Page 121 of 154
8-34
8 4. Pousser la biellette de frein dans le sens (a)
jusqu’à ce qu’elle s’arrête [appliquer une force
d’environ 47 N (10.6 lbf) (4.8 kgf)] et tourner
l’écrou de réglage de la garde du levier de
frein sur le câble de frein côté carter de couple
conique arrière de sorte que l’écartement “B”
mesure 4.0 à 6.0 mm (0.16 à 0.24 in).5. Contrôler la garde du levier de frein et, si né-
cessaire, la régler en tournant la vis de ré-
glage du jeu du levier de frein côté levier de
frein. Tourner la vis de réglage au levier de
frein dans le sens (a) pour augmenter la garde
et dans le sens (b) pour la réduire.
1.Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein
2. Biellette de frein
3. Distance “A”
1.Écrou de réglage de la garde du levier de frein
2. Biellette de frein
3. Ecartement “B”
U4S260F0.book Page 34 Tuesday, October 3, 2006 1:55 PM
Page 122 of 154
8-35
86. Serrer le contre-écrou au levier de frein.
N.B.:Lors du réglage de la garde du levier de frein
arrière :Veiller à ne pas actionner la pédale de frein.Veiller à ce que la pédale de frein reste immo-bile.Contrôle de la position de la pédale de frein
Le sommet de la pédale de frein doit se situer
75.0–85.0 mm (2.95–3.35 in) au-dessus du re-
pose-pied. Si la position de la pédale de frein est
incorrecte, la faire régler par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02080Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci risquent de
lâcher, ce qui peut être la cause d’un accident.
Après l’entretien :S’assurer que les freins fonctionnent en
douceur et que la garde est correcte.
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la garde du levier de frein
1. Distance entre la pédale de frein et le marche-pied
U4S260F0.book Page 35 Tuesday, October 3, 2006 1:55 PM
Page 123 of 154

8-36
8
S’assurer que les freins ne frottent pas.
Le remplacement des organes du frein doit
être effectué par un mécanicien de formation.
Confier ce travail à un concessionnaireYamaha.FBU24230Soufflets d’essieu Contrôler l’état des soufflets d’essieu aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. S’assurer que les souf-
flets d’essieu ne sont ni troués ni abîmés. En cas
d’endommagement, les faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha.
FBU24751Contacteurs de feu stop Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
le fonctionnement des contacteurs de feu stop aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
Le contacteur de feu stop de la pédale de frein est
réglable comme suit, mais il faut confier le réglage
des autres contacteurs de feu stop à un conces-
sionnaire Yamaha.
1. Déposer le cache A. (Voir page 8-8.)
1. Soufflet d’essieu avant (chaque côté)
1. Soufflet d’essieu arrière (chaque côté)
U4S260F0.book Page 36 Tuesday, October 3, 2006 1:55 PM
Page 124 of 154

8-37
8
N.B.:Le réglage du contacteur de feu stop est correct
lorsque le feu stop s’allume juste avant que le frei-nage ne fasse effet.
2. Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant
le contacteur de feu stop en place. Tourner
l’écrou de réglage dans le sens (a) pour que le
feu stop s’allume plus tôt. Tourner l’écrou de
réglage dans le sens (b) pour que le feu stop
s’allume plus tard.
3. Reposer le cache.
FBU24900Contrôle et lubrification des câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités
quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02130Contrôler régulièrement les câbles et les rem-
placer s’ils sont endommagés. Les câbles
pourraient rouiller suite à l’endommagement
des gaines et les torons de câble pourraient
aussi se briser ou se plier, empêchant le bon
fonctionnement des commandes, ce qui pour-rait provoquer un accident ou des blessures.
1. Contacteur de feu stop
2.Écrou de réglage du contacteur de feu stop
Lubrifiant recommandé:
Huile moteur
U4S260F0.book Page 37 Tuesday, October 3, 2006 1:55 PM
Page 125 of 154
8-38
8
FBU24911Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière Contrôler le fonctionnement des leviers de frein
avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les
pivots de levier quand nécessaire.
Levier de frein avantLevier de frein arrière
FBU24950Contrôle et lubrification de la pédale de
frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein
avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé-
dale quand nécessaire.N.B.:Pour accéder au pivot de la pédale de frein, dépo-ser le cache A. (Voir page 8-8.) Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium (graisse
universelle)Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium (graisse
universelle)
U4S260F0.book Page 38 Tuesday, October 3, 2006 1:55 PM
Page 126 of 154

8-39
8
FBU24961Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et arrière
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques. Si un moyeu de
roue a du jeu ou si une roue ne tourne pas réguliè-
rement, faire contrôler les roulements de roue par
un concessionnaire Yamaha.FBU24970Lubrification du joint de cardan d’arbre
de transmission Lubrifier le joint de cardan d’arbre de transmission
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.Lubrifier le joint de cardan à l’aide d’une pompe à
graisse.
FBU25021Contrôle des bagues de barre stabilisa-
trice S’assurer que les bagues de barre stabilisatrice ne
sont ni craquelées ni autrement endommagées
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
Faire régler les bagues de barre stabilisatrice par
un concessionnaire Yamaha.FBU25050Lubrification des pivots de fusée Lubrifier les pivots de fusées aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
Lubrifier les points pivots à l’aide d’une pompe à
graisse.Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U4S260F0.book Page 39 Tuesday, October 3, 2006 1:55 PM
Page 127 of 154

8-40
8
FBU25100Lubrification de l’arbre de direction Lubrifier l’arbre de direction aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
FBU25222Batterie Ce modèle est équipé d’une batterie de type étan-
che et celle-ci ne requiert aucun entretien. Il n’est
donc pas nécessaire de contrôler le niveau d’élec-
trolyte ni d’ajouter de l’eau distillée. Contrôler et, si
nécessaire, serrer les connexion de batterie.ATTENTION:FCB00620Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-dommager la batterie de façon irréversible.
AVERTISSEMENT
FWB02160L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi-
que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut
causer de graves brûlures. Éviter tout contact
avec la peau, les yeux ou les vêtements. Tou-
jours se protéger les yeux lors de travaux à
proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
1. GraisseurLubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U4S260F0.book Page 40 Tuesday, October 3, 2006 1:55 PM
Page 128 of 154

8-41
8INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble être
déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé-
charge plus rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.
Conservation de la batterie
1. Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger com-
plètement et la ranger dans un endroit frais et
sec.2. Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au moins
une fois par mois et de la recharger quand né-
cessaire.
Pose de la batterie
N.B.:S’assurer que la batterie est chargée au maxi-mum.
1. Remettre la batterie dans son logement.
2. S’assurer de brancher correctement les câ-
bles de batterie aux bornes.1. Borne positive de batterie
2. Borne négative de batterie
U4S260F0.book Page 41 Tuesday, October 3, 2006 1:55 PM