
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
157
Disque Compact
Il faut se rappeler que la présence de sa-
letés, de marques ou d’éventuelles défor-
mations sur les Disques Compacts peut pro-
voquer des sauts pendant la reproduction et
une mauvaise qualité du son.
Pour obtenir des conditions optimales de
reproduction, il est recommandé de:
utiliser seulement des Disques Compacts
portant la marque:– ne pas exposer les Disques Compacts
à la lumière directe du soleil, aux tempéra-
tures élevées ou à l’humidité pendant des
périodes prolongées, ce qui évite qu’ils ne
se bombent;
– ne pas attacher d’étiquettes, ni écrire
sur la surface enregistrée des Disques Com-
pacts en utilisant des crayons ou des stylos.
Pour sortir le Disque Compact de son étui,
appuyer au centre de ce dernier et soule-
ver le disque en le tenant avec soin par les
bords.
Prendre le Disque Compact toujours par les
bords. Ne jamais toucher la surface.
Pour enlever les empreintes digitales et
la poussière, utiliser un chiffon souple à par-
tir du centre du Disque Compact vers le pour-
tour.
Ne pas utiliser de Disques Compacts très
rayés, fêlés, déformés, etc. L’utilisation de
ces disques comportera un mauvais fonc-
tionnement ou des dommages de repro-
duction.
La meilleure reproduction audio deman-
de l’utilisation de supports CD enregistrés
originaux. On ne garantit pas le fonction-
nement correct en cas d’utilisation de sup-
ports CD-R/RW non correctement enregis-
trés et/ou de capacité maxi supérieure à
650 MB. ATTENTIONPendant la réception de
messages de radioguidage, une augmen-
tation de volume par rapport à la reproduc-
tion normale peut se produire.
AVERTISSEMENT
Soin et entretien
La structure de l’autoradio en garantit un
long fonctionnement sans exiger d’entretien
particulier. En cas de panne, s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo.
Nettoyer la façade et l’écran seulement
avec un chiffon souple, propre, sec et anti-
statique. Les produits détergents et pour po-
lir pourraient endommager la surface.
– nettoyer soigneusement chaque Disque
Compact, en enlevant les marques des
doigts et la poussière à l’aide d’un chiffon
souple. Tenir les Disques Compacts par les
bords et les nettoyer à partir du centre vers
les bords;
– ne jamais utiliser pour le nettoyage des
produits chimiques (par ex. bombes ou an-
tistatiques ou thinner), car ils peuvent en-
dommager la surface des Disques Compacts;
– après les avoir écoutés, remettre les
Disque Compacts dans leur étui, pour évi-
ter de produire des marques ou des rayures
qui peuvent provoquer des sauts dans la re-
production;

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
159
PROTECTION ANTIVOL
L’autoradio est muni d’un système de pro-
tection antivol qui se base sur l’échange d’in-
formations entre l’autoradio et la centrale
électronique (Body Computer) présente sur
la voiture. Ce système garantit le maximum
de sécurité et évite la rentrée du code secret
après chaque débranchement de l’alimen-
tation de l’autoradio.
Après chaque branchement, une procédu-
re de contrôle automatique est effectuée,
au cours de laquelle sur l’affichage est vi-
sualisée, pendant environ 1 seconde, l’ins-
cription “CANCHECK”. Si le contrôle
s’avère positif, l’appareil commence à fonc-
tionner, alors que si les codes de comparai-
son ne sont pas les mêmes, ou bien si la ra-
dio est branchée pour la première fois à
l’équipement électrique de la voiture, l’ap-
pareil communique à l’usager la nécessité
d’entrer le code secret selon la procédure
décrite au paragraphe suivant.
Pendant la procédure de rentrée du code,
l’affichage visualise l’inscription “CODE”.
Aussi longtemps que le code correct n’est
pas rentré, l’appareil ne fonctionne pas.
Le système de protection rend, donc, in-
utilisable l’autoradio après l’avoir sorti de la
planche en cas de vol. Sur les CD multimédia
sont enregistrées non seu-
lement les traces audio
mais aussi les traces de données.
La reproduction de ce type de CD
peut provoquer des bruissements à
un tel volume qu’ils peuvent com-
promettre la sécurité routière, ain-
si que provoquer des endommage-
ments aux stades finaux et aux
haut-parleurs.
Section son
– Fonction Pause
– Fonction Loudness (à l'exclusion des ver-
sions avec système audio HI-FI BOSE)
– Egaliseur graphique à 7 bandes
– Réglage séparé graves/aigus
– Balance des canaux droit/gauche et
avant/arrière.
