
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
166
Après chaque changement de la source
d’écoute, l’affichage visualise, pendant env.
2,5 secondes, l’inscription relative à la fonc-
tion sélectionnée: TUNER(Radio),CD
(Compact Disc), CHANGER(CD-Changer).
Les fonctions qui ne peuvent être sélec-
tionnées (par ex. “CD” lorsque le CD n’est
pas introduit) sont automatiquement désac-
tivées. Si le CD n’est pas introduit et le CD-
Changer n’est pas branché, en appuyant sur
la touche “SRC” (14) sur l’affichage n’ap-
paraît pendant env. 2,5 secondes que l’ins-
cription “NO CD”.
ATTENTIONSi on écoute la radio, le CD
introduit et le sélecteur de CD branché, en
appuyant sur la touche “SRC” (14) la der-
nière fonction utilisée entre CD et lecteur de
CD est sélectionnée.
Fonction pause
Si, en écoutant un CD, on sélectionne une
autre fonction (par ex. la radio), la repro-
duction est interrompue et lorsqu’on revient
en modalité Compact Disc, cette dernière re-
prend au point où elle avait été interrom-
pue.
Si, en écoutant la radio, on sélectionne une
autre fonction, lorsqu’on revient en moda-
lité Radio, la dernière station sélectionnée
est syntonisée.Réglage du volume
Appuyer sur la touche “VOL+” (21) pour
augmenter le volume ou sur la touche
“VOL-” (19) pour le diminuer.
En appuyant brièvement sur la touche, il se
produit un changement progressif à pas. En
appuyant plus longuement, le changement
se fait rapide. Sur l’affichage apparaît, pen-
dant quelques secondes, l’inscription “VOL”
et le niveau du volume (de 0 à 66).
Si on modifie le niveau du volume pendant
la transmission de messages de radiogui-
dage ou bien pendant l’utilisation du télé-
phone (si le kit mains libres est installé),
cette nouvelle sélection n’est maintenue que
jusqu’à la fin des informations ou du coup
de téléphone.
Variation du volume
avec la vitesse (à l'exclusion des
versions avec système audio HI-
FI BOSE)
La fonction SVC permet d’adapter auto-
matiquement le niveau du volume à la vi-
tesse de la voiture, en l’augmentant, lorsque
la vitesse augmente, pour conserver le rap-
port avec le niveau de bruit à l’intérieur de
l’habitacle.
Pour activer la fonction SVC, appuyer briè-
vement (moins de 1 seconde) sur la touche
“MENU” (9), puis avec les touches “
▲”
(6) ou “
▼” (8) défiler les fonctions du me-nu en s’arrêtant sur la fonction SVC et avec
les touches “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4) acti-
ver ou désactiver la fonction, en sélectionnant
respectivement “SVC ON” ou “SVC OFF”.
Cette fonction peut être activée ou désac-
tivée dans toutes les modalités de fonc-
tionnement de l’appareil (Radio/Compact
Disc/CD-Changer).
Fonction Mute
(mise à zéro du volume)
Pour activer la fonction Mute, appuyer briè-
vement (moins de 1 seconde) sur la touche
“
z” (20). Le volume diminuera progres-
sivement (fonction Soft Mute) et sur l’affi-
chage apparaît l’inscription “MUTE”.
Pour désactiver la fonction Mute, appuyer
de nouveau brièvement sur la touche “
z”
(20). Le volume augmentera progressive-
ment (fonction Soft Mute) en reprenant la
valeur rentrée avant l’activation de la fonc-
tion Mute.
La fonction Mute est désactivée également
en enfonçant l’une des touches de réglage
du volume “VOL+” (21) ou “VOL-”
(19): dans ce cas, le volume d’écoute se
modifie directement.
La fonction Mute active, toutes les autres
fonctions sont utilisables et si un message de
radioguidage arrive, avec la fonction TA ac-
tive ou qu’on reçoit un message d’urgence,
le message ignore la fonction Mute.

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
168
PREEQUIPEMENT TELEPHONE
(fig. 154)
Si le kit mains libres est installé sur la voi-
ture, lorsqu’on reçoit un appel téléphonique
le son de l’autoradio est branché à l’entrée
du téléphone. Le son du téléphone arrive
toujours à un volume fixe, mais il est pos-
sible de le régler pendant la conversation
avec les touches “VOL+” (21) pour aug-
menter le volume ou “VOL-” (19) pour
le diminuer.
