Page 19 of 432

UTILISATION...................................................... 6-2
Mise en marche d’un moteur froid .................. 6-4
Mise en marche d’un moteur chaud............... 6-10
Réchauffement du moteur .............................. 6-10
Utilisation du bouton de marche arrière et
conduite en marche arrière........................... 6-12
Passage des vitesses ........................................ 6-16
Démarrer et accélérer...................................... 6-18
Ralentir ............................................................ 6-22
Rodage du moteur........................................... 6-24
Stationnement ................................................. 6-28
Stationnement en pente................................... 6-30
Accessoires et chargement ............................. 6-34
CONDUITE DU VTT .......................................... 7-2
Se familiariser avec le VTT.............................. 7-4
Conduire avec attention et discernement ......... 7-6
Être attentif aux conditions du terrain............ 7-28
Prise de virages ............................................... 7-42
Montée des pentes........................................... 7-48
Descente des pentes ........................................ 7-58
Traversée latérale d’une pente........................ 7-62
Traversée des eaux peu profondes ................. 7-66
Conduite sur terrain accidenté........................ 7-70
Dérapage et patinage....................................... 7-72
Que faire si ...................................................... 7-76
Que faire .......................................................... 7-76
67
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES .................................................... 8-2
Manuel du propriétaire et trousse à outils ....... 8-4
Entretiens et graissages périodiques .............. 8-10
Dépose et mise en place du cache ................. 8-18
Huile de moteur et cartouche du filtre à
huile .............................................................. 8-20
Circuit de refroidissement .............................. 8-36
Changement du liquide de refroidissement... 8-40
Contrôle d’une bougie .................................... 8-48
Nettoyage de l’élément du filtre à air ............ 8-54
Réglage des carburateurs ............................... 8-60
Réglage du ralenti........................................... 8-62
Réglage du levier d’accélération ................... 8-64
Réglage du jeu des soupapes ......................... 8-66
Contrôle des plaquettes de frein avant et
arrière............................................................ 8-68
Contrôle du niveau de liquide de frein .......... 8-70
Changement du liquide de frein..................... 8-74
Jeu au levier de frein avant............................. 8-76
Réglage de la hauteur de la pédale de frein... 8-78
Réglage du frein de stationnement ................ 8-80
Réglage du contacteur de feu stop sur frein
arrière............................................................ 8-84
Réglage du jeu au levier d’embrayage .......... 8-86
Contrôle de la flèche de la chaîne de
transmission.................................................. 8-88
8
U5LP64.book Page 2 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 20 of 432

Réglage de la flèche de la chaîne de
transmission.................................................. 8-90
Lubrification de la chaîne de transmission .... 8-92
Contrôle et lubrification des câbles ............... 8-96
Lubrification des pédales de sélection et de
frein et des leviers de frein et
d’embrayage ................................................. 8-96
Lubrification des pivots de bras supérieurs
et inférieurs avant ......................................... 8-98
Lubrification du pivot de bras arrière .......... 8-100
Dépose d’une roue ........................................ 8-104
Repose d’une roue ........................................ 8-106
Batterie .......................................................... 8-108
Entretien de la batterie .................................. 8-112
Remplacement du fusible ............................. 8-114
Remplacement d’une ampoule de phare ..... 8-116
Remplacement d’une ampoule de feu
arrière/stop .................................................. 8-126
Dépannage .................................................... 8-128
Tableau de dépannage .................................. 8-131
NETTOYAGE ET REMISAGE ......................... 9-2
A. Nettoyage ..................................................... 9-2
B. Remisage ...................................................... 9-8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......... 10-7
910
TABLEAU DE CONVERSION....................... 11-2
11
U5LP64.book Page 3 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 75 of 432
4-4
FBU00802
Témoins et témoins d’avertissement
FBU06022
Témoin de marche arrière “R”
Ce témoin s’allume quand la marche arrière est engagée.
FBU00603
Témoin de point mort “N”
Ce témoin s’allume quand la transmission est à la posi-
tion “N”.
SBU00802
Luces indicadoras y de aviso
SBU06022
Luz indicadora de marcha atrás “R”
Esta luz indicadora se enciende cuando la transmi-
sión está en marcha atrás.
SBU00603
Luz de control de punto muerto “N”
Se enciende cuando la transmisión está en punto
muerto.
U5LP64.book Page 4 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 78 of 432
4-7
EBU00714
Coolant temperature warning light checking method
ACB-09E
Turn the main switch to “ON” and
the engine stop switch to “”.
Coolant temperature warning
light does not come on.
Coolant temperature
warning light comes on.
Coolant temperature
warning light does not
come on.
Coolant temperature and
electrical circuit are OK. Go
ahead with riding.
Push the start switch with the
transmission in the neutral position.
Ask a Yamaha dealer to
inspect the electrical circuit.
Coolant temperature
warning light comes on
momentarily.
U5LP64.book Page 7 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 119 of 432