PRECAUTIONS
S’il fait très froid à l’intérieur de la voitu-
re et que le lecteur de CD est utilisé peu
après avoir enclenché le chauffage, il pour-
rait se former sur le disque compact ou sur
les composants optiques du lecteur une pa-
tine d’humidité et, par conséquent, l’écou-
te pourrait ne pas être optimale. Dans ce
cas, ne pas utiliser le lecteur CD pendant
au moins une heure de façon à se laisser dis-
soudre la condensation normalement et de
rétablir le fonctionnement normal.
La conduite sur des chaussées défoncées
provoquant de fortes vibrations pourrait cau-
ser des sauts de vibrations pendant le fonc-
tionnement du lecteur CD.

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
163
COMMANDES SUR LA FACADE
(fig. 154)
1. AF-TATouche de sélection des fonc-
tions:
– AF (fréquences alternatives)
– TA (messages de radiogui-
dage)
2. PTYTouche de sélection des fonc-
tions:
– RDS PTY (type de pro-
gramme RDS)
– Sélection du sujet de la
transmission PTY en mo-
dalité EON
3.Logement disque compact4.
¯¯Touche de réglage des fonctions
Audio et Menu sélectionnées et
recherche manuelle des stations
5.
˚Touche d’éjection disque compact
6.
▲Touche de sélection des fonctions
Audio et Menu et recherche au-
tomatique des stations
7.
˙˙Touche de réglage des fonctions
Audio et Menu sélectionnées et
recherche manuelle des stations
8.
▼Touche de sélection des fonctions
Audio et Menu et recherche au-
tomatique des stations
9. MENU-PSTouche des fonctions
Menu et Fonction Scan(écoute en séquence
des stations mémori-
sées)
10. 6Touche de sélection des fonctions:
– Appel station N° 6
– Mémorisation station N° 6
6 MP3
|(seulement en présence
d’autoradio équipé de
lecteur MP3)
Touche de sélection des fonc-
tions:
– Rappel station N° 6
– Mémorisation station N° 6
– Visualisation répertoires/
morceaux en format MP3
fig. 154A0A0230b

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
164
11. 5-MIXTouche de sélection des fonc-
tions:
– Appel station N° 5
– Mémorisation station N° 5
– Reproduction aléatoire des
morceaux CD
15. 4-RPTTouche de sélection des fonc-
tions:
– Appel station N° 4
– Mémorisation station N° 4
– Reproduction continue du
morceau CD
13. BN-ASFonction de sélection gamme
de fréquence radio (FM1,
FM2, FMT, MW, LW) - Mé-
morisation automatique (Au-
tostore)
14. SRC-SCTouche de sélection de mo-
dalité de fonctionnement Ra-
dio - Compact Disc - CD-Chan-
ger et fonction Scan (écoute
en séquence des stations)
16. 3-IITouche de sélection des fonc-
tions:
– Appel station N° 3
– Mémorisation station N° 3
– Pause de reproduction CD
16. 2-CLRTouche de sélection des fonc-
tions:
– Appel station N° 2
– Mémorisation station N° 2– fonction CLR (effacement
mémorisation morceaux
CD)
17. 1-TPMTouche de sélection des fonc-
tions:
– Appel station N° 1
– Mémorisation station N° 1
– fonction TPM (mémorisa-
tion séquence de reproduc-
tion des morceaux CD)
18. AUD-LDTouche de sélection des fonc-
tions audio: tons graves, ai-
gus, balance droite/gauche
et avant/arrière et Loudness
(à l'exclusion des versions
avec système audio HI-FI
BOSE)
19. VOL-Touche de réduction du volu-
me d’écoute
20. ON-
zTouche de sélection des fonc-
tions:– Allumage/extinction appa-
reil
– Activation/désactivation Mu-
te
21. VOL+Touche d’augmentation du vo-
lume d’écoute
COMMANDES SUR LE VOLANT
(fig. 155)
Les commandes des fonctions principales
de l’autoradio sont répétées sur le volant,
pour permettre un contrôle plus aisé.
1.Touche d’augmentation du volume
2.Touche de réduction du volume
3.Touche de fonction Mute
4.Touche de sélection gamme de fré-
quence radio (FM1, FM2, FMT, MW,
LW) et sources d’écoute disponibles (Ra-
dio - Compact Disc - CD-Changer)
fig. 155
A0A0640b

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
166
Après chaque changement de la source
d’écoute, l’affichage visualise, pendant env.
