FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
109
- température de l’air introduit dans l’ha-
bitacle (séparément pour le côté conducteur
et pour le côté passager)
- vitesse du ventilateur
- distribution de l’air
- enclenchement/désenclenchement du re-
cyclage de l’air intérieur
- habilitation enclenchement/désenclen-
chement du compresseur du climatiseur.
Il est possible de changer manuellement
la sélection des fonctions suivantes:
- vitesse du ventilateur
- distribution de l’air
- enclenchement/désenclenchement du re-
cyclage de l’air intérieur
- habilitation enclenchement/désenclen-
chement du compresseur du climatiseur.
Le contrôle des fonctions non modifiées
manuellement reste toujours automatique
et, en tout cas, la température de l’air in-
troduit dans l’habitacle est contrôlée auto-
matiquement en fonction des températures
sélectionnées sur l’affichage du conducteur
et du passager.
ATTENTIONLes choix manuels prédo-
minent sur les choix automatiques et restent
mémorisés jusqu’à ce que l’usager remet
leur contrôle à l’automatisme du système.
Les sélections manuelles sont mémorisées
à l’extinction du moteur et rétablies au dé-
marrage suivant. Afin de garantir le bon
fonctionnement du capteur
d’amorce d’embuage, il ne
faut pas appliquer d’adhésifs (por-
te-vignette, disque horaire, etc.)
dans la zone de “contrôle” entre
capteur et pare-brise. Par consé-
quent, il est nécessaire de faire at-
tention à la propreté du pare-brise
et capteur lui-même, en évitant
l’accumulation de poussière ou
d’autres substances.le signal du capteur d’amorce d’embuage
jusqu’à ce que l’on appuie de nouveau sur
le poussoir
AUTOou que l’on tourne la clé
de contact en position MAR.
Sur certaines versions, le système est com-
plété par un capteur antipollution à même
d’enclencher automatiquement le recyclage
de l’air intérieur, pour atténuer les effets
désagréables de l’air pollué pendant les par-
cours en ville, le arrêts en colonne, la tra-
versée des tunnels et l’actionnement du la-
ve-glace (avec l’odeur d’alcool caractéris-
tique).
ATTENTIONLa fonction du capteur an-
tipollution est subordonnée aux conditions
de sécurité; par conséquent, en désactivant
le compresseur du climatiseur ou bien à une
température extérieure inférieure à 4°C, le
capteur est désactivé. Le capteur peut, en
tout cas, être réactivé en appuyant sur le
poussoir de recyclage
vjusqu’à le rame-
ner en modalité automatique.
Le contrôle de la qualité de l’air est confié
également à un filtre combiné particulaire à
charbons activés. Le système de climatisa-
tion contrôle et règle automatiquement les
paramètres et les fonctions suivantes: correspondant à la surface intérieure du pa-
re-brise, et d’intervenir automatiquement sur
le système pour prévenir ou réduire l’em-
buage, par une série d’opérations telles que:
ouverture du recyclage de l’air, habilitation
du compresseur, distribution de l’air sur le
pare-brise, vitesse du ventilateur suffisante
au désembuage; en cas d’embuage impor-
tant, habilitation de la fonction
MAX-DEF.
ATTENTIONLa procédure de désem-
buage est habilitée chaque fois que la clé de
contact est tournée en position MARou
bien en appuyant sur le poussoir
AUTO. Cette procédure peut être désactivée
pendant l’exécution en enfonçant les pous-
soirs: compresseur, recyclage d’air, distri-
bution air, débit air. Cette opération inhibe
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
111
COMMENT UTILISER
LE CLIMATISEUR
AUTOMATIQUE BIZONE
(fig. 100)
ATTENTIONLes molettes des boutons
ne sont pas munies d’arrêt mécanique, par
conséquent, une fois atteinte la valeur maxi-
male ou minimale, ces dernières sont libres
de tourner dans les deux sens.
