Page 78 of 422

4-11
1.
On-Command differential gear lock indicator light “DIFF. LOCK”
2. Low-range indicator light “L”3. High-range indicator light “H”
4. Neutral indicator light “N”5. Reverse indicator light “R”
6. Parking brake indicator light “P”
7. On-Command four-wheel-drive/differential gear lock indicator
“”/“”
8. Coolant temperature warning light “”
1. Témoin de commande de blocage du différentiel “DIFF. LOCK”
2. Témoin de la gamme basse “L”3. Témoin de la gamme haute “H”
4. Témoin de point mort “N”5. Témoin de la marche arrière “R”
6. Témoin du frein de stationnement “P”
7. Indicateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage
du différentiel “”/“”
8. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “”
1. Luz indicadora del interruptor manual de bloqueo del diferencial
“DIFF. LOCK”
2. Luz indicadora de marcha corta “L”
3. Luz indicadora de marcha larga “H”
4. Luz indicadora de punto muerto “N”
5. Luz indicadora de marcha atrás “R”
6. Luz indicadora del freno de estacionamiento “P”
7. Indicador de interruptor manual de tracción en las cuatro ruedas/
bloqueo del diferencial “”/“”
8. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “”
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
EVU00181
Coolant temperature warning light “”
When the coolant temperature reaches a specified
level, this light comes on to warn that the coolant
temperature is too hot. If the light comes on during
operation, stop the engine as soon as it is safe to
do so and allow the engine to cool down for about
10 minutes. (See page 8-140.)CAUTION:_
The engine may overheat if the vehicle is
overloaded. If this happens, reduce the
load to specification.
After restarting, make sure that the light is
out. Continuous use while the light is on
may cause damage to the engine.
_
EE.book Page 11 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 86 of 422
4-19 1. Fuel level warning indicator
2. Fuel meter 3.“E” segment
1. Indicateur d’alerte du niveau de carburant
2. Afficheur du niveau de carburant 3. Segment “E”
1. Indicador de aviso del nivel de gasolina
2. Indicador de gasolina 3. Segmento “E”
Fuel meter
The fuel meter indicates the amount of fuel in the
fuel tank. The display segments of the fuel meter
disappear from “F” (full) towards “E” (empty) as the
fuel level decreases. When the “E” segment disap-
pears and the fuel level warning indicator flashes,
refuel as soon as possible.
EE.book Page 19 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 92 of 422
4-25
WARNING
Always stop the vehicle before changing from
2WD to 4WD, or from 4WD to 4WD-LOCK, or
vice-versa.
The vehicle handles differently in 2WD than in
4WD and in 4WD-LOCK in some circumstanc-
es. Changing from 2WD to 4WD, or from 4WD
to 4WD-LOCK, or vice-versa while moving may
cause the vehicle to unexpectedly handle dif-
ferently. This could distract the operator and
increase the risk of losing control and an acci-
dent.
EE.book Page 25 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 96 of 422

4-29 1. On-Command differential gear lock switch “4WD”/”LOCK”
2. Select lever
1. Commutateur de blocage du différentiel “4WD”/”LOCK”
2. Sélecteur
1. Interruptor manual de bloqueo del diferencial “4WD”/”LOCK”
2. Palanca selectora
On-Command differential gear lock switch
“4WD”/”LOCK”
To lock the differential gear in 4WD, stop the vehi-
cle, make sure the On-Command four-wheel-drive
switch is set to “4WD”, move the select lever to po-
sition b, and then set the switch to “LOCK”. When
the differential gear is locked, the differential gear
lock indicator light (“DIFF.LOCK”) will come on
along with the differential gear lock indicator “”
in the multi-function meter unit display. To release
the differential gear lock, stop the vehicle and set
the switch to “4WD”.
WARNING
Always ride at a slow speed when the vehicle
is in 4WD-LOCK, and allow extra time and dis-
tance for maneuvers.
All wheels turn at the same speed when the dif-
ferential is locked, so it takes more effort to
turn the vehicle. The amount of effort is more
the faster you go. You may lose control and
have an accident if you cannot make a sharp
enough turn for the speed you are traveling.
DIFF.
LOCK
EE.book Page 29 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 102 of 422
4-35 1. Accelerator pedal
1. Pédale d’accélérateur
1. Pedal del acelerador
EVU01290
Accelerator pedal
Press the accelerator pedal down to increase en-
gine speed. Spring pressure returns the pedal to
the rest position when released. Always check that
the accelerator pedal returns normally before start-
ing the engine.
Before starting the engine, check the accelerator
pedal to be sure it is operating smoothly. Make
sure the accelerator pedal fully returns to the idle
position as soon as it is released.
WARNING
Malfunction of the accelerator pedal could
make it difficult to speed up or slow down
when you need to. This could cause an acci-
dent. Check the operation of the accelerator
pedal before you start the engine. If the accel-
erator pedal does not work smoothly, check
for the cause. Correct the problem before oper-
ating the vehicle or consult a Yamaha dealer.
EE.book Page 35 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 112 of 422
4-45 1. Driver seat 2. Passenger seat
3. Seat lock lever (× 2)
1. Siège du conducteur 2. Siège du passager
3. Manette de verrouillage de siège (× 2)
1. Asiento del conductor 2. Asiento del pasajero
3. Palanca de bloqueo del asiento (× 2)
EVU01300
Seats
To remove a seat, pull its seat lock lever upward,
lift the front of the seat, and then slide the seat for-
ward and up.
To install a seat, insert the projections on the rear
of the seat into the seat holders and push down on
the seat at the front.
WARNING
Make sure the seat is securely latched. If the
seat is loose during operation, the operator
could lose control or the operator or passen-
ger could fall off the vehicle.
EE.book Page 45 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 116 of 422
4-49 1. Buckle 2. Release button
1. Boucle 2. Bouton de dégagement
1. Cierre 2. Botón de desbloqueo
3. Put the lap portion of the belt low on your
hips. Push down on the buckle end of the belt
as you pull up on the shoulder part so the belt
is snug across your hips.
4. Position the shoulder belt over your shoulder
and across your chest. The shoulder belt
should fit against your chest. If it is loose, pull
the belt out all the way and then let it retract.
5. To release the buckle, firmly press the re-
lease button.
WARNING
Always wear your seat belt when riding in the
vehicle. Be sure the seat belt is close-fitting
across your hips and chest and is latched se-
curely. Wearing the seat belt improperly in-
creases the risk of being killed or seriously
injured in an accident.
EE.book Page 49 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 122 of 422
4-55 1. Cargo bed release lever
1. Levier de dégagement de la caisse de chargement
1. Palanca de desbloqueo de la caja de carga
Lifting and lowering the cargo bed
To lift Push down the cargo bed release lever on the left
or right side of the vehicle, and then slowly lift up
the cargo bed until it stops.
To lower Lower the cargo bed slowly to its original position
and be sure it is locked into place.
WARNING
Before opening or closing the bed, be sure oth-
ers are standing away from the vehicle. To
avoid pinching your hands and fingers, keep
them away from the pinch points between the
bed and the frame.
Maximum load limit: 181 kg (400 lb)
EE.book Page 55 Friday, August 4, 2006 12:02 PM