Page 102 of 344
5-9
EBU09981
Fuel
Make sure there is sufficient gasoline in the
tank.
NOTE:
(for Europe only)
If knocking or pinging occurs, use a different
brand of gasoline or higher octane grade.
cC
Use only unleaded gasoline. The use of leaded
gasoline will cause severe damage to internal
engine parts, such as the valves and piston
rings, as well as to the exhaust system.
Recommended fuel:
Unleaded gasoline only
For Europe: Regular unleaded gasoline
only with a research octane 
number of 91 or higher
Fuel tank capacity:
Total: 6.8 L
Reserve: 0.9 L
1. Filler tube 2. Fuel level1. Tube de remplissage 2. Niveau de carburant1. Tubo de llenado 2. Nivel de combustible
 5TH-9-64 4~5  2/16/05 2:42 PM  Page 34 
     
        
        Page 103 of 344

5-10
FBU09981
Carburant
S’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réservoir.
N.B.:
(pour l’Europe uniquement)
En  cas  de  cognements  ou  de  cliquetis,  utiliser
une essence de marque différente ou une essence
d’un indice d’octane supérieur.
fF
Utiliser  exclusivement  de  l’essence  sans  plomb.
L’utilisation  d’essence  avec  plomb  endomma-
gerait  gravement  certaines  pièces  internes  du
moteur,  telles  que  les  soupapes  et  les  segments,
ainsi que le système d’échappement.
SBU09981
Combustible
Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el
depósito.
NOTA:
(sólo para Europa)
Si se produjese golpeteo o detonación, emplee una
marca diferente de gasolina o un octanaje mayor.
yY
Emplee sólo gasolina sin plomo. El empleo
de gasolina con plomo causaría graves
daños en las partes internas del motor,
como por ejemplo en las válvulas y anillos
de pistón, así como en el sistema de escape.
Carburant recommandé:
Essence sans plomb uniquement
Pour l’Europe: uniquement essence 
ordinaire sans plomb d’un 
indice d’octane recherche 
de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant:
Total: 6,8 l
Réserve: 0,9 l
Combustible recomendado:
Sólo gasolina sin plomo
Para Europa: Sólo gasolina normal sin 
plomo con un índice de 
octanos “de investigación”
de 91 o más alto
Capacidad del depósito de combustible:
Total: 6,8 L
Reserva: 0,9 L
 5TH-9-64 4~5  2/16/05 2:42 PM  Page 35 
     
        
        Page 326 of 344
10-3
Model YFM80R
Final gear oil:
Type SAE 80API “GL-4” Hypoid gear oil
Quantity:
Total amount 0.12 L
Air filter: Wet type element
Fuel:
Type Unleaded gasoline only
For Europe: Regular Unleaded gasoline only 
with a research octane number of 
91 or higher
Tank capacity 6.8 L
Reserve amount 0.9 L
Carburetor:
Type/manufacturer VM16SH/MIKUNI
Spark plug:
Type/manufacturer CR7HSA/NGK
Gap 0.6–0.7 mm
Clutch type: Wet, multiple-disc automatic
 5TH-9-64 9~  3/1/05 7:50 PM  Page 310 
     
        
        Page 331 of 344
10-8
Modèle YFM80R
Huile de la transmission finale:
Type
Huile pour engrenages hypoïdes SAE80API “GL-4”
Quantité:
Quantité totale 0,12 l
Filtre à air: Elément de type humide
Carburant:
Type Essence sans plomb uniquement
Pour l’Europe: uniquement essence ordinaire 
sans plomb d’un indice d’octane 
recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir 6,8 l
Montant de la réserve 0,9 l
Carburateur:
Type/Fabricant VM16SH/MIKUNI
Bougie:
Type/Fabricant CR7HSA/NGK
Ecartement des électrodes 0,6 à 0,7 mm
Type d’embrayage: Humide, multidisque automatique
 5TH-9-64 9~  3/1/05 7:50 PM  Page 315