IV
IV
INTRODUCCIÓN
Amigo Cliente, felicitaciones por la adquisición de la Yamaha XTZ 125K / XTZ 125E. Este modelo es el resultado de la
amplia experiencia de Yamaha en la fabricación de motocicletas deportivas, de paseo y destacadas máquinas de
competición. Usted podrá evaluar, ahora, el más alto grado de producción y confiabilidad que hacen de Yamaha un
líder en este área.
Este manual le permitirá obtener un buen conocimiento respecto al funcionamiento, a la inspección y mantenimiento
de este modelo.
Para cualquier aclaración consulte uno de nuetros concesionarios autorizados. Ellos tendrán el mayor gusto en ayudarlo
a mantener y conservar su motocicleta. Su concesionario Yamaha ofrece no solamente herramientas y equipamientos
especiales, sinó también mecánicos entrenados por la fábrica. Luego, es el único que tiene condiciones de ejecutar
cualquier tipo de servicio de acuerdo con los patrones de calidad y garantía de Yamaha.
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
CONOZCA AMAZÔNIA
PRODUCIDO EL PRODUCIDO ELPRODUCIDO EL PRODUCIDO EL
PRODUCIDO EL
POLO INDUSTRIAL POLO INDUSTRIALPOLO INDUSTRIAL POLO INDUSTRIAL
POLO INDUSTRIAL
DE MANAUS DE MANAUSDE MANAUS DE MANAUS
DE MANAUS
INTRODUCCIÓN
Amigo Cliente, felicitaciones por la adquisición de la Yamaha XTZ 125K / XTZ 125E. Este modelo es el resultado de la
amplia experiencia de Yamaha en la fabricación de motocicletas deportivas, de paseo y destacadas máquinas de
competición. Usted podrá evaluar, ahora, el más alto grado de producción y confiabilidad que hacen de Yamaha un
líder en este área.
Este manual le permitirá obtener un buen conocimiento respecto al funcionamiento, a la inspección y mantenimiento
de este modelo.
Para cualquier aclaración consulte uno de nuetros concesionarios autorizados. Ellos tendrán el mayor gusto en ayudarlo
a mantener y conservar su motocicleta. Su concesionario Yamaha ofrece no solamente herramientas y equipamientos
especiales, sinó también mecánicos entrenados por la fábrica. Luego, es el único que tiene condiciones de ejecutar
cualquier tipo de servicio de acuerdo con los patrones de calidad y garantía de Yamaha.
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
CONOZCA AMAZÔNIA
PRODUCIDO EL PRODUCIDO ELPRODUCIDO EL PRODUCIDO EL
PRODUCIDO EL
POLO INDUSTRIAL POLO INDUSTRIALPOLO INDUSTRIAL POLO INDUSTRIAL
POLO INDUSTRIAL
DE MANAUS DE MANAUSDE MANAUS DE MANAUS
DE MANAUS
IX
IX
Añadir accesorios y/o equipajes a su motocicleta puede interferir en la estabilidad o maniobrabilidad si la distribución del
peso de la motocicleta es alterado. Tenga mucho cuidado al conducir su motocicleta, en el caso de transportar equipajes.
Para esta motocicleta se destinan especificamente accesorios genuinos Yamaha. Como Yamaha no puede probar todos
los otros accesorios que pueden ser empleados, Usted debe tener mucho cuidado al escoger e instalar un accesorio que
no sea genuino.Tenga siempre en mente las siguientes normas:
1. Jamás instale accesorios o lleve cargas que puedan interferir en el desempeño de su motocicleta. Inspeccione
cuidadosamente los accesorios antes de emplearlos para asegurarse de que ellos no disminuirán el espacio libre al
suelo o lleguen a alcanzarlo en una curva.
a. Accesorios fijados en el manubrio o en la horquilla delantera pueden causar inestabilidad, debido a la distribución
inadecuada de peso o bien alterar la aerodinámica. Si fijados en estos puntos, deben ser lo más livianos posible.
b. Algunos accesorios y/o equipajes pueden interferir en la posición normal del motociclista. Una posición inadecuada
puede limitar la libertad de movimientos del motociclista, así como la habilidad para controlar la motocicleta y pueden
causar accidentes.