Le système peut être mis en marche de dif-
férentes façons, mais il est recommandé de
sélectionner sur les affichages les tempéra-
tures désirées; puis enfoncer le poussoir
(13)
AUTO.
De cette manière, le système commence-
ra à fonctionner de façon complètement au-
tomatique pour arriver le plus rapidement
possible, et ensuite les maintenir, aux tem-
pératures sélectionnées.
Pendant le fonctionnement complètement
automatique du système, il est possible de
changer à tout moment les températures sé-
lectionnées: le système modifiera automa-
tiquement ses propres sélections pour
s’adapter aux nouvelles demandes.ATTENTIONPour pouvoir être acceptée
par le système, la différence de températu-
re entre le côté conducteur et le côté pas-
sager doit être comprise dans une gamme
de température égale à 7°C.
Il est possible de personnaliser les choix
effectués en automatique par le système en
intervenant manuellement sur les com-
mandes suivantes:
- bouton (4) de réglage vitesse ventilateur
- poussoirs (10) de sélection distribution
d’air
- poussoir (8)vd’enclenchement/
désenclenchement du recyclage air intérieur
- poussoir (14)
√habilitation enclen-
chement compresseur climatiseur.
En sélectionnant manuellement une ou plu-
sieurs de ces fonctions, le voyant droit pré-
sent sur le poussoir (13)
AUTOs’éteint.Une ou plusieurs fonctions enclenchées
manuellement, le réglage de la températu-
re de l’air introduit dans l’habitacle continue
en tout cas à être géré automatiquement
par le système (voyant gauche sur le pous-
soir13
AUTOallumé), sauf dans le cas du
compresseur du climatiseur.
En effet, dans cette condition, l’air intro-
duit dans l’habitacle ne peut pas avoir une
température inférieure à celle de l’air exté-
rieur; cette condition est signalées par l’ex-
tinction des deux voyants sur le poussoir
(13)
AUTOet par le clignotement sur l’af-
fichage (1) et/ou (5) concernant la valeur
de température non réalisable.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Pour desserrer le frein à main:
– soulever légèrement le levier (A) et ap-
puyer sur le poussoir de déblocage (B);
– en tenant enfoncé le poussoir, baisser
le levier, le témoin
xs’éteint sur le tableau
de bord.
Pour éviter des mouvements accidentels
de la voiture, manœuvrer en tenant enfon-
cé la pédale du frein.
ATTENTIONLe levier du frein à main
(A) est muni d’un dispositif de sécurité qui
évite le desserrage du frein lorsque, le levier
tiré, le poussoir (B) est enfoncée. Pour des-
serrer le frein, il est donc nécessaire, non
seulement d’appuyer sur le poussoir (B),
mais également de tirer ultérieurement vers
le haut le levier (A) de façon à désactiver
le dispositif de sécurité, puis abaisser com-
plètement le levier.
ATTENTIONSur certaines versions, dans
la condition de voiture en mouvement et en
ayant laissé le frein à main en stationne-
ment, un signal sonore est prévu.
LEVIER DE LA BOITE
DE VITESSES
(fig. 118)
La position des différentes vitesses est re-
présentée par l’idéogramme reproduit sur le
pommeau du levier de vitesse.
Lors des changements de vitesse, enfon-
cer toujours à fond la pédale de l’embraya-
ge. Avant d’engager la marche arrière (R)
attendre que la voiture soit arrêtée.
Certaines versions sont équipées de boîte
de vitesses à 6 rapports.
ATTENTIONLa marche arrière ne peut
être engagée que la voiture complètement
arrêtée. Le moteur tournant, avant d’enga-
ger la marche arrière, il est nécessaire d’at-
tendre au moins 3 secondes avec la péda-
le de l’embrayage écrasée, pour éviter le
grinçage et la possibilité d’endommager les
engrenages. La voiture doit être blo-
quée après quelques crans
du levier. Sinon, s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo
pour procéder au réglage.
