2006 YAMAHA VX ESP

[x] Cancel search: ESP

Page 255 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 5-6
ES
El motor funciona de 
forma irregular o se calaCombustible Agotado Repostar lo antes posible 3-8
Sucio o contaminado Hacerlo reparar en un 
concesionario Yamaha4-24
Depósito de 
combustiblePre

Page 261 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 5-12
ESD
GJU18440
Überbrücken der Batterie 
Ist die Batterie des Wasserfahrzeug ver-
braucht, kann der Motor mit einer 12-Volt-Batterie 
und Überbrückungskabeln gestartet werden.
@ Batteriesäure

Page 263 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 5-14
ESD
GJU18450
Anschließen der Überbrückungskabel 
1. Das Plus (+) Überbrückungskabel 1
 an den 
Pluspol (+) von beiden Batterien anschließen. 
2. Ein Ende des Minus (–) Überbrückungskabe

Page 266 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 5-17
F
FJU22380
Scooter nautique submergé 
Si le scooter nautique est submergé ou rempli
d’eau, procédez comme suit et consultez votre
concessionnaire Yamaha aussi vite que possible.
Le non-respe

Page 269 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 5-20
ESD
@ Den Motor auch nach Ausführung der vorher-
gehenden Schritte nicht starten. Jegliche 
Wasserrückstände im Motor könnten den Mo-
tor ernsthaft beschädigen. 
@
8. Die Zündkerzen einbaue

Page 274 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 6-3
F
U
Utilisation des commandes et autres 
fonctions ......................................................... 2-9
Utilisation de votre scooter nautique............ 3-41
Utilisez votre scooter nauti

Page 278 of 282

YAMAHA VX 2006  Notices Demploi (in French) 6-7
ES
SJU11250 
Índice alfabético 
A
Aceite del motor ............................................. 3-6
Acelerador .................................................... 3-24
Ajuste del sistema de in
Page:   < prev 1-10 ... 41-48 49-56 57-64 65-72 73-80