Le volume fixe du son du téléphone peut
être réglé avec la fonction “PHONE” du
menu (voir le paragraphe “MENU’”).Les seules touches de l’appareil actives du-
rant les appels sont:
– “VOL+” (21), “VOL-” (19): pour
le réglage du volume
– “ON” (20): allumage/extinction de
l’autoradio
– “AF-TA” (1): messages de radiogui-
dage.
Pendant la désactivation du son pour l’ap-
pel, sur l’affichage apparaît le sigle “PHO-
NE”.
Le son de l’appel sera interrompu en cas
de transmission d’un message de radiogui-
dage ou d’une annonce PTY31; si on dési-
re interrompre le message, enfoncer la
touche “AF-TA” (1).
RADIO(fig. 154)
En allumant l’appareil, la dernière fonction
sélectionnée avant l’extinction (Radio, Com-
pact Disc ou CD-Changer) est reprise.
Pour sélectionner la fonction Radio alors
qu’on écoute un CD, appuyer brièvement
plusieurs fois de suite sur la touche “SRC”
(14) jusqu’au moment où cette fonction
est sélectionnée.
Sélection de la bande
de fréquence
Si on se trouve en modalité Radio, appuyer
brièvement et plusieurs fois sur la touche
“BN” (13) pour sélectionner la bande de
réception désirée.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche,
les bandes “FM1”, “FM2”, “FMT”,
“MW” et “LW” sont sélectionnées en
cycle et signalées par leurs sigles sur l’affi-
chage.
La bande FM est divisée dans les sections:
FM1, FM2 et FMT.
La bande de réception FMT est réservée
aux émetteurs mémorisés automatiquement
avec la fonction Autostore.
La radio est toujours prête à recevoir des
stations en modalité RDS (Radio Data Sys-
tem).

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
174
la fin du message. Au début de la récep-
tion des messages, sur l’affichage apparaît
brièvement l’inscription “INFO TRA”,
alors que l’affichage continue à fournir la
dernière indication (fréquence, nom, temps
de CD etc.).
Si le lecteur de CD est déjà en service et
qu’on désire en même temps recevoir des
messages de radioguidage, en appuyant
brièvement (moins de 1 seconde) sur la
touche “AF-TA” (1) la radio se syntoni-
se sur la dernière station écoutée de la ban-
de FM, la fonction TA messages de radio-
guidage est activée et les messages sur la
circulation seront transmis. Si la station sé-
lectionnée n’envoie pas de messages de ra-
dioguidage, la recherche automatique d’une
station autorisée commence.
Si on veut interrompre le message relatif
aux messages de radioguidage, appuyer
brièvement (moins de 1 seconde) sur la
touche “AF-TA” (1) pendant la transmis-
sion du message.
c)Pour recevoir des messages de radio-
guidage tout en n’écoutant pas la radio:
– activer la fonction TAen appuyant briè-
vement (moins de 1 seconde) sur la touche
“AF-TA” (1), de façon que l’affichage vi-
sualise le sigle “TA”– se syntoniser sur un émetteur habilité
à transmettre des messages de radioguida-
ge de façon que sur l’affichage apparaisse
le sigle “TP” mettre à zéro le niveau du vo-
lume en tenant enfoncée la touche “VOL-
” (19).
De cette façon, si cet émetteur transmet
des messages de radioguidage, ils seront
écoutés à un volume minimum préétabli.
ATTENTIONDans certains pays, il exis-
te des stations radio qui, tout en ayant la
fonctionTPactive (sur l’affichage apparaît
le sigle “TP”), ne transmettent pas de mes-
sages de radioguidage.
Si la radio transmet dans la bande AM, en
appuyant sur la touche “AF-TA” (1) elle
passe à la bande FM sur la dernière station
écoutée. Si la station sélectionnée n’envoie
pas de messages de radioguidage (sigle
“TP” absent sur l’affichage), la recherche
automatique d’une station autorisée com-
mence.
Le volume de transmission des messages
de radioguidage varie en fonction du volu-
me d’écoute:
– volume d’écoute inférieur à la valeur 30:
volume des messages égal à 20 (valeur
fixe)
– volume d’écoute supérieur à la valeur
30: volume des messages égal au volume
d’écoute + 1.Si, pendant la transmission des messages
de radioguidage, on modifie le volume, la
valeur n’est pas visualisée sur l’affichage et
la nouvelle valeur est conservée seulement
pour la transmission des informations en
cours.