Pour changer aisément les
vitesses, écraser toujours
à fond la pédale de l’em-
brayage. Par conséquent, le plan-
cher sous le pédalier ne doit pas
présenter d’obstacles: vérifier que
les tapis soient bien étendus et ne
gênent pas les pédales.
fig. 118
A0A0684b
127
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
134
FONCTIONNEMENT
SEMI-AUTOMATIQUE
(MANUEL)
Dans la modalité de fonctionnement
MANUELLE, l’affichage placé sur le comp-
te-tours visualise la vitesse engagée.
Dans cette modalité de fonctionnement,
la décision de changer le rapport à la boîte
revient au conducteur qui en choisit le mo-
ment d’engagement le mieux indiqué.Les demandes de changement de vitesse
peuvent se faire en se servant:
– du sélecteur placé sur la console centrale
(A-fig. 126);
– des leviers au volant (fig. 127), à ac-
tionner seulement lorsque la vitesse de la
voiture dépasse 0,5 km/h.
La modalité de fonctionnement MA-
NUELLEest actionnée: lorsque, en moda-
litéCITYsélectionnée, on enfonce de nou-
veau le poussoir CITY(A-fig. 128), ex-
cluant ainsi la modalité précédemment sé-
lectionnée.Pendant le changement de vitesse, il n’est
pas nécessaire de lâcher la pédale d’accé-
lérateur, car le système Selespeed com-
mande directement le moteur de manière
à:
– réduire et puis augmenter le couple mo-
teur;
– adapter le régime moteur au nouveau
rapport engagé.
En rétrogradant les vitesses, l’accélération
du moteur se produit automatiquement pour
le mettre au régime nécessaire avec le nou-
veau rapport.
La commande de mise au point mort (N)
est acceptée aussi longtemps que la vitesse
de la voiture ne dépasse pas 20 km/h.
La commande d’engagement de marche
arrière (R) est acceptée seulement si la voi-
ture est arrêtée.
fig. 127
A0A0669b
fig. 126
A0A0702b
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
La pédale de l’accélérateur enfoncée de
plus de 60% de sa course et le régime mo-
teur dépassant 5000 tr/mn, le changement
de vitesse devient plus rapide. La modalité
de fonctionnement MANUELLEcomprend
un certain nombre d’automatismes/sécuri-
tés qui facilitent la conduite:
– Pendant la phase de ralentissement,
l’embrayage est désactivé et la réduction
automatique du rapport à la boîte de vi-
tesses est effectuée afin d’être prêt à une
reprise éventuelle de la vitesse; dans le cas
contraire, en arrêtant la voiture, la boîte de
vitesses engagera automatiquement la pre-
mière (1);
– les demandes de changement de vites-
se qui porteraient le moteur au-delà du ré-
gime maxi et en dessous du ralenti admis
ne sont pas acceptées;FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE (CITY)
La modalité de fonctionnement automa-
tiqueCITYest sélectionnée en appuyant
sur le poussoir (A-fig. 128), placé à la
base du sélecteur, ou en activant le Cruise
Control (lorsqu’il est prévu).
Sur l’affichage, en plus de l’indication de
la vitesse, apparaît le sigle CITY.
Le système décide directement quand
changer de vitesses en fonction de la vites-
se de rotation du moteur et du type de
conduite.
En lâchant rapidement la pédale de l’ac-
célérateur, le système n’engage pas une vi-
tesse supérieure pour maintenir un niveau
de frein moteur approprié.
135fig. 128
A0A0701b
– si, pendant l’engagement de vitesse,
des grippages se produisent, le système es-
saie d’abord d’engager de nouveau la vi-
tesse désirée et si cela n’était pas possible,
il engage automatiquement celle immédia-
tement supérieure de manière à ne pas lais-
ser la voiture au point mort.
ATTENTIONIl convient d’attendre la
conclusion d’un changement de vitesse
avant d’en demander un autre, de façon à
éviter des demandes multiples se succédant
rapidement.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
156
ATTENTIONAprès avoir éliminé l’in-
convénient, pour effectuer une vérification
complète du système, les Services Agréés
Alfa Romeo doivent effectuer les tests au
banc d’essai et, le cas échéant, des essais
sur route qui peuvent nécessiter même de
longs parcours.
