COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
Lorsqu’il reste environ 3.6 L (0.95 US gal)
(0.79 Imp.gal) de carburant dans le réser-
voir, le segment inférieur de l’afficheur du
niveau de carburant se met à clignoter, et le
compteur kilométrique passe automatique-
ment en mode d’affichage de la réserve
“TRIP F” et affiche la distance parcourue à
partir de cet instant. Dans ce cas, l’affichage
des compteurs (compteur kilométrique et
totalisateurs) se modifie comme suit à la
pression sur le bouton de sélection
“SELECT”:
TRIP F → E → ODO → TRIP 1 → TRIP 2
→ TRIP F
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le bouton de sé-
lection “SELECT”, puis appuyer sur le bou-
ton de remise à zéro “RESET” pendant au
moins une seconde. Si, une fois le plein de
carburant effectué, la remise à zéro du tota-
lisateur de la réserve n’est pas effectuée
manuellement, elle s’effectue automatique-
ment et l’affichage retourne au mode affiché
précédemment après que le véhicule a par-
couru une distance d’environ 5 km (3 mi).Montre
Pour passer de l’affichage de la tempéra-
ture de l’air d’admission à celui de la mon-
tre, régler d’abord l’écran sur le mode
compteur kilométrique ou compte-tours,
puis appuyer sur le bouton “RESET” pen-
dant au moins deux secondes.
N.B.:La montre s’affiche automatiquement lors-
que la clé de contact est tournée à la posi-tion “OFF”.
Réglage de la montre1. Appuyer à la fois sur le bouton “SE-
LECT” et le bouton “RESET” pendant
au moins deux secondes.2. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures en appuyant
sur le bouton “RESET”.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’af-
fichage des minutes se met à cligno-
ter.
4. Régler les minutes en appuyant sur le
bouton “RESET”.
5. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis
le relâcher pour que la montre se
mette en marche.
Afficheur de la température de l’air d’ad-
mission
La température affichée peut différer de la
température ambiante en fonction des con-
ditions d’utilisation du moteur. Pour passer
de la montre à l’affichage de la température
de l’air d’admission, régler d’abord l’écran1. Montre
1. Afficheur de la température de l’air d’admis-
sion
U4P5F0F0.book Page 7 Tuesday, December 13, 2005 10:54 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
sur le mode compteur kilométrique ou
compte-tours, puis appuyer sur le bouton
“RESET” pendant au moins deux secon-
des.
Afficheur du niveau de carburant
Lorsque la clé de contact est à la position
“ON”, l’afficheur du niveau de carburant in-
dique la quantité de carburant qui se trouve
dans le réservoir. Lorsque la clé est tournée
à la position “ON”, tous les segments de l’af-
ficheur du niveau de carburant s’affichent
progressivement l’un après l’autre, puis
s’éteignent, en guise de test du circuit élec-
trique. Les segments de l’afficheur du ni-
veau de carburant s’éteignent dans la direc-
tion de “E” (vide) au fur et à mesure que leniveau diminue. Lorsqu’il ne reste plus
qu’un seul segment près de “E”, refaire le
plein dès que possible.
N.B.:L’afficheur du niveau de carburant est
équipé d’un système embarqué de dia-
gnostic de pannes. En cas de défaillance du
circuit électrique, les segments de l’affi-
cheur, à l’exception des segments “F” (rem-
pli) et “E” (vide), signalent le problème à la
cadence suivante jusqu’à ce que le pro-
blème soit résolu : huit clignotements suivis
d’un intervalle de 3 secondes. Dans ce cas,
il convient de faire vérifier le circuit électri-que par un concessionnaire Yamaha.