2. Mucho cuidado al emplear accesorios eléctricos. Si estos accesorios exceden la capacidad del sistema eléctrico,
podrán causar una sobrecarga y un peligroso daño a las luces y al motor. ACCESORIOS Y EQUIPAJES
Añadir accesorios y/o equipajes a su motocicleta puede interferir en la estabilidad o maniobrabilidad si la distribución del
peso de la motocicleta es alterado. Tenga mucho cuidado al conducir su motocicleta, en el caso de transportar equipajes.
Para esta motocicleta se destinan especificamente accesorios genuinos Yamaha. Como Yamaha no puede probar todos
los otros accesorios que pueden ser empleados, Usted debe tener mucho cuidado al escoger e instalar un accesorio que
no sea genuino.Tenga siempre en mente las siguientes normas:
1. Jamás instale accesorios o lleve cargas que puedan interferir en el desempeño de su motocicleta. Inspeccione
cuidadosamente los accesorios antes de emplearlos para asegurarse de que ellos no disminuirán el espacio libre al
suelo o lleguen a alcanzarlo en una curva.
a. Accesorios fijados en el manubrio o en la horquilla delantera pueden causar inestabilidad, debido a la distribución
inadecuada de peso o bien alterar la aerodinámica. Si fijados en estos puntos, deben ser lo más livianos posible.
b. Algunos accesorios y/o equipajes pueden interferir en la posición normal del motociclista. Una posición inadecuada
puede limitar la libertad de movimientos del motociclista, así como la habilidad para controlar la motocicleta y pueden
causar accidentes.
2. Mucho cuidado al emplear accesorios eléctricos. Si estos accesorios exceden la capacidad del sistema eléctrico,
podrán causar una sobrecarga y un peligroso daño a las luces y al motor. ACCESORIOS Y EQUIPAJES
X
X
GASOLINA Y GASES DE ESCAPE
1. Gasolina es altamente inflamable.
a. Pare siempre el motor al poner gasolina en el depósito.
b. Cuidado de no derramar gasolina en el motor o en el escape al llenar el depósito.
c. Jamás ponga gasolina cuando esté fumando o cuando haya alguna llama cerca.
2. Jamás arranque o deje el motor trabajando en un área cerrada. Los gases de escape son altamente venenosos y
pueden causar enfermedades o hasta la muerte. Siempre arranque su motocicleta en un área que tenga ventilación
adecuada.
3. Al estacionar la motocicleta:
a. El motor y el escape pueden estar calientes. Estacione la motocicleta donde peatones o niños no toquen estos
puntos por casualidad.
b. No estacione la motocicleta en descensos o suelo blando. Ella puede caer facilmente.
c. No estacione la motocicleta próximo a una fuente inflamable, como combustibles o cualquier otra capaz de generar
una llama.
4. Cuando transporte la motocicleta en otro vehículo, asegúrese de que el grifo de combustible esté en la posición
“OFF”.
5. Si usted ingiere, aspira vapor o derrama gasolina en sus ojos, consulte rápidamente un médico. En el caso de
derramar gasolina en la piel o en sus trajes, lave inmediatamente la parte afectada con agua y jabón y cambie sus
trajes.
GASOLINA Y GASES DE ESCAPE
1. Gasolina es altamente inflamable.
a. Pare siempre el motor al poner gasolina en el depósito.
b. Cuidado de no derramar gasolina en el motor o en el escape al llenar el depósito.
c. Jamás ponga gasolina cuando esté fumando o cuando haya alguna llama cerca.
2. Jamás arranque o deje el motor trabajando en un área cerrada. Los gases de escape son altamente venenosos y
pueden causar enfermedades o hasta la muerte. Siempre arranque su motocicleta en un área que tenga ventilación
adecuada.
3. Al estacionar la motocicleta:
a. El motor y el escape pueden estar calientes. Estacione la motocicleta donde peatones o niños no toquen estos
puntos por casualidad.
b. No estacione la motocicleta en descensos o suelo blando. Ella puede caer facilmente.
c. No estacione la motocicleta próximo a una fuente inflamable, como combustibles o cualquier otra capaz de generar
una llama.
4. Cuando transporte la motocicleta en otro vehículo, asegúrese de que el grifo de combustible esté en la posición
“OFF”.
5. Si usted ingiere, aspira vapor o derrama gasolina en sus ojos, consulte rápidamente un médico. En el caso de
derramar gasolina en la piel o en sus trajes, lave inmediatamente la parte afectada con agua y jabón y cambie sus
trajes.
