2-10
ESD
GJU10090 
Bedienung der Kontrollen 
und anderer Funktionen  
GJU10100 
Sitz  
Es gibt eine Sitzverriegelung 1
 am hinteren 
Ende des Sitzes, um den Sitz auszubauen. 
Zum Ausbau des Sitzes: 
Die Sitzverriegelung nach oben ziehen und 
den Sitz herausziehen. 
Zum Einbau des Sitzes: 
Die Vorsprünge auf dem vorderen Teil des Sit-
zes in die Streben auf dem Deck einfügen und 
dann den hinteren Teil des Sitzes nach unten 
drücken, um ihn einrasten zu lassen. 
HINWEIS:@ Sicherstellen, daß der Sitz fest verriegelt ist, bevor 
Sie das Wasserfahrzeug in Betrieb nehmen. 
@ 
SJU10090 
Utilización de los mandos y 
otras funciones  
SJU10100 
Asiento  
El asiento dispone de un cierre 1
 en su parte
posterior para desmontarlo. 
Para desmontar el asiento: 
Levante el cierre del asiento y extraiga el
asiento. 
Para montar el asiento: 
Inserte los salientes de la parte delantera del
asiento en el soporte de la cubierta y empuje la
parte posterior del asiento hacia abajo para fijar-
lo. 
NOTA:@ Verifique que el asiento esté firmemente sujeto
antes de utilizar la moto de agua. 
@ 
UF1K80A0.book  Page 10  Monday, November 29, 2004  4:23 PM 
4-32
ESD
GJU21300
Säuberung und Einstellung der 
Zündkerzen 
Die Zündkerze ist ein wichtiger Bestandteil des 
Motors und ist leicht zu kontrollieren. Der Zustand 
der Zündkerze kann etwas über den Zustand des 
Motors aussagen. Wenn zum Beispiel eine Zünd-
kerze eine deutlich unterschiedliche Farbe auf-
weist, könnte der Motor defekt sein. Versuchen 
Sie nicht, Probleme selbst zu diagnostizieren. 
Lassen Sie Ihr Wasserfahrzeug von einem 
Yamaha-Händler warten. 
Da die Zündkerzen unter der ständigen Einwir-
kung von Hitze und Ölkohleablagerungen rasch 
verschleißen, sollten sie regelmäßig herausge-
dreht und untersucht werden. Falls die Elektroden 
zu stark abgebrannt oder übermäßig mit Ablage-
rungen bedeckt sind, sollte die Zündkerze durch 
eine neue Standardzündkerze ausgewechselt 
werden.
Zum Abnehmen der Zündkerzen: 
1. Den Sitz ausbauen. (Siehe Seite 2-10 für An-
weisungen zum Aus- und Einbau des Sitzes.) 
2. Den Zündkerzenstecker abnehmen.
@ Keine Werkzeuge zum Aus- oder Einbau der 
Zündkerzenkappe verwenden, andernfalls 
könnte der Zündspulenstecker beschädigt 
werden. Es kann vorkommen, daß die Zünd-
kerzenkappe im Bereich der Gummidichtung 
festsitzt. Zum Abnehmen bzw. Anbringen der 
Zündkerzenkappe sollte diese beim Heraus-
ziehen bzw. Andrücken lediglich etwas hin- 
und hergedreht werden. 
@
3. Die Zündkerze ausbauen. Vorgeschriebene Zündkerze: NGK CR9EB
SJU21300
Limpieza y ajuste de las bujías 
La bujía es un componente importante del
motor y resulta fácil de revisar. El estado de una
bujía puede ser indicativo del estado del motor.
Por ejemplo, si una de las bujías presenta un co-
lor claramente distinto, es posible que el motor
esté fallando. No trate de diagnosticar ningún
problema usted mismo. Haga reparar la moto de
agua en un concesionario Yamaha. 
Desmonte y revise las bujías periódicamente;
el calor y la acumulación de residuos deterioran
y desgastan lentamente las bujías. Si el desgaste
del electrodo o la acumulación de carbonilla y
otros residuos son excesivos, cambie la bujía por
una nueva del tipo especificado.
Para extraer una bujía: 
1. Desmonte el asiento. (Consulte en la página
2-10 las instrucciones de desmontaje y mon-
taje de los asientos). 
2. Extraiga la tapa de bujía.
@ No utilice ninguna herramienta para extraer
o colocar la tapa de bujía, ya que podría da-
ñar el acoplador de la bobina de encendido.
Puede resultar difícil extraer la tapa de bujía,
ya que la junta de goma de su extremo está
muy ajustada. Para extraer la tapa, simple-
mente gírela de un lado a otro mientras tira
de ella; para colocarla, gírela de un lado a
otro mientras la empuja hacia dentro. 
@
3. Extraiga la bujía. Bujía especificada: NGK CR9EB
UF1K80A0.book  Page 32  Monday, November 29, 2004  4:23 PM