Pendant les messages de radioguidage, il
est possible d’activer les fonctions de réglage
du son à l’aide de la touche “AUD” (18).
Les nouvelles valeurs choisies seront conser-
vées également à la fin du message.
ATTENTIONSi la fonction TAest acti-
ve et que l’émetteur syntonisé n’est pas ha-
bilité à fournir des messages de radiogui-
dage ou n’est plus à même de transmettre
ces messages (sur l’affichage le sigle
“TP”), n’apparaît pas), alors après env. 1
minute, avec l’autoradio dans ces conditions:
– si on écoute un Disque Compact, une
autre station habilitée à transmettre des
messages de radioguidage est cherchée au-
tomatiquement
– si on écoute la radio, un signal sonore
est émis pour avertir qu’il n’est pas possible
de recevoir des messages de radioguidage;
pour l’interrompre, il faut se syntoniser sur
un émetteur habilité à fournir des messages
de radioguidage ou bien désactiver la fonc-
tionTA.

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
176
Contrôle du type de programme
PTY de la station
Pour connaître le type de programme PTY
de la station écoutée, tenir enfoncée la
touche “PTY” (2) jusqu’au signal sono-
re. Après le signal sonore, l’affichage vi-
sualise le type de programme (voir le pa-
ragraphe précédent) offert par la station syn-
tonisée. Si la station n’a aucun code PTY,
sur l’affichage apparaît le sigle “NO-PTY”.
Après env. 5 secondes, sur l’affichage ap-
paraîtra de nouveau le nom RDS ou la fré-
quence de la station syntonisée.
Fonction EON
(Enhanced Other Network)
Dans certains Pays existent des circuits qui
regroupent plusieurs émetteurs habilités à
transmettre des messages de radioguidage.
Dans ce cas, le programme de la station
qu’on écoute sera momentanément inter-
rompu pour recevoir les messages de ra-
dioguidage (uniquement si la fonction TA est
active), chaque fois que ceux-ci sont trans-
mis par l’un des émetteurs du même circuit. Scrolling des transmissions
Il est possible de recevoir différents pro-
grammes dans le même réseau et les faire
défiler (uniquement dans la bande FM) - par
ex.: NDR1, NDR2, NDR3, NDR4, N-JOY...
Pour activer cette fonction, appuyer briè-
vement sur la touche “AF-TA” (1) pour
activer la fonction AF. Puis l’usager peut com-
mencer le défilement en appuyant sur les
touches “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4).
ATTENTIONL’émetteur doit avoir été re-
çu précédemment au moins une fois.
Emetteurs stéréophoniques
Si le signal en entrée est faible, la repro-
duction est automatiquement commutée de
Stéréo à Mono.
MENU(fig. 154)
Fonctions de la touche “MENU”
(9)
Pour activer la fonction Menu, appuyer
brièvement (moins de 1 seconde) sur la
touche “MENU” (9). L’affichage visualise
le sigle “MENU”.
Pour faire défiler les fonctions du Menu,
utiliser les touches “
▲” (6) ou “▼” (8).
Pour activer/désactiver la fonction sélec-
tionnée, utiliser les touches “
˙˙” (7) ou
“
¯¯” (4).
L’affichage visualise l’état actuel de la fonc-
tion sélectionnée.
Le Menu gère les fonctions suivantes:
–EQ SET(Réglages de l’égaliseur, seu-
lement si l’égaliseur est enclenché)
–PRESET/USER/CLASSIC/
ROCK/JAZZ(Désactivation/activation
et sélection des réglages prédéfinis de l’éga-
liseur)
–HICUT(Réduction des aigus)
–PHONE(Volume du téléphone, si ins-
tallé)
–CD NAME(Affectation de noms des
CD, seulement le CD introduit) (à l'exclu-
sion des versions avec système audio HI-FI
BOSE)

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
180
Fonction de réception des
transmissions régionales (REG)
Certains émetteurs à diffusion nationale
transmettent, à des heures déterminées du
jour, des programmes régionaux qui varient
d’une région à l’autre. Cette fonction per-
met de se syntoniser uniquement sur les
émetteurs locaux (régionaux). Par consé-
quent, si on écoute un programme régionale
et qu’on désire rester syntonisés sur ce der-
nier, il faut activer la fonction.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4).
