Page 108 of 452
4-37
NOTE:_ Although the total number of clicks of a damping
force adjusting mechanism may not exactly match
the above specifications due to small differences
in production, the actual number of clicks always
represents the entire adjusting range. To obtain a
precise adjustment, it would be advisable to check
the number of clicks of each damping force adjust-
ing mechanism and to modify the specifications as
necessary. _
WARNING
_
Suspension components become hot dur-
ing operation. Never touch the compres-
sion damping force adjusting screw, the
rebound damping force adjusting screw or
the oil reservoir with your bare hand or
skin until suspension components have
cooled.
Always adjust the shock absorbers on the
left and right side to the same setting.
_
U5TG61.book Page 37 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 109 of 452

4-38
N.B.:_ En raison de différences dans la production, le nombre
total des crans de réglage peut varier selon les dispositifs
de réglage de la force d’amortissement. Le nombre total
de crans représente toutefois la même plage de réglage.
Afin d’obtenir un réglage précis, il est préférable de véri-
fier le nombre de crans de chaque dispositif et d’adapter
les valeurs données, si nécessaire. _
AVERTISSEMENT
_
Les organes de la suspension chauffent lors-
qu’ils fonctionnent. Éviter tout contact direct de
la peau avec la vis de réglage de la force de com-
pression et de la force de détente, ainsi que le ré-
servoir d’huile avant d’avoir laissé suffisam-
ment refroidir les organes de la suspension.
Toujours régler les dispositifs de réglage gauche
et droit des amortisseurs sur la même position.
_
NOTA:_ Aunque es posible que el número total de clics de un
mecanismo de ajuste de la fuerza de amortiguación
no corresponda exactamente con las especificacio-
nes arriba mencionadas debido a pequeñas diferen-
cias durante la producción, el número real de clics
siempre representa todo el margen de ajuste. Para
obtener un ajuste preciso, es aconsejable verificar el
número de clics de cada mecanismo de ajuste de la
fuerza de amortiguación y modificar las especifica-
ciones como sea necesario. _
ADVERTENCIA
_
Los componentes de la suspensión están
calientes durante la operación. No toque
nunca el tornillo de ajuste de la fuerza de la
amortiguación de compresión, el tornillo de
ajuste de la fuerza de la amortiguación de
rebote, ni el depósito de aceite con las ma-
nos desnudas ni con ninguna parte del
cuerpo hasta que los componentes de la
suspensión se hayan enfriado.
Ajuste siempre los amortiguadores de los
lados izquierdo y derecho al mismo ajuste.
_
U5TG61.book Page 38 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 122 of 452
4-51
CAUTION:_ Never turn an adjusting mechanism beyond
the minimum and maximum settings. _
WARNING
_ Suspension components become hot during
operation. Never touch the compression
damping force adjusting screw, the rebound
damping force adjusting screw or the oil reser-
voir with your bare hand or skin until suspen-
sion components have cooled. _
U5TG61.book Page 51 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 123 of 452
4-52
ATTENTION:_ Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-delà du
réglage minimum et maximum. _
AVERTISSEMENT
_ Les organes de la suspension chauffent quand ils tra-
vaillent. Éviter tout contact direct de la peau avec la
vis de réglage de la force de compression et de la force
de détente, ainsi que le réservoir d’huile avant d’avoir
laissé suffisamment refroidir les organes de la suspen-
sion. _
AT E N C I O N :_ No gire nunca un mecanismo de ajuste más allá
de la posición de ajuste máximo o mínimo. _
ADVERTENCIA
_ Los componentes de la suspensión están calien-
tes durante la operación. No toque nunca el tor-
nillo de ajuste de la fuerza de la amortiguación
de compresión, el tornillo de ajuste de la fuerza
de la amortiguación de rebote, ni el depósito de
aceite con las manos desnudas ni con ninguna
parte del cuerpo hasta que los componentes de
la suspensión se hayan enfriado. _
U5TG61.book Page 52 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 275 of 452

