Page 57 of 104
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
6
Para montar el carenado1. Sitúe el carenado en su posición origi-
nal y, a continuación, coloque los per-
nos, las fijaciones rápidas y los
tornillos de estas.
2. Conecte el acoplador de los cables de
las luces de intermitencia.
3. Instale el carenado A (para completar
la instalación del carenado C) o el ca-
renado B (para completar la instala-
ción del carenado D).
SAU39091
Carenado E
Para desmontar el carenado1. Desmonte el carenado B y el panel B.
(Véase la página 6-6.)2. Suelte el mazo de cables presionando
la pestaña para abrir la fijación de
plástico.
3. Quite los pernos y la fijación rápida y
seguidamente desmonte el carenado
como se muestra.
1. Carenado D
2. Perno
3. Acoplador del cable de la luz de intermiten-
cia
4. Fijación rápida
1. Fijación rápida
1. Tornillo de fijación rápida
1. Sujeción de plástico
2. Pestaña
3. Mazo de cables
U2C0S0S0.book Page 8 Friday, September 16, 2005 10:05 AM
Page 58 of 104
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
6
Para montar el carenado1. Sitúe la ranura del carenado E sobre la
pestaña del carenado delantero.2. Coloque los pernos y la fijación rápida.
3. Sitúe el mazo de cables en su posición
original y cierre la fijación de plástico.
4. Monte el carenado y el panel.
SAU39060
Paneles A y B
Para desmontar uno de los panelesQuite los pernos y seguidamente desmonte
el panel como se muestra.
Para montar el panelColoque el panel en su posición original y
apriete los pernos.
1. Carenado E
2. Perno
3. Fijación rápida
1. Carenado E
2. Ranura
3. Carenado delantero
4. Pestaña
1. Panel B
2. Perno
U2C0S0S0.book Page 9 Friday, September 16, 2005 10:05 AM
Page 59 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
6
SAU19651
Comprobación de las bujías Las bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que éstas deben desmontarse
y revisar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de las bujías pue-
de reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
esté averiado. No trate de diagnosticar us-
ted mismo estas averías. En lugar de ello,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiarse.Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTA:Si no dispone de una Ilave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el parespecificado tan pronto como sea posible.ATENCION:
SCA10840
No utilice herramientas para retirar o co-
locar la tapa de bujía, ya que de lo con-
trario el acoplador de la bobina de
encendido puede romperse. Puede re-
sultar difícil de retirar la tapa de bujía de-
bido a que la junta de goma situada en
su extremo aprieta mucho. Para retirar la
tapa de bujía, simplemente gírela en una
y otra dirección mientras tira de ella;
para colocarla, gírela en una y otra direc-ción mientras la empuja.
Bujía especificada:
NGK/CR10EK
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Par de apriete:
Bujía:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
U2C0S0S0.book Page 10 Friday, September 16, 2005 10:05 AM
Page 60 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
SAU38992
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA:Verifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel de
aceite. Si está ligeramente inclinada haciaun lado, la lectura puede resultar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que el
aceite se asiente.
4. Extraiga la varilla de medición, límpie-
la, introdúzcala de nuevo en el orificio
(sin roscarla) y extráigala de nuevo
para comprobar el nivel de aceite.
NOTA:El aceite del motor debe situarse entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo.
5. Si el aceite del motor se encuentra en
la marca de nivel mínimo o por debajo
de la misma, retire el tapón de llenado
y añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.6. Introduzca la varilla de medición y
apriétela y seguidamente coloque y
apriete el tapón de llenado.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite)
1. Desmonte el carenado C. (Véase la
página 6-6.)
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y el perno de drenaje para
vaciar el aceite del cárter.1. Varilla de medición
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Tapón de llenado de aceite del motor
U2C0S0S0.book Page 11 Friday, September 16, 2005 10:05 AM
Page 61 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
NOTA :
Omita los pasos 5–11 si no va a cambiar elcartucho del filtro de aceite.
5. Desmonte el brazo de cambio quitan-
do el perno.
6. Tire de los tubos del respiradero/rebo-
se del depósito de gasolina hacia arri-
ba para retirarlos de la guía.7. Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave para filtros de
aceite.