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction:
– “REG-ON”: fonction active
– “REG-OFF”: fonction désactivée.
Si, la fonction désactivée, on est syntoni-
sé sur une station régionale transmettant
dans une zone déterminée et qu’on entre
dans une zone différente, la station régio-
nale de la nouvelle zone est reçue.
ATTENTIONLorsque la fonction est
désactivée (“REG-OFF”) et la fonction AF
(fréquences alternatives) est active, l’auto-
radio se syntonise automatiquement sur la
fréquence présentant le meilleur signal de
l’émetteur sélectionné.
LECTEUR DE DISQUE COMPACT
(fig. 154)
Sélection du lecteur
de CD
Pour activer le lecteur de CD incorporé dans
l’appareil, lorsque un CD est déjà introduit,
allumer l’appareil, puis appuyer brièvement
plusieurs fois de suite sur la touche “SRC”
(14) pour sélectionner le mode de fonc-
tionnement “CD”. En introduisant un CD,
même si l’appareil est éteint, le lecteur de
CD est activé automatiquement.
Introduction/éjection du CD
Pour introduire le CD, l’enfiler légèrement
dans le siège (3) de façon à activer le sys-
tème de chargement motorisé, qui le posi-
tionnera correctement.
Appuyer sur la touche “
˚” (5), l’appareil
allumé, pour actionner le système d’éjection
motorisé du CD.
Après l’éjection, on écoutera la source
écoutée avant la reproduction du CD. Le CD
ne peut pas être éjecté si l’appareil est
éteint.Eventuels messages d’erreur
Si le CD introduit n’est pas lisible, l’affi-
chage visualise pendant env. 2 secondes le
message “CD-ERROR”, puis le CD est
éjecté et on revient à l’écoute de la source
active avant la sélection du mode CD.
Indications de l’affichage
Si le lecteur de CD est en service, l’affi-
chage visualise les indications qui signifient:
“T05”: indique le numéro du morceau du
CD
“03:42”: indique le temps écoulé depuis
le début du morceau (si la fonction corres-
pondante du menu est active)
“MADONNA”: indique le nom affecté
au CD.
Sélection du morceau (en
avant/arrière)
Appuyer brièvement sur la touche “
▲”
(6) pour reproduire le morceau suivant du
CD et sur la touche “
▼” (8) pour reproduire
le morceau précédent.

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
193
Fonction REGIONAL MODE
(réception des transmissions
régionales)
Certains émetteurs à diffusion nationale
transmettent, à des heures déterminées du
jour, des programmes régionaux qui varient
d’une région à l’autre. Cette fonction per-
met de se syntoniser uniquement sur les
émetteurs locaux (régionaux). Par consé-
quent, si on écoute un programme régionale
et qu’on désire rester syntonisés sur ce der-
nier, il faut activer la fonction.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches 4(
¯¯) ou 7(˙˙).
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction:
– “REGIONAL MODE: ON”: fonction active;
– “REGIONAL MODE: OFF”: fonction
désactivée.
Si, la fonction désactivée, on est syntoni-
sé sur une station régionale transmettant
dans une zone déterminée et qu’on entre
dans une zone différente, la station régio-
nale de la nouvelle zone est reçue.
ATTENTIONLorsque la fonction est
désactivée (“REGIONAL MODE-OFF”) et la
fonction AF (fréquences alternatives) est ac-
tive, l’autoradio se syntonise automatique-
ment sur la fréquence présentant le meilleur
signal de l’émetteur sélectionné.Fonction CD DISPLAY
(visualisation des données du
Disque Compact)
Cette fonction permet de choisir l’infor-
mation visualisée sur l’affichage lorsqu’on
écoute un Disque Compact.
Après avoir sélectionné la fonction “CD”
dans le Menu à l’aide des touches 6(
N)
ou8(
O) l’affichage visualise le sigle “CD
DISPLAY”. Pour changer le réglage, utiliser
les touches 4(
¯¯) ou 7(˙˙).
Deux sélections sont disponibles:
– “TIME” (temps écoulé depuis le début
du morceau);
– “NAME” (nom affecté au CD).