5-2 5-2
5
FBU00113
CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche:
DESCRIPTION TRAVAIL
PAGE
Frein avantContrôler le fonctionnement, le jeu du levier, le niveau du liquide,
et s’il n’y a pas de fuite.
Compléter avec du liquide de frein DOT 4 si nécessaire.5-6 à 5-8,
8-68 à 8-76
Frein arrièreContrôler le fonctionnement, le niveau du liquide, et s’il n’y a pas
de fuite.
Compléter avec du liquide de frein DOT 4 si nécessaire.5-6 à 5-8,
8-68 à 8-74, 8-78
Embrayage
Contrôler le fonctionnement, l’état et le jeu du levier. 8-86
Frein de stationnement
Contrôler le fonctionnement, l’état et la longueur de câble. 8-80 à 8-82
CarburantContrôler le niveau de carburant.
Compléter si nécessaire.5-10 à 5-12
Huile de moteurContrôler le niveau de liquide.
Faire le plein si nécessaire.5-14, 8-20 à 8-34
Vase d’expansionContrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir.
Ajouter du liquide si nécessaire.5-16 à 5-18,
8-36 à 8-46
Chaîne de transmissionContrôler la flèche et l’état de la chaîne.
Régler si nécessaire.5-18, 8-88 à 8-94
Accélérateur
Contrôler le fonctionnement et le jeu du câble d’accélération. 5-20, 8-64
Roues et pneus
Contrôler la pression, l’usure et l’état des pneus.5-22 à 5-28,
8-104 à 8-106
Visserie
Contrôler tous les assemblages et fixations. 5-20
Éclairage et contacteurs
Contrôler si le fonctionnement est correct. 5-20, 8-84, 8-116 à 8-126
U5LP64.book Page 2 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 148 of 432
6-3
EBU00815
Starting a cold engine
WARNING
Always make sure all control cables work
smoothly before you begin riding in cold
weather. If the control cables are frozen or do
not work smoothly, you could be unable to
control the ATV, which could lead to an acci-
dent or collision. 1. Set the parking brake.
2. Turn the fuel cock to “ON”.
3. Turn the main switch to “ON” and the engine
stop switch to “”.
4. Shift the transmission into neutral.
U5LP64.book Page 3 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 150 of 432
6-5 1. Fully open 2. Half open
3. Closed
1. Complètement ouvert 2. Mi-ouvert
3. Fermé
1. Abre completamente 2. Semiabierto
3. Cerrado
NOTE:This model is equipped with an ignition circuit cut-
off system. The engine can be started under the
following conditions.
When the transmission is in neutral. The neu-
tral indicator light should come on. If the light
does not come on, ask a Yamaha dealer to
inspect it.
When the clutch is disengaged with the trans-
mission in any position. However, it is recom-
mended to shift into neutral before starting
the engine.
5. Use the starter (choke) in reference to the fig-
ure:
Position
1: Cold engine start-
ambient temperature below 5°
C.
Position
2: Cold engine start-
ambient temperature at 0°
C–30°
C
and warming up position.
Position
3: Cold engine start-
ambient temperature above 25°
C
and warm engine start position.
U5LP64.book Page 5 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 156 of 432
6-11 1. Reverse knob “REV”
2. Shift pedal
1. Bouton de marche arrière “REV”
2. Pédale de sélection
1. Botón de marcha atrás “REV”
2. Pedal del cambio
EBU12102
Reverse knob operation and reverse drivingCAUTION:_ Before shifting, stop the machine and return
the throttle lever to its closed position, other-
wise the transmission may be damaged. _1. Bring the machine to a complete stop, return
the throttle lever to the closed position, apply
the clutch lever, and then shift the transmis-
sion into first gear.
2. While applying the brake pedal, turn the re-
verse knob clockwise with your right hand.
3. Apply the clutch lever and shift the transmis-
sion into reverse by pressing down on the
shift pedal.NOTE:_ When in reverse, the reverse indicator light should
be on. If the light does not come on, ask a Yamaha
dealer to inspect the machine. _
U5LP64.book Page 11 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM