TABLE DES MATIÈRES
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission ............6-24
Contrôle et lubrification
des câbles ................................6-25
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ....6-25
Contrôle et lubrification des leviers
de frein et d'embrayage ...........6-26
Lubrification de la pédale de frein...6-26
Contrôle et lubrification de
la béquille latérale ....................6-27
Lubrification de la suspension
latérale ....................................6-27
Contrôle de la fourche ....................6-27
Contrôle de la direction ...................6-28
Contrôle des roulements de roue .....6-29
Batterie ............................................6-29
Remplacement des fusibles ............6-31
Remplacement de l'ampoule
du phare ...................................6-33
Remplacement d'une ampoule
de veilleuse ..............................6-34
Remplacement de l’ampoule
de feu arrière/stop ....................6-34
Remplacement d'une ampoule
de clignotant .............................6-35
Remplacement de l'ampoule
d'éclairage de la plaque
d'immatriculation ......................6-36Calage de la moto...........................6-36
Roue avant......................................6-37
Roue arrière ....................................6-38
Diagnostic de pannes .....................6-39
Schémas de diagnostic
de pannes ................................6-40
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO...7-1
Soin ...................................................7-1
Remisage ..........................................7-3
CARACTÉRISTIQUES.........................8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES.........................9-1
Numéros d'identification ....................9-1
MY03 01-03 FRA 17-10-2005 16:45 Pagina 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
d'accessoires ou de bagages. Voici
quelques directives à suivre concer-
nant les accessoires et le chargement :
Charge
S'assurer que le poids total du pilote,
du passager, des bagages et des ac-
cessoires ne dépasse pas la charge
maximum.quemment les fixations des ac-
cessoires et des bagages.
Ne jamais placer des objets
lourds ou volumineux sur le gui-
don, la fourche ou le garde-boue
avant. Ces objets (ex. : sac de
couchage, sac à dos ou tente)
peuvent déstabiliser la direction
et rendre le maniement plus
difficile.
Accessoires
Des accessoires Yamaha d'origine
sont disponibles. Ceux-ci sont spécia-
lement conçus pour cette moto. Yama-
ha ne pouvant tester tous les acces-
soires disponibles sur le marché, le
propriétaire est personnellement res-
ponsable de la sélection, du montage
et de l'utilisation d'accessoires d'autres
marques. Sélectionner et monter judi-
cieusement tout accessoire.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d'accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section "Charge".
Ne jamais monter d'accessoires
ou transporter de bagages qui
pourraient nuire au bon fonction-
nement de la moto. Examiner soi-
gneusement les accessoires
avant de les monter pour s'assu-
rer qu'ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l'angle d'inclinaison
dans les virages, le débattement
limite de la suspension, la course
de la direction ou le fonctionne-
ment des commandes. Vérifier
aussi qu'ils ne cachent pas les
feux et catadioptres.
• Les accessoires montés sur le
guidon ou autour de la fourche
peuvent créer des déséqui-
libres dus à une mauvaise dis-
tribution du poids ou à des
changements d'ordre aérody-
namique. Si des accessoires
sont montés sur le guidon ou
autour de la fourche, ils doivent
être aussi légers et compacts
que possible.
• Des accessoires volumineux
risquent de gravement réduire
la stabilité de la moto en raison
d'effets aérodynamiques.
1-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Charge maximale :
186 kg (410 lb)
Même lorsque cette limite de poids
n'est pas dépassée, garder les points
suivants à l'esprit :
Les bagages et les accessoires
doivent être fixés aussi bas et
près de la moto que possible.
S'efforcer de répartir au mieux le
poids de façon égale des deux
côtés de la moto afin de ne pas la
déséquilibrer.
Un déplacement soudain du char-
gement peut créer un déséqui-
libre. S'assurer que les acces-
soires et les bagages sont
correctement attachés avant de
prendre la route. Contrôler fré-
MY03 01-03 FRA 17-10-2005 16:45 Pagina 10
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A. Distance (précontrainte de ressort)
Régler la précontrainte de ressort en
procédant comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Pour augmenter la précontrainte
de ressort et donc durcir la sus-
pension, tourner l’écrou de régla-
ge dans le sens (a). Pour réduire
la précontrainte de ressort et
donc adoucir la suspension, tour-
ner l’écrou de réglage dans le
sens (b).
N.B.:
Effectuer ce réglage à l'aide de la
clé spéciale incluse dans la trous-
se de réparation.
Le réglage de la précontrainte de
ressort est déterminé en effec-
tuant la mesure A (voir illustra-
tion). Plus la distance A est gran-
de, plus la précontrainte de
ressort est élevée; plus la distan-
ce A est courte, plus la précon-
trainte de ressort est réduite. À
chaque tour complet de l’écrou de
réglage, la distance A se modifie
de 1,5 mm 0,059 in).
La mesure de la distance A s’ef-
fectue la roue arrière surélevée.
(Voir page 6-36.)
FAUB1330
Réglage du combiné
ressort-amortisseur
1. Écrou de réglage de la précontrainte de res-
sort
2. Contre-écrou
a. Pour augmenter la précontrainte de ressort
b. Pour réduire la précontrainte de ressort
Le combiné ressort-amortisseur est
équipé d'un écrou de réglage de la pré-
contrainte de ressort.
FCA10100
AVERTISSEMENT0
Ne jamais forcer un dispositif de ré-
glage au-delà du réglage minimum
et maximum.
MY03 01-03 FRA 17-10-2005 16:46 Pagina 3-16
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier.
• Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler le fonctionnement et s'assurer de l'absence de fuites d'huile.
• Contrôler le fonctionnement et s'assurer que
l'amortisseur ne fuit pas.
• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
• Régler le régime de ralenti du moteur.
• Changer.
• Contrôler le niveau d'huile et s'assurer de
l'absence de fuites d'huile.
• Remplacer.
• Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et s'assurer de l'absence de fuites de liquide.
• Changer. Béquille latérale
Contacteur de
béquille latérale
Fourche avant
Combiné
ressort-amortisseur
Points pivots de bras
relais et bras de
raccordement de
suspension latérale
Injection de
carburant
Huile moteur
Élément du filtre à
huile moteur
Système de
refroidissement
√√√√ √
√√√√√ √
√√√√
√√√√
√√√√
√√
√√√√√ √
√√√√√ √
√√√
√√√√ √16
17
✻
18✻
19✻
20✻
21✻
22
23
24
✻
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR (x 1000 km)
110203040
CONTRÔLEANNUE
Tous les 3 ans
MY03 04-06 FRA 17-10-2005 16:43 Pagina 6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
Régler la suspension et la pres-
sion de gonflage des pneus en
fonction de la charge.
Contrôler l'état des pneus et la
pression de gonflage avant
chaque départ.Contrôle des pneus
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneu
Contrôler les pneus avant chaque dé-
part. Si la bande de roulement centra-
le a atteint la limite spécifiée, si un
clou ou des éclats de verre sont in-
crustés dans le pneu ou si son flanc
est craquelé, faire remplacer immé-
diatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.
N.B.:
La limite de profondeur des sculptures
peut varier selon les législations natio-
nales. Il faut toujours se conformer à
la législation du pays dans lequel on
utilise le véhicule.
FWA10470
AVERTISSEMENT0
Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu
usé à l'excès. La conduite avec
des pneus usés compromet la
stabilité du véhicule et est en
outre illégale.
Le remplacement des pièces
se rapportant aux freins et aux
roues doit être confié à un
concessionnaire Yamaha, car
celui-ci possède les connais-
sances et l'expérience néces-
saires à ces travaux.
6-17
Profondeur de sculpture de
pneu minimale (avant et arrière) :
1,6 mm (0,06 in)
MY03 04-06 FRA 17-10-2005 16:43 Pagina 6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU23200
Contrôle et lubrification
de la béquille latérale
Contrôler le fonctionnement de la bé-
quille latérale avant chaque départ et
lubrifier son articulation et les points
de contact des surfaces métalliques
quand nécessaire.
FWA10730
AVERTISSEMENT0
Si la béquille latérale ne se déploie et
ne se replie pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer
par un concessionnaire Yamaha.
FAUB1240
Lubrification de la
suspension latérale
Lubrifier les points pivots de la sus-
pension latérale aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Lubrifiant recommandé :
Articulations de bras oscillant :
Graissement pour roulement
Autres points pivots:
Graisse à base de savon
au lithium
FAU23271
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l'état et le fonctionne-
ment de la fourche en procédant com-
me suit aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Contrôle de l'état général
FWA10750
AVERTISSEMENT0
Caler solidement la moto pour
qu'elle ne puisse se renverser.
