erneuern 
und Kabelbaum 
prüfen.
*2 Batterie kontrollieren.Neu aufladen oder 
erneuern.
Alle Leitungsstecker und 
Kabelverbindungen 
kontrollieren.Instand setzen oder 
erneuern.
Ladespannung 
kontrollieren.Ladesystem it 
in Ordnung.
CDI-Magnetzünder 
kontrollieren.Ladespule Erneuern.
Gleichrichter/Regulierer 
erneuern.
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
In Ordnung
LADESYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
6 - 18