Afficheur de la température du liquide de
refroidissementQuand la clé de contact est sur “ON”, l’affi-
cheur de température du liquide de refroi-
dissement indique la température du liquide
de refroidissement. Lorsque la clé est tour-
née à la position “ON”, tous les segments
de l’afficheur de la température du liquide
de refroidissement s’affichent progressive-
ment l’un après l’autre, puis s’éteignent, en
guise de test du circuit électrique. La tempé-
rature du liquide de refroidissement varie en
fonction des températures atmosphériques
et de la charge du moteur. Si le segment du
haut clignote, arrêter le véhicule et laisser
refroidir le moteur. (Voir page 6-35.)
N.B.:L’afficheur de la température du liquide de
refroidissement est équipé d’un système
embarqué de diagnostic de pannes. En cas
de défaillance du circuit électrique, les seg-
ments de l’afficheur, à l’exception des seg-
ments “H” (élevée) et “L” (basse), signalent
le problème à la cadence suivante jusqu’à
ce que le problème soit résolu : huit cligno-
tements suivis d’un intervalle de 3 secon-
des. Dans ce cas, il convient de faire vérifier
le circuit électrique par un concessionnaireYamaha.
1. Afficheur du niveau de carburant
1. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
U4P5F0F0.book Page 8 Tuesday, December 13, 2005 10:54 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
FAU39530
Système d’antiblocage des
roues (ABS) Le système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électroni-
que agissant indépendamment sur la roue
avant et arrière. Le système ABS est con-
trôlé par un bloc de commande électronique
(ECU). En cas de panne du système, le frei-
nage se fait de façon conventionnelle.
AVERTISSEMENT
FWA10090
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Selon les routes (surface acciden-
tée, recouverte de graviers, etc.)
une moto équipée du système ABS
peut requérir une distance de frei-
nage plus longue qu’une moto sans
système ABS. Il convient dès lors
de conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui
précède et de s’adapter à la vitessedu trafic.
N.B.:
Les freins ABS s’actionnent de la
même façon que les freins classiques.
Des vibrations peuvent toutefois être
ressenties au levier ou à la pédale defrein lorsque le système ABS fonc-
tionne. Il ne s’agit donc pas d’une ano-
malie.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au le-
vier ou à la pédale de frein lorsque le
système fonctionne. Des outils spé-
ciaux sont toutefois nécessaires afin
de pouvoir effectuer ce test. Il convient
donc de s’adresser à un concession-naire Yamaha.
FAU13070
Bouchon de réservoir de
carburant Ouverture du bouchon du réservoir de
carburant
Relever le cache-serrure du bouchon du ré-
servoir de carburant, introduire la clé dans
la serrure, puis la tourner de 1/4 de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre. La
serrure est alors déverrouillée et le bouchon
du réservoir de carburant peut être ouvert.
Fermeture du bouchon du réservoir de
carburant
1. Remettre le bouchon en place, la clé
étant insérée dans la serrure.1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de
carburant
2. Déverrouiller.
U4P5F0F0.book Page 13 Tuesday, December 13, 2005 10:54 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-31
6
ATTENTION:
FCA10640
Ne pas utiliser de fusible de calibre su-
périeur à celui recommandé afin d’éviter
de gravement endommager l’équipe-
ment électrique, voire de provoquer unincendie.3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
FAU23740
Remplacement de l’ampoule du
phare Ce modèle est équipé d’un phare à am-
poule de quartz. Si l’ampoule du phare
grille, la remplacer comme suit :
1. Déconnecter la fiche rapide du phare,
puis déposer la protection de l’am-
poule.
2. Décrocher le porte-ampoule du phare,
puis retirer l’ampoule défectueuse. Fusibles spécifiés:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible de phare:
20.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible d’allumage:
10.0 A
Fusible du ventilateur de radiateur:
20.0 A
Fusible du système d’injection de
carburant:
10.0 A
Fusible de sauvegarde:
10.0 A
Fusible des feux de stationnement:
10.0 A
Fusible du bloc de commande ABS:
10.0 A
Fusible du moteur ABS:
30.0 A1. Protection de l’ampoule de phare
2. Fiche rapide de phare
U4P5F0F0.book Page 31 Tuesday, December 13, 2005 10:54 AM
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
7
Après utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude,
d’un détergent doux et d’une éponge douce
et propre, puis rincer abondamment à l’eau
claire. Recourir à une brosse à dents ou à
un goupillon pour nettoyer les pièces d’ac-
cès difficile. Pour faciliter l’élimination des
taches plus tenaces et des insectes, dépo-
ser un chiffon humide sur ceux-ci quelques
minutes avant de procéder au nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des rou-
tes salées.N.B.:Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-temps.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide savon-
neuse en veillant à ce que le moteur
soit froid.
