Verificación y reposición de niveles243
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos Fallos en la alineación de las ruedas
Si el tren de rodaje está mal ajustado, no sólo aumenta el desgaste de los
neumáticos, sino que se reduce también la seguridad en la conducción. Si el
desgaste es considerable, acuda a un Servicio Técnico para que revisen la
alineación.
¡ATENCIÓN!
Si revienta un neumático durante la marcha, existe peligro de accidente.
•Los neumáticos se deberán cambiar, a más tardar, cuando se desgasten
los indicadores de desgaste. De lo contrario existe peligro de accidente.
Con neumáticos gastados, particularmente cuando se conduce a altas velo-
cidades sobre piso mojado, disminuye la adherencia. Además, el peligro de
que el vehículo “flote” (aquaplaning) es mayor.
•Los neumáticos con presión insuficiente se ven sometidos a mayor
trabajo de flexión a grandes velocidades. Por ello se calientan en exceso.
Como consecuencia se puede desprender la banda de rodadura e incluso
puede reventar el neumático, con el consiguiente peligro de accidente.
Mantenga siempre la presión indicada.
•Si el desgaste de los neumáticos es considerable, acuda a un Servicio
Técnico para que ajusten el tren de rodaje.
•Evite que los neumáticos entren en contacto con productos químicos
como aceite, combustible o líquido de frenos.
•Haga cambiar inmediatamente las llantas o neumáticos defectuosos.
Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficiente, aumenta el consumo de
combustible.
Neumáticos y llantas nuevos
Hay que someter a rodaje a los neumáticos nuevos y las
llantas nuevas.
Los neumáticos y las llantas son elementos de construcción muy impor-
tantes. Los neumáticos y las llantas homologados por SEAT han sido dise-
ñados para el modelo de vehículo en cuestión, por lo que contribuyen deter-
minantemente a mantener la buena estabilidad en carretera y las buenas
propiedades de marcha Ÿ.
A ser posible, no sustituya sólo una rueda por eje, sino ambas como mínimo.
Para seleccionar el neumático adecuado es importante conocer los datos del
mismo. Los neumáticos radiales llevan en los flancos una inscripción del tipo
de neumático, como p. ej.:
195/65 R15 91T
Desglosado, esto significa lo siguiente:
195 Anchura del neumático en mm
65 Relación entre altura y anchura en %
R Sigla distintiva de R adial
15 Diámetro de la llanta en pulgadas
91 Índice de carga
T Sigla indicativa de velocidad
Además de esto, también puede aparecer en el neumático:
•una marca del sentido de rodadura
•“Reinforced” para neumáticos en versión reforzada.
La fecha de fabricación figura también en el flanco del neumático (posible-
mente, sólo en el lado interior de la rueda).
“DOT ... 1105 ...” significa, p. ej., que el neumático fue fabricado en la
semana 11 del año 2005.
Verificación y reposición de niveles 244
Le recomendamos que lleve su vehículo a un Servicio Técnico para realizar
todos los trabajos relacionados con las llantas o los neumáticos. El mismo
dispone de las herramientas especiales y los recambios necesarios, de
personal altamente cualificado y está preparado para desechar los neumá-
ticos usados respetando el medio ambiente.
Si desea cambiar o bien reequipar las ruedas, las llantas o los embellece-
dores de rueda, le recomendamos que acuda a un Servicio Técnico para que
le asesoren sobre las posibilidades técnicas existentes.
¡ATENCIÓN!
•Le recomendamos utilizar exclusivamente los neumáticos y llantas que
han sido homologados por SEAT para su tipo de vehículo. De lo contrario,
puede ponerse en peligro la seguridad vial y corre el riesgo de provocar un
accidente.
•Sólo en casos de emergencia, y conduciendo con suma precaución, se
podrán utilizar neumáticos de más de 6 años de antigüedad.
•No utilice neumáticos usados de los que desconoce las “circunstancias
de utilización anteriores”.
•Si se montan embellecedores de rueda con posterioridad, asegúrese
que garantizan la entrada de aire suficiente para la refrigeración del
sistema de frenos.
•Utilice siempre para las 4 ruedas neumáticos radiales del mismo tipo,
tamaño (perímetro de rodadura) y perfil.
Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desecharse conforme a las normas vigentes.
Nota
•Por motivos técnicos, normalmente no se pueden utilizar las llantas de
otros vehículos. Esto rige en ciertos casos, incluso para las llantas de un
mismo modelo. Si monta neumáticos o llantas no homologados por SEAT para su modelo de vehículo, el permiso oficial de circulación del vehículo
puede perder su validez.
