Page 129 of 154

8-41
8
SBU25100Engrase del eje de dirección El eje de dirección se debe lubricar según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
SBU25222Batería Este modelo está equipado con una batería de tipo
sellado (MF) que no requiere ningún mantenimien-
to. No es necesario comprobar el electrólito ni aña-
dir agua destilada. Compruebe y, si es necesario,
apriete las conexiones de los cables de la batería.ATENCION:SCB00620No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de formairreparable.
ADVERTENCIA
SWB02160El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-
ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
1. Boquilla de engraseLubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U4S260S0.book Page 41 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM
Page 130 of 154

8-42
8OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está des-
cargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al
mes y cárguela completamente según sea
necesario.Para montar la batería
NOTA:Compruebe que la batería esté totalmente carga-da.
1. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Asegúrese de conectar correctamente los ca-
bles a los bornes de la batería.ATENCION:SCB00630Mantenga siempre la batería cargada. El al-
macenamiento de una batería descargada
puede dañarla de forma irreparable.1. Borne positivo de la batería
2. Borne negativo de la batería
U4S260S0.book Page 42 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM
Page 131 of 154
8-43
8
Para cargar una batería sin mantenimiento
es necesario un cargador de baterías espe-
cial de tensión constante. El uso de un car-
gador convencional dañará la batería. Si no
dispone de un cargador de baterías de ten-
sión constante, hágala cargar en un conce-sionario Yamaha.SBU25323Cambio de fusibles
El fusible principal y la caja de fusibles están situa-
dos debajo del asiento. (Véase la página 4-18).
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.
1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuesto
3. Caja de fusibles
1. Fusible del faro
2. Fusible del encendido
3. Fusible de la toma de corriente continua (para la toma de
corriente continua opcional)
4. Fusible de la tracción integral
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible de reserva
U4S260S0.book Page 43 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM
Page 132 of 154

8-44
8
ATENCION:SCB00640Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiarun fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.
ADVERTENCIA
SWB02171Utilice siempre un fusible del tipo especificado
y no use jamás un objeto sustituto en vez del
fusible adecuado. Un fusible inadecuado o un
objeto sustituto pueden provocar daños en el
sistema eléctrico, lo que podría ocasionar unincendio.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise el sistema eléctrico.SBU25480Cambio de una bombilla del faro Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Extraiga la cubierta de la parte posterior del
faro tirando de ella. Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible de la tracción integral:
10.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de la toma de corriente continua:
10.0 A
U4S260S0.book Page 44 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM
Page 133 of 154
8-45
8 2. Extraiga la cubierta del portabombillas del
faro tirando de ella.3. Extraiga el portabombillas del faro empuján-
dolo hacia adentro y girándolo hacia la iz-
quierda.
4. Extraiga la bombilla fundida tirando de ella.
ADVERTENCIA
SWB02220Cuando están encendidas e inmediatamente
después de apagarlas, las bombillas de los fa-
ros están muy calientes. Antes de tocarlas o
desmontarlas, espere a que se enfríen. Podría
sufrir una quemadura o, incluso, puede provo-
carse un incendio si la bombilla entrara en con-tacto con algo inflamable.
1. Cubierta de la parte posterior del faro
1. Tapa del portabombillas del faro
1. Portabombillas del faro
U4S260S0.book Page 45 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM
Page 134 of 154

8-46
85. Inserte una bombilla de faro nueva en el por-
tabombillas empujándola hasta que encaje en
su sitio.
ATENCION:SCB00650No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de lo
contrario perdería transparencia, luminosidad
y durabilidad. Elimine completamente toda su-
ciedad y marcas de dedos en la bombilla del
faro con un trapo humedecido en alcohol o di-luyente.
6. Instale el portabombillas empujándolo hacia
adentro y girándolo hacia la derecha.7. Instale la cubierta del portabombillas y la cu-
bierta en la parte posterior del faro.
ATENCION:SCB00670Asegúrese de que la cubierta del portabombi-
llas del faro esté fijada con seguridad encimadel portabombillas y bien asentada.
8. Ajuste la luz del faro si es necesario.SBU25550Ajuste de la luz del faro ATENCION:SCB00690Es aconsejable que un concesionario Yamaharealice este ajuste.
Para subir la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (a).
Para bajar la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (b).
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.U4S260S0.book Page 46 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM
Page 135 of 154
8-47
8
SBU25580Cambio de la bombilla de la luz de fre-
no/piloto trasero Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra-
sero, hágala cambiar en un concesionario
Yamaha.SBU25650Desmontaje de una rueda 1. Afloje las tuercas de la rueda.2. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
3. Quite las tuercas de la rueda.
4. Desmonte la rueda.
SBU25700Montaje de una rueda 1. Instale la rueda y las tuercas.NOTA:La marca en forma de flecha del neumático
debe señalar hacia la dirección de giro de la rue-
da.
1. Tornillo de ajuste de la luz del faro
1. Tuerca de rueda
U4S260S0.book Page 47 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM
Page 136 of 154
8-48
8
Se utilizan tuercas cónicas tanto para las ruedas
delanteras como las traseras. Coloque las tuer-
cas con su parte cónica orientada hacia la rue-da.
2. Baje el ATV hasta el suelo.
3. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.1. Marca en forma de flecha
1. Tuerca cónicaPares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
U4S260S0.book Page 48 Tuesday, October 3, 2006 1:57 PM