ATTENTION:
FCA10790
Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ciaugmenterait l’action corrosive du sel.
2. Après avoir séché le véhicule, le proté-
ger de la corrosion en vaporisant un
produit anticorrosion sur toutes ses
surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de
transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’élimi-
ner des pièces en acier inoxydable les
décolorations dues à la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être
éliminées en pulvérisant de l’huile.6. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11130
S’assurer de ne pas avoir appliqué
d’huile ou de cire sur les freins et
les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux. Effectuer ensuite un test
de conduite afin de vérifier le frei-nage et la prise de virages.
ATTENTION:
FCA10800
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
U4P5F0F0.book Page 2 Tuesday, December 13, 2005 10:54 AM
CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:
2095 mm (82.5 in)
Largeur hors tout:
750 mm (29.5 in)
Hauteur hors tout:
1215 mm (47.8 in)
Hauteur de la selle:
795 mm (31.3 in)
Empattement:
1440 mm (56.7 in)
Garde au sol:
145 mm (5.71 in)
Rayon de braquage minimum:
2800 mm (110.2 in)Poids:Avec huile et carburant:
212.0 kg (467 lb)Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
DACT
Disposition du ou des cylindres:
Quadricylindre en ligne incliné vers l’avant
Cylindrée:
600.0 cm³ (36.61 cu.in)
Alésage × course:
65.5 × 44.5 mm (2.58 × 1.75 in)
Taux de compression:
12.20 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:Type:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40
ou SAE20W40 ou SAE20W50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SE, SF, SG et au-delà
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile:
2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du
filtre à huile:
2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)Refroidissement:Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
repère de niveau maximum):
0.27 L (0.29 US qt) (0.24 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
2.00 L (2.11 US qt) (1.76 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément en papier huilé
Carburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
exclusivement
Capacité du réservoir:
19.4 L (5.13 US gal) (4.27 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
3.6 L (0.95 US gal) (0.79 Imp.gal)Injection de carburant:Fabricant:
MIKUNI
Model/quantité:
36EIDW x 2Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/CR9EK
Écartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Système de réduction primaire:
Engrenage droit
Taux de réduction primaire:
86/44 (1.955)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire:
46/16 (2.875)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 6 rapports
Commande:
Au pied gauche
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
U4P5F0F0.book Page 1 Tuesday, December 13, 2005 10:54 AM
CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Rapport de démultiplication:
1
re:
37/13 (2.846)
2e:
37/19 (1.947)
3e:
28/18 (1.556)
4e:
32/24 (1.333)
5e:
25/21 (1.190)
6e:
26/24 (1.083)
Partie cycle:Type de cadre:
Simple berceau interrompu
Angle de chasse:
25.00 °
Chasse:
97.5 mm (3.84 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/BT020F GG
Fabricant/modèle:
DUNLOP/D252FPneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)Taille:
180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/BT020R GG
Fabricant/modèle:
DUNLOP/D252
Charge:Charge maximale:
185 kg (408 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Arrière:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Conditions de charge:
90–185 kg (198–408 lb)
Avant:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Conduite à grande vitesse:
Avant:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Arrière:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)Roue avant:Type de roue:
Roue couléeTaille de jante:
17M/C x MT3.50
Roue arrière:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
17M/C x MT5.50Frein avant:Type:
Frein à double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4Suspension avant:Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement des roues:
130.0 mm (5.12 in)Suspension arrière:Type:
Bras oscillant (monocross)
U4P5F0F0.book Page 2 Tuesday, December 13, 2005 10:54 AM
INDEX
AABS, témoin............................................ 3-4
Alarme antivol ....................................... 3-10