•Si el tipo de la rueda de repuesto es diferente a las que lleva el vehículo
montadas (p. ej., en el caso de neumáticos de invierno), sólo se deberá
utilizar brevemente, en caso de un pinchazo y conduciendo con la modera-
ción correspondiente. Se deberá sustituir cuanto antes por la rueda
normal.
Tornillos de rueda
Los tornillos de rueda deben apretarse al par correcto.
Las llantas y los tornillos de rueda están armonizados entre sí. Para cada
cambio de llantas se deben utilizar los tornillos de rueda correspondientes,
con la longitud y collarín adecuados. De ello depende la fijación correcta de
las ruedas y el funcionamiento del sistema de frenos.
En determinadas circunstancias no debe utilizar tornillos de rueda de vehí-
culos de la misma gama Ÿpágina 214.
¡ATENCIÓN!
El montaje incorrecto de los tornillos de rueda puede dar lugar a que se
desprenda la rueda durante la marcha y a sufrir un accidente.
•Los tornillos de rueda deberán estar limpios y poderse enroscar con
facilidad. No se deberán engrasar ni aceitar nunca.
•Utilice únicamente los tornillos de rueda que corresponden a cada
llanta.
•Si aprieta los tornillos con un par menor al prescrito, pueden salirse las
ruedas durante la marcha, con el consiguiente peligro de accidente. Por el
contrario, un par de apriete excesivo puede dañar los tornillos o la rosca.
Verificación y reposición de niveles245
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
¡Cuidado!
El par de apriete prescrito para los tornillos de las llantas de acero y de alea-
ción ligera es de 120 Nm .
Neumáticos de invierno
Los neumáticos de invierno mejoran las propiedades de
marcha sobre la nieve y el hielo.
Si se montan neumáticos de invierno, las propiedades de marcha del vehí-
culo mejorarán notablemente en carretera durante el invierno. Los neumá-
ticos de verano tienen menor adherencia sobre hielo y nieve debido a su
diseño (anchura, mezcla de caucho, tipo de perfil).
La presión de inflado de los neumáticos de invierno ha de ser 0,2 bares
mayor que la presión de los neumáticos de verano (véase el adhesivo de la
tapa del depósito de combustible).
Monte los neumáticos de invierno en las cuatro ruedas.
Las dimensiones de los neumáticos de invierno homologadas figuran en la
documentación del vehículo. Utilice sólo neumáticos de invierno radiales.
Todos los neumáticos que aparecen en la documentación de su vehículo
pueden utilizarse como neumáticos de invierno.
Los neumáticos de invierno pierden gran parte de sus cualidades cuando el
perfil se ha reducido a 4 mm.
En función de la sigla de velocidad Ÿpágina 243, “Neumáticos y llantas
nuevos”, le indicamos a continuación los límites de velocidad que rigen para
los neumáticos de invierno: Ÿ
Q máx. 160 km/h
S máx. 180 km/hT máx. 190 km/h
H máx. 210 km/h
En algunos países, los vehículos que pueden sobrepasar la velocidad
máxima establecida para el neumático de invierno tienen que llevar el corres-
pondiente adhesivo a la vista del conductor. Dichos adhesivos pueden
adquirirse en el Servicio Técnico. Atenerse a las prescripciones legales de
cada país.
Los neumáticos de invierno no deben permanecer montados más tiempo de
lo necesario, ya que en calzadas sin nieve ni hielo se conduce mejor con
neumáticos de verano.
En caso de pinchazo, tenga en cuenta la observación con respecto a la rueda
de repuesto Ÿpágina 243, “Neumáticos y llantas nuevos”.
¡ATENCIÓN!
No se debe superar la velocidad máxima autorizada para los neumáticos de
invierno. De lo contrario, se dañarían los neumáticos, con el consiguiente
riesgo de accidente.
Nota relativa al medio ambiente
Vuelva a montar los neumáticos de verano lo antes posible. De esta forma
hacen menos ruido al rodar, el desgaste es menor y se consume menos
combustible.
Cadenas para nieve
El montaje de las cadenas para nieve sólo está permitido en las ruedas delan-
teras y únicamente para neumáticos de determinado tamaño Ÿpágina 281.
Sólo se emplearán cadenas de eslabones finos que no sobresalgan más de
15 mm (incluido el cierre de la cadena).