2,5 secondes, l’inscription relative à la fonc-
tion sélectionnée: TUNER(Radio),CD
(Compact Disc), CHANGER(CD-Changer).
Les fonctions qui ne peuvent être sélec-
tionnées (par ex. “CD” lorsque le CD n’est
pas introduit) sont automatiquement désac-
tivées. Si le CD n’est pas introduit et le CD-
Changer n’est pas branché, en appuyant sur
la touche “SRC” (14) sur l’affichage n’ap-
paraît pendant env. 2,5 secondes que l’ins-
cription “NO CD”.
ATTENTIONSi on écoute la radio, le CD
introduit et le sélecteur de CD branché, en
appuyant sur la touche “SRC” (14) la der-
nière fonction utilisée entre CD et lecteur de
CD est sélectionnée.
Fonction pause
Si, en écoutant un CD, on sélectionne une
autre fonction (par ex. la radio), la repro-
duction est interrompue et lorsqu’on revient
en modalité Compact Disc, cette dernière re-
prend au point où elle avait été interrom-
pue.
Si, en écoutant la radio, on sélectionne une
autre fonction, lorsqu’on revient en moda-
lité Radio, la dernière station sélectionnée
est syntonisée.Réglage du volume
Appuyer sur la touche “VOL+” (21) pour
augmenter le volume ou sur la touche
“VOL-” (19) pour le diminuer.
En appuyant brièvement sur la touche, il se
produit un changement progressif à pas. En
appuyant plus longuement, le changement
se fait rapide. Sur l’affichage apparaît, pen-
dant quelques secondes, l’inscription “VOL”
et le niveau du volume (de 0 à 66).
Si on modifie le niveau du volume pendant
la transmission de messages de radiogui-
dage ou bien pendant l’utilisation du télé-
phone (si le kit mains libres est installé),
cette nouvelle sélection n’est maintenue que
jusqu’à la fin des informations ou du coup
de téléphone.
Variation du volume
avec la vitesse (à l'exclusion des
versions avec système audio HI-
FI BOSE)
La fonction SVC permet d’adapter auto-
matiquement le niveau du volume à la vi-
tesse de la voiture, en l’augmentant, lorsque
la vitesse augmente, pour conserver le rap-
port avec le niveau de bruit à l’intérieur de
l’habitacle.
Pour activer la fonction SVC, appuyer briè-
vement (moins de 1 seconde) sur la touche
“MENU” (9), puis avec les touches “
▲”
(6) ou “
▼” (8) défiler les fonctions du me-nu en s’arrêtant sur la fonction SVC et avec
les touches “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4) acti-
ver ou désactiver la fonction, en sélectionnant
respectivement “SVC ON” ou “SVC OFF”.
Cette fonction peut être activée ou désac-
tivée dans toutes les modalités de fonc-
tionnement de l’appareil (Radio/Compact
Disc/CD-Changer).
Fonction Mute
(mise à zéro du volume)
Pour activer la fonction Mute, appuyer briè-
vement (moins de 1 seconde) sur la touche
“
z” (20). Le volume diminuera progres-
sivement (fonction Soft Mute) et sur l’affi-
chage apparaît l’inscription “MUTE”.
Pour désactiver la fonction Mute, appuyer
de nouveau brièvement sur la touche “
z”
(20). Le volume augmentera progressive-
ment (fonction Soft Mute) en reprenant la
valeur rentrée avant l’activation de la fonc-
tion Mute.
La fonction Mute est désactivée également
en enfonçant l’une des touches de réglage
du volume “VOL+” (21) ou “VOL-”
(19): dans ce cas, le volume d’écoute se
modifie directement.
La fonction Mute active, toutes les autres
fonctions sont utilisables et si un message de
radioguidage arrive, avec la fonction TA ac-
tive ou qu’on reçoit un message d’urgence,
le message ignore la fonction Mute.

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
167
Fonction Soft Mute
Lorsqu’on active ou désactive la fonction
Mute, le volume diminue ou augmente de
manière progressive (fonction Soft Mute).
La fonction Soft Mute est activée également
lorsqu’on appuie sur l’une des six touches
de présélection, sur la touche “BN” (13)
ou sur la touche “ON” (20).