2-1
2-1
Número del Chasis
1. Número do chasis 2. Ano del fabricación
Número de serie del motor
1. Número de serie del motor
NOTA:La secuencia A identifica el modelo y la secuencia B
el número de producción de la unidad. Registre estos nú-
meros para referencia em el caso de necessitar pedir
repuestos a un concesionario Yamaha.
A B
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA
El número de serie del chasis se encuentra grabado en el
tubo de la coluna de dirección.El número de serie del motor se encuentra grabado en la
carcaza derecha del motor.
Número del Chasis
1. Número do chasis 2. Ano del fabricación
Número de serie del motor
1. Número de serie del motor
NOTA:
La secuencia A identifica el modelo y la secuencia B
el número de producción de la unidad. Registre estos nú-
meros para referencia em el caso de necessitar pedir
repuestos a un concesionario Yamaha.
A B
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA
El número de serie del chasis se encuentra grabado en el
tubo de la coluna de dirección.El número de serie del motor se encuentra grabado en la
carcaza derecha del motor.
3-5
3-5
1. Botón "ENGINE STOP" para parar el motor
2. Interruptor de arranque (Solamente para lo modelo XTZ 125E)
INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR "ENGINE
STOP"
Este interruptor de parada del motor es un dispositivo de
seguridad que debe ser usado en casos de emergencia
como cuando el número de rotaciones adecuado, sea
ultrapasado o cuando ocurra algún problema en el sistema
de aceleración. El motor no opera cuando se coloca este
interruptor “ “. Em caso de emergencia dejarlo siempre
em la posición “ “.
INTERRUPTOR DE ARRANQUE “ “.
Al presionar el interruptor de arranque, el motor de arran-
que hace funcionar el motor de la motocicleta.
ATENCIÓN:
Vea instrucciones previas para arranque antes de ar-
rancar el motor.
Interruptor del manubrio, lado derecho
1. Botón "ENGINE STOP" para parar el motor
2. Interruptor de arranque (Solamente para lo modelo XTZ 125E)
INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR "ENGINE
STOP"
Este interruptor de parada del motor es un dispositivo de
seguridad que debe ser usado en casos de emergencia
como cuando el número de rotaciones adecuado, sea
ultrapasado o cuando ocurra algún problema en el sistema
de aceleración. El motor no opera cuando se coloca este
interruptor “ “. Em caso de emergencia dejarlo siempre
em la posición “ “.
INTERRUPTOR DE ARRANQUE “ “.
Al presionar el interruptor de arranque, el motor de arran-
que hace funcionar el motor de la motocicleta.
ATENCIÓN:
Vea instrucciones previas para arranque antes de ar-
rancar el motor.
Interruptor del manubrio, lado derecho
3-13
3-13
1. Traba de la cubierta 2. Puxe A. Perno
A Cubiertas lateralesIntroduzca la llave de ignición en la traba de la cubierta y
gire 1/4 de vuelta en el sentido horario. Puxe la cubierta
soltando el perno de fijación.
Para reponerla invierta la secuencia.
Remueva el tornillo y en seguida puxe la cubierta soltando
el perno de fijación.
Para reponerla invierta la secuencia.
1. Traba de la cubierta 2. Puxe A. Perno
A
1. Traba de la cubierta 2. Puxe A. Perno
A Cubiertas lateralesIntroduzca la llave de ignición en la traba de la cubierta y
gire 1/4 de vuelta en el sentido horario. Puxe la cubierta
soltando el perno de fijación.
Para reponerla invierta la secuencia.
Remueva el tornillo y en seguida puxe la cubierta soltando
el perno de fijación.
Para reponerla invierta la secuencia.
1. Traba de la cubierta 2. Puxe A. Perno
A
4-6
4-6
Peso Básico:
Con aceite y combustible
XTZ 125K 113 kg
XTZ 125E 114kg
* Considerase carga como el total de carga, conductor, pasajero y accesorios.