Fonction MP3 DISPLAY
(visualisation des données du
Disque Compact MP3)
Cette fonction permet de choisir l’infor-
mation visualisée sur l’affichage lorsqu’on
écoute un Disque Compact qui contient des
morceaux MP3.
La fonction n’est activable que si l’on in-
troduit un CD MP3: dans ce cas, sur l’affi-
chage apparaît le sigle “MP3 DISPLAY”.
Pour changer la fonction, utiliser les touches
4(
¯¯) ou 7(˙˙).Quatre sélections sont disponibles:
– “DIR” (nom affecté au dossier);
– “TRACK” (nom du morceau);
– “TIME” (temps écoulé depuis le début
du morceau);
– “NAME” (nom affecté au CD).
Fonction CDC DISPLAY
(visualisation des données du CD
Changer) (s’il est installé)
Il est possible de sélectionner cette fonc-
tion uniquement si un CD Changer est bran-
ché. Dans ce cas, sur l’affichage apparaît
l’inscription “CDC DISPLAY”.
Pour changer la fonction, utiliser les
touches4(
¯¯) ou 7(˙˙).
Les réglages disponibles sont trois:
– “TIME” (temps écoulé depuis le début
du morceau);
– “CD NR” (numéro du CD);
– “NAME” (nom affecté au CD).

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
274
ALIMENTATION
Des modifications ou des réparations du système d’alimentation exécutées de manière non correcte et
sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonc-
tionnement avec risques d’incendie.
TRANSMISSION
Alimentation
2.0 JTS
Injection électronique directe
2.0 JTS
A cinq rapports avant plus
marche arrière avec
synchroniseurs pour
l’engagement des
vitesses avant
Monodisque à sec avec
actionnement par
commande hydraulique
Avant
JTD16V
A six rapports avant plus
marche arrière tous
synchronisés
Monodisque à sec avec
actionnement par
commande hydraulique
Avant
JTD16V
Injection directe Common Rail
avec suralimentation
3.2V6
Injection électronique
Multi Point
3.2V6
A six rapports avant plus
marche arrière tous
synchronisés
Monodisque à sec avec
actionnement par
commande hydraulique
Avant
2.0 JTS Selespeed
A cinq rapports avant plus
marche arrière avec
système de contrôle à
gestion électronique
Monodisque à sec à
commande
électrohydraulique
Avant
1.8 T. SPARK
Injection électronique
Multi Point
1.8 T. SPARK
A cinq rapports avant plus
marche arrière avec
synchroniseurs pour
l’engagement des
vitesses avant
Monodisque à sec avec
actionnement par
commande hydraulique
AvantBoîte de vitesses
Embrayage
Traction

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
285
Additifs et
lubrifiants originaux
TUTELA
CAR TECHNYX
TUTELA GI/A
TUTELA CAR CS SPEED
TUTELA STAR 500
TUTELA TOP 4
for Alfa Romeo
PARAFLU UP
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35Applications
BV et différentiels
mécaniques
Direction assistée
hydraulique
Actionneur électrohydraulique
à commande électrique de
la BV SeleSpeed
Joints homocinétiques
côté roue
Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
Circuits de refroidissement
Pourcentage d'emploi:
50% eau
et 50% Paraflu UP
A employer pur ou dilué
dans les systèmes essuie-
lave-glaces
ATTENTIONNe pas faire l'appoint ou mélanger avec des produits ayant des caractéristiques différentes.
Liquide pour freins
Protecteur pour radiateurs
Liquide pour lave-glace
et lave-lunette Lubrifiants et graisses
pour la transmission
du mouvementCaractéristiques qualitatives des additifs et lubrifiants
pour un fonctionnement correct de la voiture
Lubrifiant synthétique de degré SAE 75W-85
Il dépasse les spécifications API GL-4 Plus
Lubrifiant pour transmissions hydrostatiques qui dépasse la spécification
"ATF DEXRON II"
Lubrifiant spécifique avec additif de type "ATF DEXRON III"
Graisse à base de savons de lithium avec bisolfure de molybdène
Consistance NLGI 2
Fluide synthétique, F.M.V.S.S. n° 116, DOT 4, ISO 4925,
SAE J-1704, CUNA NC 956-01
Protecteur à action antigel rouge à base de glycole mono-éthylénique
inhibé par une formulation organique
Il dépasse les spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306
Mélange d'alcool, eau et tensioactifs CUNA NC 956-11 Utilisation