PRESENTATION
L’autoradio de la voiture est muni de lec-
teur de CD (autoradio avec lecteur de Disque
Compact) ou bien de lecteur de CD MP3
(autoradio avec lecteur de Disque Compact
MP3); il a été projeté selon les caractéris-
tiques spécifiques de l’habitacle et présente
un design personnalisé qui s’intègre au sty-
le de la planche de bord; l’autoradio a des
dimensions compatibles à la voiture et, puis-
qu’il ne peut pas s’adapter à d’autres véhi-
cules, il est de type fixe.
Les instructions comprennent aussi les mo-
dalités pour commander, par l’intermédiai-
re de l’autoradio, le CD Changer (s’il est pré-
sent). Quant aux instructions d’emploi du
CD Changer, consultez le manuel spécial.
CONSEILS
Un volume trop élevé
pendant la conduite peut
mettre en danger la vie du
conducteur et celle d’autres per-
sonnes. Par conséquent, il faut ré-
gler le volume toujours de maniè-
re à être en mesure encore de per-
cevoir les bruits du milieu environ-
nant (par ex. klaxons, sirènes
d’ambulances, de la police, etc.).
Sécurité routière
Il est recommandé d’apprendre à utiliser
les différentes fonctions de l’autoradio (par
ex. mémorisation de stations) avant de com-
mencer à conduire.
Conditions de réception
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite. La ré-
ception peut être perturbée par la présence
de montagnes, bâtiments ou ponts, en par-
ticulier, lorsqu’on est loin de l’émetteur de
la station écoutée. Si, lorsque l’on tourne la
clé de contact sur MAR, le
témoin
Une s’allume pas,
ou bien si, pendant que l’on roule,
il s’allume de manière fixe ou en
clignotant (sur certaines versions
en même temps que le message +
symbole visualisés par l’affichage
multifonction reconfigurable),
s’adresser sans retard aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo.
AUTORADIO AVEC LECTEUR DE DISQUE
COMPACT
(Sur demande pour les versions/marchés où il est prévu)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
158
ATTENTION Ne pas utiliser de feuilles
de protection pour CD dans le commerce ou
des disques munis de stabilisateurs, etc., car
ils pourraient s’encastrer dans le mécanis-
me interne et endommager le disque.
ATTENTION En cas d’utilisation de CD
protégés contre la copie, quelques secondes
peuvent être nécessaires avant que le sys-
tème ne commence à les reproduire.
Les disques neufs peuvent être rugueux au-
tour des bords.
Lorsqu’on utilise ces disques, l’appareil
pourrait ne pas fonctionner ou le son pour-
rait sauter.
Pour enlever la rugosité du bord du disque,
utiliser un stylo à billes, etc.
L’autoradio est installé dans une position
ergonomique pour le conducteur et le pas-
sager et le graphisme présent sur la façade
permet de repérer rapidement les com-
mandes qui en facilitent l’utilisation.
Le CD Changer à 10 disques (s’il est pré-
sent) est logé dans le tiroir sur le côté
gauche du coffre à bagages.