El dimensionamiento de la carga es importante para la
conducción, frenado, y otras características de
desenpeño y de seguridad de su motocicleta. No trans-
portar cosas en embalajes flojos, ya que pueden
resbalar. Poner las cosas más pesadas cerca del cen-
tro de la motocicleta, distribuyendo el peso uniforme-
mente de ambos lados. Ajustar la suspensión
adecuadamente para la carga y chequear la condición
y la presión de los neumáticos. JAMÁS SOBRECARGAR
LA MOTOCICLETA. Asegurarse de que la suma total
del peso de la carga, conductor, pasajero y
accesorios(equipaje, bolsa lateral, carcaza, etc., des-
de que aprobados para este modelo) no sobrepase la
carga máxima de la motocicleta. La operación de una
motocicleta sobrecargada puede causar daños a los
neumáticos, accidentes o hasta heridas.
ADVERTENCIA:
Carga máxima
Presión de los
neumáticos fríos
Hasta 90 kg de carga*
90 kg ~ carga máxima*150 kg
Delantero
1,5 kgf/cm²,
22 psiTrasero
1,5 kgf/cm²,
22 psi
1,5 kgf/cm²,
22psi2,0 kgf/cm²,
28 psi
Peso Básico:
Con aceite y combustible
XTZ 125K 113 kg
XTZ 125E 114kg
* Considerase carga como el total de carga, conductor, pasajero y accesorios.
El dimensionamiento de la carga es importante para la
conducción, frenado, y otras características de
desenpeño y de seguridad de su motocicleta. No trans-
portar cosas en embalajes flojos, ya que pueden
resbalar. Poner las cosas más pesadas cerca del cen-
tro de la motocicleta, distribuyendo el peso uniforme-
mente de ambos lados. Ajustar la suspensión
adecuadamente para la carga y chequear la condición
y la presión de los neumáticos. JAMÁS SOBRECARGAR
LA MOTOCICLETA. Asegurarse de que la suma total
del peso de la carga, conductor, pasajero y
accesorios(equipaje, bolsa lateral, carcaza, etc., des-
de que aprobados para este modelo) no sobrepase la
carga máxima de la motocicleta. La operación de una
motocicleta sobrecargada puede causar daños a los
neumáticos, accidentes o hasta heridas.
ADVERTENCIA:
Carga máxima
Presión de los
neumáticos fríos
Hasta 90 kg de carga*
90 kg ~ carga máxima*150 kg
Delantero
1,5 kgf/cm²,
22 psiTrasero
1,5 kgf/cm²,
22 psi
1,5 kgf/cm²,
22psi2,0 kgf/cm²,
28 psi
5-1
5-1
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
ATENCIÓN:
Cuidado al cargar objetos en la motocicleta. Evite
el bloqueo del filtro de aire, lo que afectaría el
rendimiento de la motocicleta.
Cuidado de no poner cualquier objeto cerca de los
terminales de la batería. Puede ocurrir falla
eléctrica o corrosión ácida.1.
2.
ATENCIÓN:
Antes de conducir su moto, acostumbrese con todos
los comandos de funcionamiento y sus funciones. Pida
a un concesionario Yamaha para explicarle cualquier
comando o funcionamiento que no haya entendido
perfectamente. Jamás arranque ni deje el motor funci-
onando por mucho tiempo en un área cerrada. Los
gases de escape son venenosos y pueden causar
desmayos y hasta mismo la muerte en poco tiempo.
Siempre opere su motocicleta en áreas que tengan
ventilación adecuada.
Antes que arrancar la moto, levante el suporte lateral.
Si no lo levanta completamente, pueden ocurrir
accidentes graves en el momento de hacer una curva.
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
ATENCIÓN:
Cuidado al cargar objetos en la motocicleta. Evite
el bloqueo del filtro de aire, lo que afectaría el
rendimiento de la motocicleta.
Cuidado de no poner cualquier objeto cerca de los
terminales de la batería. Puede ocurrir falla
eléctrica o corrosión ácida.1.
2.
ATENCIÓN:
Antes de conducir su moto, acostumbrese con todos
los comandos de funcionamiento y sus funciones. Pida
a un concesionario Yamaha para explicarle cualquier
comando o funcionamiento que no haya entendido
perfectamente. Jamás arranque ni deje el motor funci-
onando por mucho tiempo en un área cerrada. Los
gases de escape son venenosos y pueden causar
desmayos y hasta mismo la muerte en poco tiempo.
Siempre opere su motocicleta en áreas que tengan
ventilación adecuada.
Antes que arrancar la moto, levante el suporte lateral.
Si no lo levanta completamente, pueden ocurrir
accidentes graves en el momento de hacer una curva.