Page 361 of 388

9-4
fF
Une pression d’eau excessive peut provoquer
des infiltrations d’eau qui risqueraient
d’endommager les roulements de roue, les
freins, les joints de la transmission et l’équi-
pement électrique. L’utilisation de portiques
de lavage automatique est préjudiciable au
véhicule et peut entraîner des réparations
très coûteuses.
4. Quand le gros de la crasse est éliminé, laver
toutes les surfaces à l’eau chaude savonneu-
se (employer un détergent doux). Recourir à
une brosse à dents ou un rince-bouteilles
pour nettoyer les parties d’accès difficile.
5. Rincer immédiatement le véhicule à l’eau
claire et sécher toutes les surfaces avec une
peau de chamois, une serviette propre ou un
chiffon absorbant doux.
6. Sécher la chaîne et la lubrifier afin d’éviter
qu’elle ne rouille.
yY
Una presión excesiva del agua puede provo-
car la infiltración de la misma en los cojinetes
de rueda, frenos, retenes de la transmisión y
dispositivos eléctricos, con el consiguiente
deterioro. Muchas facturas de reparación de
elevado importe han sido consecuencia de la
aplicación inadecuada de detergente a una
presión excesiva, tal como sucede en los
túneles de lavado de coches que funcionan
con monedas.
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie-
dad, lave todas las superficies con agua
caliente y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
5. Aclare la máquina inmediatamente con agua
limpia y seque todas las superficies con una
gamuza, una toalla limpia o un trapo suave y
absorbente.
6. Seque la cadena y lubríquela para evitar que
se oxide.
5VM-9-63-06 3/29/05 4:04 PM Page 5
Page 367 of 388

9-10
4. Lubrifier tous les câbles de commande.
5. Placer un support adéquat sous le cadre afin
de surélever les roues.
6. Fixer un sac en plastique sur la sortie du pot
d’échappement afin de le protéger contre
l’humidité.
7. Si le véhicule est remisé dans un endroit
humide ou exposé à l’air marin, appliquer
une fine couche d’huile sur les surfaces
métalliques apparentes. Ne pas appliquer
d’huile sur les pièces en caoutchouc ni sur la
selle.
N.B.:
Effectuer toutes les réparations nécessaires avant
de remiser le véhicule.
4. Lubrique todos los cables de mando.
5. Coloque calzos debajo del chasis para man-
tener las ruedas separadas del suelo.
6. Ate una bolsa de plástico alrededor de la
salida del tubo de escape para evitar la
entrada de humedad.
7. Si se va a realizar el almacenamiento en un
ambiente húmedo o salino, recubra todas
las superficies metálicas expuestas al aire
con una fina película de aceite. No aplique
aceite a ninguna pieza de goma ni a la
funda del sillín.
NOTA:
Antes de guardar la máquina, efectúe las repa-
raciones necesarias.
5VM-9-63-06 3/29/05 4:04 PM Page 11
Page 380 of 388
10-13
Modelo YFS200
Combustible:
Tipo Únicamente gasolina sin plomo premium
Capacidad del depósito de combustible 9 L
Cantidad de reserva de combustible 2 L
Carburador:
Tipo/cantidad VM26SS/1
Fabricante MIKUNI
Bujía:
Tipo/Fabricante BR8ES/NGK
Huelgo de bujía 0,7–0,8 mm
Embrague:
Tipo Húmedo, disco multiple
Operación Operación con mano izquierda
Transmisión:
Sistema de reducción primaria Engranaje hipoidal
Relación de reducción primaria 71/22 (3,227)
Sistema de reducción secundaria Transmisión de cadena
Relación de reducción secundaria 40/13 (3,077)
Tipo de transmisión 6 velocidades de engrane constante
Operación Operación con el pie izquierdo
5VM-9-63-06 3/29/05 4:04 PM Page 24