Ci-après les instructions d’emploi, que nous
conseillons de lire attentivement. GENERALITES
L’appareil comprend les fonctions sui-
vantes:
Section radio
– Accord PLL avec bandes de fréquence
FM/MW/LW
– RDS (Radio Data System) avec fonc-
tions TA (informations sur la circulation) -
PTY (Program Type) - EON (Enhanced Other
Network) - REG (Programmes régionaux)
– Sélection recherche des fréquences al-
ternatives en mode RDS (fonction AF)
– Prééquipement de réception de l’alarme
d’urgence
– Accord des stations automatique/ma-
nuel
– Mémorisation manuelle de 30 stations:
18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en
FM2; 6 en FMT) et 6 dans la bande LW
– Mémorisation automatique (fonction Au-
tostore) de 6 stations dans la bande FMT
– Fonction SENS DX/LO (réglage de la sen-
sibilité dans la recherche de stations radio)
– Fonction Scan (balayage des stations
mémorisées)
– Sélection automatique Stéréo/Mono.Section Disque Compact
– Sélection disque (N° disque)
– Sélection morceau (en avant/arrière)
– Avance rapide/recul rapide des mor-
ceaux
– Fonction Repeat (répétition du dernier
morceau)
– Fonction Scan (balayage des morceaux
présents sur le Disque Compact)
– Fonction Mix (reproduction aléatoire des
morceaux)
– Fonction TPM (mémorisation en sé-
quence de reproduction des morceaux CD)
– Fonction CLR (effacement de mémori-
sation des morceaux CD).
Pour l’installation et le
branchement du CD-Chan-
ger, s’adresser exclusive-
ment aux Services Agréés Alfa Ro-
meo.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
160
Rentrée du code secret
La rentrée du code secret est exigée pour
permettre le fonctionnement de l’autora-
dio après la première connexion à l’équi-
pement électrique de la voiture ou à un Bo-
dy Computer différent de l’original.
En branchant la radio à l’alimentation de
la voiture, sur l’affichage apparaît l’inscrip-
tion “CODE” pendant env. 2 secondes, sui-
vie ensuite de quatre tirets “- - - -”.
Le code secret est composé de quatre
chiffres de 1 à 6, correspondant chacun à
un des tirets.
Pour rentrer le premier chiffre du code, ap-
puyer sur la touche correspondante des sta-
tions de présélection (de 1 à 6). Rentrer de
la même façon les autres chiffres du code.
Si les quatre chiffres ne sont pas rentrés
dans les 20 secondes, sur l’affichage ap-
paraît de nouveau l’inscription “CODE”
pendant 2 secondes et ensuite les quatre ti-
rets “- - - -”. Cet événement n’est pas
considéré comme une rentrée erronée du co-
de.
Après la rentrée du quatrième chiffre (dans
20 secondes), la radio commence à fonc-
tionner.Si on rentre un code erroné, la radio émet
un signal sonore, sur l’affichage apparaît
l’inscription “CODE” pendant 2 secondes
et puis les quatre tirets “- - - -” pour indi-
quer à l’usager la nécessité de rentrer le co-
de correct.
Chaque fois que l’usager rentre un code
erroné, le temps d’attente augmente pro-
gressivement (1 min, 2 min, 4 min, 8 min,
16 min, 30 min, 1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h)
jusqu’à atteindre un maximum de 24
heures.
Le temps d’attente sera visualisé sur l’af-
fichage avec l’inscription “WAIT”. Après la
disparition de l’inscription, il est possible de
recommencer la procédure de rentrée du co-
de.
Code Card
C’est le document qui certifie la possession
de l’autoradio. Sur la Code Card sont indi-
qués le modèle de l’autoradio, le numéro
de série et le code secret.
ATTENTIONConserver avec soin la Co-
de Card pour fournir les données corres-
pondantes aux autorités compétentes en cas
de vol de l’autoradio. GLOSSAIRE
AF (Alternative Frequency)
Fonction qui permet à la radio de rester
syntonisée sur la station FM sélectionnée,
même en passant à travers des zones des-
servies par des émetteurs aux fréquences
différentes.
En effet, le système RDS tient sous contrô-
le l’intensité et la qualité du signal reçu, en
commutant automatiquement la syntonisa-
tion sur la fréquence de l’émetteur qui en-
voie le signal le plus fort.
Autostore/Travelstore
Fonction permettant de mémoriser auto-
matiquement les stations radio.
Balance (Balance canaux)
Fonction permettant de régler de maniè-
re appropriée le son provenant des haut-par-
leurs de droite ou bien de gauche.
Bass (Tons graves)
Fonction qui règle les tons graves du son.
CD Changer
Lecteur de Disques Compacts multiple.