S'assurer que les tubes plongeurs ne
sont ni griffés ni endommagés et que
les fuites d'huile ne sont pas impor-
tantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan ho-
rizontal et veiller à ce qu'il soit
dressé à la verticale.
2. Tout en actionnant le frein avant,
appuyer fermement à plusieurs
reprises sur le guidon afin de
contrôler si la fourche se compri-
me et se détend en douceur.
6-27
MY03 04-06 FRA 17-10-2005 16:44 Pagina 6-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CARACTÉRISTIQUES
8-2
Taux de réduction primaire:
75/36 (2,083)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire:
47/15 (3,133)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 5 rapports
Commande:
Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1
re:
30/12 (2,500)
2
e:
26/16 (1,625)
3
e:
23/20 (1,150)
4
e:
20/22 (0,909)
5
e:
20/26 (0,769)
Partie cycle:
Type de cadre:
Stuttura tubulaire type diamant
Angle de chasse:
26°
Chasse:
97,0 mm (3,81 in)
Pneu avant:
Type:
Sans chambre à air (Tubeless)
Taille:
120/70-ZR17M/C (58W),
120/70-R17M/C (58H)Fabricant/modèle:
DUNLOP D270F
PIRELLI SCORPION SYNC
Pneu arrière:
Type:
Sans chambre à air (Tubeless)
Taille:
160/60-ZR17M/C (69W),
160/60-R17M/C (69H)
Fabricant/modèle:
DUNLOP D270
PIRELLI SCORPION SYNC
Charge:
Charge maximale:
186 kg (410 lb)
(Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires)
Pression de gonflage
(contrôlée les pneus froids):
Conditions de charge:
0–90 kg (0-198 lb)
Avant:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
3)
Arrière:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
3)
Conditions de charge:
90-186 kg (198-410 lb)
Avant:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
3)
Arrière:
250 kPa (36 psi) (2,5 kgf/cm
3)
Conduite à haute vitesse:
Avant:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
3)Arrière:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
3)
Roue avant:
Type de roue:
En alliage
Taille de jante:
17M/C x MT3.50
Roue arrière:
Type de roue:
En alliage
Taille de jante:
17M/C x MT5.00
Frein avant:
Type:
Frein double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4
Frein arrière:
Type:
Frein monodisque
Commande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4
Suspension avant:
Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal/amortisseur
hydraulique
Débattement de roue:
130,0 mm (5,12 in)
MY03 07-10 FRA 17-10-2005 16:42 Pagina 7
CARACTÉRISTIQUES
8-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Suspension arrière:
Type:
Bras oscillant (monocross)
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal/amortisseur
hydraulique et à gaz, précontrainte
de ressort réglable
Débattement de roue:
120,0 mm (4,72 in)
Partie électrique:
Système d’allumage:
Allumage transistorisé (numérique)
Alternateur avec rotor à aimantation
permanente
Batterie:
Modèle:
GT9B-4
Voltage, capacité:
12 V, 8 Ah
Phare:
Type d’ampoule:
Ampoule halogène
Voltage et wattage d’ampoule
x quantité:
Phare:
12 V, 55 W/60 W x 1
Veilleuse:
12 V, 3 W x 1
Feu arrière/stop:
12 V, 5 W/21 W x 1
Clignotant avant:
12 V, 10 W x 2Clignotant arrière:
12 V, 10 W x 2
Éclairage des instruments:
Éclairage postérieur au LED
Témoin de point mort:
LED
Témoin des clignotants:
LED
Témoin de feu de route:
LED
Témoin d’avertissement du niveau de
carburant:
LED
Témoin d’avertissement de la température
du liquide de refroidissement:
LED
Témoin d’avertissement de panne du
moteur:
LED
Témoin de l’immobilisateur antivol:
LED
Fusibles:
Fusible principal:
30 A
Fusible de phare:
20 A
Fusible du système de signalisation:
10 A
Fusible d’allumage:
10 A
Fusible des feux de stationnement:
10 A
Fusible du ventilateur de radiateur:
7.5 AFusible du système d’injection électronique
de carburant:
10 A
Fusible de sauvegarde du compteur
kilométrique, de la montre et de
l’immobilisateur :
10 A
MY03 07-10 FRA 17-10-2005 16:42 Pagina 8