Réglage du ton
Procéder comme suit:
– appuyer brièvement et plusieurs fois sur
la touche “AUD” (18) jusqu’à ce que sur
l’affichage apparaît l’inscription “BASS” ou
“TREBLE” (sélection fonction Graves ou Ai-
gus)
– appuyer sur la touche “
▲” (6) pour
augmenter les graves ou les aigus ou sur
la touche “
▼” (8) pour les diminuer.
En appuyant brièvement sur les touches,
il se produit un changement progressif à pas.
En y appuyant plus longuement, ce chan-
gement se fait rapide.
Sur l’affichage apparaissent pendant
quelques secondes les niveaux des
graves/aigus (de -6 à +6).
Après env. 5 secondes du dernier régla-
ge, l’affichage retourne à la page d’écran
principale de la radio. Réglage de la balance
Procéder comme suit:
– appuyer brièvement et plusieurs fois sur
la touche “AUD” (18) jusqu’à ce que sur
l’affichage apparaît l’inscription “BALAN-
CE” (sélection fonction Balance)
– appuyer sur la touche “
▲” (6) pour
augmenter le son provenant des haut-par-
leurs de droite ou sur la touche “
▼” (8)
pour augmenter le son provenant des haut-
parleurs de gauche.
En appuyant brièvement sur les touches, il
se produit un changement progressif à pas,
en y appuyant plus longuement le change-
ment se fait rapide. Sur l’affichage apparais-
sent pendant quelques secondes les niveaux
de balance de R+9 à L+9 (“R” = droite, “L”
= gauche). Après env. 5 secondes du dernier
réglage, l’affichage retourne à la page d’écran
principale de la radio.
Réglage du Fader
Procéder comme suit:
– appuyer brièvement et plusieurs fois sur
la touche “AUD” (18) jusqu’à ce que sur
l’affichage apparaît l’inscription “FADER”
(sélection fonction Fader)
– appuyer sur la touche “
▲” (6) pour
augmenter le son provenant des haut-par-
leurs arrière ou sur la touche “
▼” (8) pour
augmenter le son provenant des haut-par-
leurs avant.En appuyant brièvement sur les touches,
il se produit un changement progressif à pas.
En y appuyant plus longuement le change-
ment se fait rapide. Sur l’affichage appa-
raissent pendant quelques secondes les ni-
veaux de fader de R+9 à F+9 (“R” = ar-
rière, “F” = avant).
Après env. 5 secondes du dernier régla-
ge, l’affichage retourne à la page d’écran
principale de la radio.
Fonction Loudness (sauf versions
avec système audio HI-FI BOSE)
La fonction Loudness améliore le volume
du son durant l’écoute à faible niveau, en
augmentant les graves et les aigus. Il s’ex-
clut, lorsque le volume est réglé sur le maxi-
mum. Pour activer/désactiver la fonction,
tenir enfoncée la touche “AUD” (18) jus-
qu’au signal sonore. La condition de la fonc-
tion (activée ou désactivée) est signalée sur
l’affichage pendant quelques secondes par
l’inscription “LOUD ON” ou “LOUD
OFF”.
Sur les versions avec système audio HI-FI
BOSE, la fonction Loudness est activée au-
tomatiquement par l’amplificateur.

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
176
Contrôle du type de programme
PTY de la station
Pour connaître le type de programme PTY
de la station écoutée, tenir enfoncée la
touche “PTY” (2) jusqu’au signal sono-
re. Après le signal sonore, l’affichage vi-
sualise le type de programme (voir le pa-
ragraphe précédent) offert par la station syn-
tonisée. Si la station n’a aucun code PTY,
sur l’affichage apparaît le sigle “NO-PTY”.
Après env. 5 secondes, sur l’affichage ap-
paraîtra de nouveau le nom RDS ou la fré-
quence de la station syntonisée.
Fonction EON
(Enhanced Other Network)
Dans certains Pays existent des circuits qui
regroupent plusieurs émetteurs habilités à
transmettre des messages de radioguidage.
Dans ce cas, le programme de la station
qu’on écoute sera momentanément inter-
rompu pour recevoir les messages de ra-
dioguidage (uniquement si la fonction TA est
active), chaque fois que ceux-ci sont trans-
mis par l’un des émetteurs du même circuit. Scrolling des transmissions
Il est possible de recevoir différents pro-
grammes dans le même réseau et les faire
défiler (uniquement dans la bande FM) - par
ex.: NDR1, NDR2, NDR3, NDR4, N-JOY...