Situaciones diversas 250
Componentes
Componentes
El kit antipinchazos consta de los siguientes componentes:
Desmonta obuses
Adhesivo que indica la velocidad máxima permitida “max. 80 km/h” o
“max. 50 mph”
Tubo de llenado con tapón
Compresor
Tubo para inflado de neumáticos
Manómetro
Tornillo de evacuación de aire
Conmutador ON/OFF
Conector de 12 voltios
Botella con sellante Ÿ
Obús de válvula de repuesto
¡Cuidado!
•Respete la fecha de caducidad de la botella de sellante de neumáticos.
No utilice la pasta sellante con la fecha de caducidad vencida. En cualquier
Servicio Oficial SEAT podrá adquirir una botella de sellante de neumáticos.
•Deseche la pasta sellante usada o caducada según las disposiciones
legales al respecto.
•Asimismo, observe las instrucciones de uso del fabricante del kit antipin-
chazos (si se incluyen).
Nota
•En los vehículos con enganche de remolque hay que desmontar previa-
mente las herramientas para poder acceder al kit antipinchazos.
Preparación del kit antipinchazos
Con el kit antipinchazos es posible sellar pequeños
pinchazos (de hasta 4 mm de diámetro), sobre todo en la
banda de rodadura.
Si sufre un pinchazo, aparque lo más lejos posible del tráfico
rodado. Encienda los intermitentes de emergencia y coloque el
triángulo preseñalizador. Observe las disposiciones legales al
respecto.
– Saque el compresor y la botella de sellante del maletero.
– Retire el adhesivo del kit antipinchazos Ÿfig. 155y péguelo
en un lugar visible del tablero de instrumentos.
Fig. 155 Contenido kit
antipinchazos
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
A10
A11
A2
Situaciones diversas251
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
– No extraiga el objeto (un tornillo o un clavo, p. ej.) que se ha
clavado en el neumático.
– Extraer el capuchón de la válvula.
– Desenrosque el obús de válvula con el útil
adjunto Ÿpágina 250, fig. 155 y colóquelo sobre una super-
ficie limpia.
– Agite enérgicamente la botella de sellante de
neumático Ÿpágina 250, fig. 155 durante unos segundos.
Sellado e inflado de un neumático
Inflado de un neumático
– Enrosque el tubo de inflado Ÿfig. 156 en la válvula.– Cerciórese de que el tornillo de evacuación de aire está
enroscado.
– Ponga en marcha el motor y deje que funcione a ralentí.
– Acople el conector a una toma de corriente de 12 voltios del
vehículo.
– Conecte el compresor mediante el interruptor ON/OFF
durante 6 minutos como máximo .
– Deje en marcha el compresor hasta que se alcance una presión
de entre 2,0 y 2,5 bares. Lo cual no deberá durar más de
6 minutos.
– Cuando la presión se sitúe entre 2,0 y 2,5 bares, desconecte el
compresor.
– Si no se alcanza la presión de inflado necesaria, desenrosque el
tubo de inflado de la válvula y guarde el compresor en el vehí-
culo.
– Mueva el vehículo unos 10 metros hacia delante o hacia atrás,
para que el sellante se reparta bien en el interior del neumático.
– Saque el compresor del vehículo, enrosque bien el tubo de
inflado en la válvula y vuelva a inflar el neumático.
– Si aún así, tampoco se alcanza la presión de inflado indicada,
significa que el neumático está muy deteriorado. En tal caso, la
rueda no podrá sellarse con el kit antipinchazos. Detenga el vehí-
culo y póngase en contacto con el taller especializado más
próximo.
A1
A10
Fig. 156 Contenido kit
antipinchazos
A5
A7
A9
A8
Situaciones diversas 252
– Vuelva a desconectar el compresor y desenrosque el tubo
flexible del compresor de la válvula del neumático.
– Si la presión de inflado alcanza entre 2,0 y 2,5 bares, continúe la
marcha a 80 km/h como máximo.
– Controle la presión de inflado tras 10 minutos de recorrido.
¡ATENCIÓN!
•El sellante no debe entrar en contacto con la piel o los ojos ni ingerirse,
pues podría provocar lesiones.
•Mantenga el sellante fuera del alcance de los niños.
Cambio de rueda
Preparación
Antes de cambiar la rueda, aparque el vehículo correcta-
mente.
– En el caso de que tenga un pinchazo, aparque el vehículo en un
lugar llano, lo más lejos posible del tráfico rodado.