Ampoule d’éclairage de plaque
d’immatriculation, remplacement........ 6-33
Avertisseur, contacteur ......................... 3-11BBatterie ................................................. 6-29
Béquille latérale .................................... 3-18
Béquilles centrale et latérale, contrôle
et lubrification ..................................... 6-27
Bougies, contrôle .................................... 6-7
Bras oscillant, lubrification des pivots ... 6-27CCâble des gaz, contrôle du jeu ............. 6-17
Câbles, contrôle et lubrification ............ 6-25
Caches, dépose et repose...................... 6-6
Caractéristiques...................................... 8-1
Carburant.............................................. 3-14
Carburant, économies ............................ 5-3
Chaîne de transmission, nettoyage et
graissage ............................................ 6-24
Chaîne de transmission, tension .......... 6-23
Clé de contact, numéro d’identification... 9-1
Clignotant, remplacement d’une
ampoule.............................................. 6-33
Clignotants, contacteur ......................... 3-10
Combiné ressort-amortisseur,
réglage ............................................... 3-17
Combinés de contacteurs ..................... 3-10
Compartiment de rangement ................ 3-16
Compte-tours ACL .................................. 3-5
Contacteur à clé/antivol .......................... 3-2
Contacteur d’appel de phare ................ 3-10Coupe-circuit d’allumage....................... 3-19
Coupe-circuit du moteur ........................ 3-11
DDémarrage du moteur .............................5-1
Démarreur, contacteur .......................... 3-11
Direction, contrôle .................................6-28EÉcran multifonction.................................. 3-6
Embrayage, levier ................................. 3-11
Embrayage, réglage de la garde du
levier ................................................... 6-20
Emplacement des éléments .................... 2-1
Entretiens et graissages périodiques,
tableau ..................................................6-2
Étiquette des codes du modèle ............... 9-2FFeu arrière/stop, remplacement d’une
ampoule .............................................. 6-32
Feu stop, réglage du contacteur ........... 6-21
Feux de détresse, contacteur................3-11
Filtre à air, remplacement de
l’élément.............................................. 6-14
Fourche, contrôle .................................. 6-27
Frein, levier ........................................... 3-12
Frein, pédale ......................................... 3-12
Frein, système ABS .............................. 3-13
Fusibles, remplacement ........................ 6-30HHuile moteur et cartouche du filtre .......... 6-8
Huile moteur, témoin du niveau ..............3-4IImmobilisateur antivol .............................3-1
Inverseur feu de route/feu de
croisement .......................................... 3-10
JJeu des soupapes................................. 6-17LLevier de frein et d’embrayage,
contrôle et lubrification........................ 6-26
Liquide de frein, changement ............... 6-23
Liquide de frein, contrôle du niveau ...... 6-22
Liquide de refroidissement.................... 6-11NNuméros d’identification ......................... 9-1PPanne du moteur, témoin ....................... 3-4
Pannes, diagnostic ............................... 6-34
Pédale de frein et sélecteur, contrôle et
lubrification ......................................... 6-26
Phare, remplacement d’une ampoule ... 6-31
Plaquettes de frein, contrôle ................. 6-21
Pneus.................................................... 6-17
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification ......................................... 6-25
Points à contrôler avant chaque
utilisation............................................... 4-2
Pot catalytique ...................................... 3-15RRégime de ralenti du moteur ................ 6-16
Remisage................................................ 7-3
Réservoir de carburant, bouchon ......... 3-13
Réservoir de carburant, ventilation ....... 3-15
Rodage du moteur .................................. 5-3
Roues ................................................... 6-20
Roulements de roue, contrôle............... 6-28SSchémas de diagnostic de pannes ....... 6-35
Sécurité................................................... 1-1
U4P5F0F0.book Page 1 Tuesday, December 13, 2005 10:54 AM