Pour activer cette fonction, appuyer briè-
vement sur la touche “AF-TA” (1) pour
activer la fonction AF. Puis l’usager peut com-
mencer le défilement en appuyant sur les
touches “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4).
ATTENTIONL’émetteur doit avoir été re-
çu précédemment au moins une fois.
Emetteurs stéréophoniques
Si le signal en entrée est faible, la repro-
duction est automatiquement commutée de
Stéréo à Mono.
MENU(fig. 154)
Fonctions de la touche “MENU”
(9)
Pour activer la fonction Menu, appuyer
brièvement (moins de 1 seconde) sur la
touche “MENU” (9). L’affichage visualise
le sigle “MENU”.
Pour faire défiler les fonctions du Menu,
utiliser les touches “
▲” (6) ou “▼” (8).
Pour activer/désactiver la fonction sélec-
tionnée, utiliser les touches “
˙˙” (7) ou
“
¯¯” (4).
L’affichage visualise l’état actuel de la fonc-
tion sélectionnée.
Le Menu gère les fonctions suivantes:
–EQ SET(Réglages de l’égaliseur, seu-
lement si l’égaliseur est enclenché)
–PRESET/USER/CLASSIC/
ROCK/JAZZ(Désactivation/activation
et sélection des réglages prédéfinis de l’éga-
liseur)
–HICUT(Réduction des aigus)
–PHONE(Volume du téléphone, si ins-
tallé)
–CD NAME(Affectation de noms des
CD, seulement le CD introduit) (à l'exclu-
sion des versions avec système audio HI-FI
BOSE)

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
177
–SVC(Contrôle automatique du volume
en fonction de la vitesse)
–SENS DX/LO(Sensibilité de synto-
nisation)
–CD(Réglages de l’affichage du CD)
–CDC(Réglages de l’affichage du CD-
Changer, s’il est installé)
–REG(Programmes régionaux).
Pour sortir de la fonction Menu, appuyer
de nouveau sur la touche “MENU” (9).
Fonction IGN TIME
(modalité d’extinction)
Cette fonction permet de sélectionner la
modalité d’extinction de la radio entre deux
comportements différents. Pour
activer/désactiver la fonction, utiliser les
touches4(
˜) ou 7(÷).
Sur l’affichage apparaît la modalité choi-
sie:
– “00 MIN”: extinction dépendante de la
clé de contact. La radio s’éteint automati-
quement dès que l’on turne la clé sur
STOP;
– “20 MIN”: extinction indépendante de
la clé de contact. La radio reste allumée
après avoir tourné la clé sur STOP, pendant
20 minutes au maximum.ATTENTIONSi la radio s’éteint auto-
matiquement après avoir tourné la clé sur
STOP(pour l’extinction immédiate ou pour
celle retardée de 20 minutes), elle se ral-
lumera automatiquement en tournant la clé
surMAR. Au contraire, si la radio est étein-
te en appuyant sur le bouton/touche 20
(ON/OFF VOLUME), en tournant la clé sur
MAR, elle restera éteinte.
Activation/désactivation de
l’égaliseur (à l'exclusion des
versions avec système audio
HI-FI BOSE)
L’égalisation intégrée peut être activée ou
désactivée. Quand la fonction égaliseur n’est
pas active, il est possible de modifier les
sélections du son seulement en réglant les
graves (“BASS”) et les aigus
(“TREBLE”), alors qu’en activant la fonc-
tion, on peut régler les courbes acoustiques.
Pour désactiver l’égaliseur, sélectionner
la fonction “PRESET” à l’aide des touches
“
▲” (6) ou “▼” (8).Pour activer l’égaliseur, sélectionner avec
les touches “
▲” (6) ou “▼” (8) l’un des
réglages:
– “USER” (réglages des 7 bandes de
l’égaliseur modifiable par l’usager)
– “CLASSIC” (réglage prédéterminé de
l’égaliseur)
– “ROCK” (réglage prédéterminé de
l’égaliseur)
– “JAZZ” (réglage prédéterminé de
l’égaliseur).
Après avoir sélectionné dans le Menu à l’ai-
de des touches “
▲” (6) ou “▼” (8) le
dernier réglage sélectionné, se servir des
touches “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4) pour le
changer.
Quand l’un des réglages de l’égaliseur est
actif, sur l’affichage apparaît le sigle “EQ”.
Sur les versions avec le système audio
HI-FI BOSE, la fonction d’égalisation analo-
gique en amplitude et phase du signal est
exercée automatiquement par l’amplifica-
teur.