– Pare el motor y encienda los intermitentes de emergencia.
– Accione el freno de mano y engrane una marcha o coloque la
palanca selectora en la posición P (automático).
– Bloquee la rueda opuesta con una piedra u objeto similar.
– Si circula con remolque, sepárelo de su vehículo.– Extraiga la rueda de repuesto y las herramientas de a bordo del
maletero.
– Haga bajar a todos los ocupantes del vehículo. Éstos deben
permanecer alejados de la zona de peligro (p. ej., detrás del
quitamiedos).
¡ATENCIÓN!
•Si sufre un pinchazo, aparque lo más lejos posible del tráfico rodado.
Encienda los intermitentes de emergencia y coloque el triángulo preseña-
lizador. Observe las disposiciones legales al respecto.
•Haga bajar a todos los ocupantes del vehículo.
•Accione el freno de mano, engrane una marcha o coloque la palanca
selectora en la posición "P" (automático) y bloquee la rueda opuesta con
una piedra u objeto similar.
•Si circula con remolque, desenganche el remolque antes de cambiar la
rueda.
•Utilice únicamente los gatos que están homologados por SEAT para su
vehículo.
•No debe utilizar ningún otro gato, ni siquiera los de otros modelosSEAT.
El gato podría desprenderse, con el consiguiente riesgo de lesión.
•No arranque nunca el motor con el vehículo alzado. Existe peligro de
accidente.
•Estando el vehículo únicamente sujeto por el gato, no introduzca
ningún miembro del cuerpo (brazo o pierna, por ejemplo) debajo de éste.
Podría lesionarse.
•Si se ve obligado a realizar trabajos bajo el vehículo, asegúrelo con
caballetes adecuados a fin de evitar posibles lesiones.
Situaciones diversas253
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Desmontar el tapacubos de la rueda
Desmonte el tapacubos para poder acceder a los tornillos de
rueda.
– Saque el gancho de alambre de las herramientas de a bordo.
– Enganche el alambre en un orificio del embellecedor Ÿfig. 157.
– Extraiga el tapacubos.
Extracción de los capuchones de los tornillos de rueda
Hay que quitar los capuchones de los tornillos de rueda para
desenroscarlos.
– Saque el gancho de alambre de las herramientas de a bordo.
– Introduzca el gancho en el orificio central del capuchón
Ÿfig. 158.
– Extraiga los capuchones con el gancho de alambre.
Los capuchones protegen los tornillos de rueda y deben montarse nueva-
mente después de cambiar la rueda.
Asegúrese de que los capuchones queden debidamente fijados. De lo
contrario, podrían desprenderse durante la marcha.
Fig. 157 Desmontaje del
tapacubosFig. 158 Extracción de
los capuchones con el
alambre
Situaciones diversas 254
Aflojar los tornillos de rueda
Para aflojar los tornillos antirrobo es necesario un adaptador
especial que se incluye en las herramientas de a bordo.Aflojar los tornillos de rueda
– Introduzca la llave de rueda hasta el tope en el tornillo
Ÿfig. 159.
– Sujete la llave por el extremo y gire el tornillo aprox. una vuelta
hacia la izquierda Ÿ.
Aflojar los tornillos antirrobo
– Utilice el adaptador de los tornillos antirrobo
45) de las herra-
mientas de a bordo.
– Introduzca el adaptador
45) hasta el tope en el tornillo antirrobo
Ÿfig. 160.
– Encaje la llave de rueda hasta el tope en el adaptador.
– Sujete la llave por el extremo y gire el tornillo aprox. una vuelta
hacia la izquierda Ÿ.
Aflojar los tornillos de rueda
Si no es posible aflojar el tornillo, puede hacer fuerza cuidadosamente con el
pie sobre el extremo de la llave de rueda. Para hacerlo, apóyese en el vehí-
culo y procure no perder el equilibrio.
¡ATENCIÓN!
•Antes de alzar el vehículo con el gato, afloje los tornillos de rueda una
vuelta aproximadamente.
•En el caso de las llantas con aro exterior atornillado, no deberán aflo-
jarse nunca los tornillos de cabeza estriada de las llantas. Podrían produ-
cirse infiltraciones, con el consiguiente peligro de accidente.
Fig. 159 Cambio de
rueda: aflojar los tornillos
de rueda
Fig. 160 Cambio de
rueda: tornillo de rueda
antirrobo y adaptador
45)Equipamiento opcional