8-8 * Since these items require special tools, data and technical skills, have a Yamaha dealer perform the service.
Engine oil filter element
Replace.Drive chain
Check and adjust slack/alignment/clean/lube.Front brake*Check free play/operation/fluid leakage/
See NOTE Page 8-9.
Correct if necessary.Rear brake*Check operation/fluid leakage/See NOTE Page 8-9.
Correct if necessary.Clutch*Check operation.
Adjust if necessary.Wheels*Check balance/damage/runout.
Replace if necessary.Wheel bearings*Check bearing assemblies for looseness/damage.
Replace if damaged.Steering system*Check operation.
Repair if damaged.
Check toe-in.
Adjust if necessary.Front and rear
suspension*Check operation.
Correct if necessary.Upper and lower arm
pivot and steering shaft*Lubricate every 6 months with lithium-soap-based grease.Rear arm pivot*
Lubricate every 6 months with lithium-soap-based grease.Fittings and fasteners*Check all chassis fittings and fasteners.
Correct if necessary.Lights and switches*Check operation.
Adjust headlight beams.
ITEM ROUTINEWhichever
comes firstINITIAL EVERY
month136612
km
(mi)320
(200)1,200
(750)2,400
(1,500)2,400
(1,500)4,800
(3,000)
hours 20 75 150 150 300
U5TG61.book Page 8 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 278 of 452

8-11
Système d’échappement*Contrôler l’étanchéité du système.
Serrer si nécessaire.
Remplacer le ou les joints si nécessaire.Canalisation de carburant*Contrôler le flexible de carburant (fissures, endommagement).
Remplacer si nécessaire.Huile de moteurChanger (faire d’abord chauffer le moteur).Élément du filtre à huile mo-
teurRemplacer.Chaîne de transmissionContrôler et régler la tension et l’alignement, nettoyer et lubrifier.Frein avant*Contrôler le jeu, le fonctionnement et les fuites de liquide.
Voir N.B. page 8-12.
Corriger si nécessaire.Frein arrière*Contrôler le fonctionnement et les fuites de liquide.
Voir N.B. page 8-12.
Corriger si nécessaire.Embrayage*Contrôler le fonctionnement.
Régler si nécessaire.Roues*Contrôler équilibrage, l’état et le faux-rond.
Remplacer si nécessaire.Roulements de roue*Contrôler le jeu et l’état.
Remplacer si endommagé.Direction*Contrôler le fonctionnement.
Réparer si endommagée.
Contrôler la convergence.
Régler si nécessaire.Suspension avant et arrière*Contrôler le fonctionnement.
Régler si nécessaire.
DESCRIPTION VÉRIFICATIONÀ la 1ère des
deux
échéancesINITIAL TOUS LES
mois136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
heures 20 75 150 150 300
U5TG61.book Page 11 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 281 of 452

8-14
Tubería de combustible*Comprobar posible existencia de daños y grietas en la
tubería de combustible.
Sustituir si es necesario.Aceite del motor
Sustituir (calentar el motor antes de drenar el aceite).Elemento del filtro de aceite
del motorSustituir.Cadena de transmisiónComprobar y ajustar la tensión/ alinear/limpiar/
engrasar.Freno delantero*Comprobar el juego libre/funcionamiento/fugas de líquido/véase la
NOTA de la página 8-15.
Corregir si es necesario.Freno trasero*Comprobar funcionamiento/posible existencia/fugas de
líquido/véase la NOTA de la página 8-15.
Corregir si es necesario.Embrague*Comprobar funcionamiento.
Ajustar si es necesario.Ruedas*Comprobar equilibrado/posible existencia de daños/
excentricidad.
Sustituir si es necesario.Cojinetes de
comprobar rueda*Comprobar los conjuntos de los cojinetes para ver si hay flojedad o
daños.
Sustituir si están dañados.Sistema de dirección*Comprobar el funcionamiento.
Reparar si hay daños.
Comprobar la convergencia.
Ajustar si es necesario.Suspensión delantera y tra-
sera*Compruebe el funcionamiento.
Reemplace si hay dadaños.Eje articulación
brazo superior e inferior y eje
de la dirección*Engrase cada seis meses con grasa a base de jabón de litio.Eje articulación brazo
trasero*Engrase cada seis meses con grasa a base de jabón de litio.
ELEMENTO REVISIONES
Lo que primero
acontezca
INICIAL CADA
mes136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
horas 20 75 150 150 300
U5TG61.book Page 14 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 433 of 452
10-4
Gear ratio:
1st
2nd
3rd
4th
5th29/12 (2.416)
27/14 (1.928)
25/16 (1.562)
23/18 (1.277)
21/20 (1.050)
Chassis:
Frame type
Caster angle
TrailSteel tube
5.0
°
21.0 mm
Tire:
Type
Size: Front
Size: RearTubeless
AT21 ×
7R-10
AT20 ×
10R-9
Brake:
Front brake type
Operation
Rear brake type
OperationDual disc brake
Right hand operation
Single disc brake
Right foot operation
Suspension:
Front
RearDouble wishbone
Swingarm (link suspension)
Shock absorber:
Front
RearCoil spring/gas-oil damper
Coil spring/gas-oil damper MODEL YFZ450
U5TG61.book Page 4 Friday, April 2, 2004 11:28 AM