NOTA:Puede adquirir una llave para filtros de acei-te en un concesionario Yamaha.
8. Aplique una capa fina de aceite de mo-
tor a la junta tórica del nuevo cartucho
del filtro de aceite.NOTA:Verifique que la junta tórica quede bienasentada.
9. Coloque el nuevo cartucho del filtro de
aceite con la llave para filtros y segui-
damente apriételo con el par especifi-
cado con una llave dinamométrica.
1. Perno de drenaje del aceite del motor
1. Perno
2. Brazo de cambio
3. Cartucho del filtro de aceite del motor
4. Guía
5. Tubo respiradero/rebose del depósito de
combustible
1. Llave del filtro de aceite
1. Junta tórica
U2C0S0S0.book Page 12 Friday, September 16, 2005 10:05 AM
Page 62 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
10. Introduzca los tubos del respirade-
ro/rebose del depósito de gasolina en
la guía y sitúelos en su posición origi-
nal.
11. Monte el brazo de cambio alineando la
marca del mismo con la marca del eje
de cambio, coloque el perno y apriéte-
lo con el par especificado.ATENCION:
SCA15340
No olvide alinear las marcas para asegu-
rar el funcionamiento correcto del cam-
bio.Si las marcas no están alineadas el bra-
zo de cambio no se moverá correcta-
mente y puede resultar imposible
cambiar a marchas superiores o inferio-
res.
12. Coloque el perno de drenaje del aceite
del motor y apriételo con el par especi-
ficado.NOTA:Compruebe si la arandela está dañada ycámbiela según sea necesario.13. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.
ATENCION:
SCA11620
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
Diesel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“AHORRO DE ENERGÍA II” o supe-
rior.
1. DinamométricaPar de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
1. Perno
2. Eje de cambio
3. Marcas de coincidencia
4. Brazo de cambioPar de apriete:
Perno del brazo de cambio:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
2.40 L (2.54 US qt) (2.11 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)
U2C0S0S0.book Page 13 Friday, September 16, 2005 10:05 AM
Page 63 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter.
14. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante algunos minutos mientras
comprueba si existe alguna fuga de
aceite. Si pierde aceite, pare inmedia-
tamente el motor y averigüe la causa.
NOTA:Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de
advertencia del nivel de aceite del motor
debe apagarse después de arrancar el mo-tor.ATENCION:
SCA10400
Si la luz de aviso de nivel de aceite par-
padea o permanece encendida, pare in-
mediatamente el motor y haga revisar elvehículo en un concesionario Yamaha.
15. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
16. Monte el carenado.
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU39082
Para comprobar el nivel de líquido
refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA:
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, lalectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.
NOTA:El líquido refrigerante debe situarse entrelas marcas de nivel máximo y mínimo.3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, desmonte el carena-
do B (Véase la página 6-6.).
4. Extraiga el tapón del depósito, añada
líquido refrigerante hasta la marca de
nivel máximo y seguidamente coloque
el tapón.
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
U2C0S0S0.book Page 14 Friday, September 16, 2005 10:05 AM
Page 64 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
6
ATENCION:
SCA10470
Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
éste lo antes posible; de lo contra-
rio la refrigeración del motor puede
ser insuficiente y el sistema de refri-
geración no estará protegido contra
las heladas y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido refri-
gerante, haga comprobar lo antes
posible en un concesionario
Yamaha el contenido de anticonge-
lante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia dellíquido refrigerante.ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.
5. Monte el panel.NOTA:
Los ventiladores del radiador se acti-
van o desactivan automáticamente en
función de la temperatura del líquido
refrigerante del radiador.
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página6-41.
SAU39001
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe
si es necesario.
2. Desmonte los carenados D y E. (Véa-
se la página 6-6.)3. Coloque un recipiente debajo del mo-
tor para recoger el líquido refrigerante
usado.
4. Quite el tapón del radiador.
ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.
5. Quite el perno de drenaje del líquido
refrigerante para vaciar el sistema de
refrigeración.
6. Mueva la abrazadera en la dirección
que se muestra y luego desconecte el
tubo para vaciar el radiador.
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
1. Tapón del radiador
U2C0S0S0.book Page 15 Friday, September 16, 2005 10:05 AM