2005 YAMAHA GRIZZLY 660 engine

[x] Cancel search: engine

Page 338 of 456

YAMAHA GRIZZLY 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-67 1. Coolant drain bolt
1. Boulon de vidange du liquide de refroidissement
1. Perno de drenaje del refrigerante
1. Trough
1. Feuille de papier repliée en forme de conduit
1. Pasante
EBU13221
Chang

Page 344 of 456

YAMAHA GRIZZLY 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-73
CAUTION:_ Hard water or salt water is harmful to the en-
gine. You may use soft water if you cannot get
distilled water. _14. Start the engine and let it idle for several min-
utes. Stop the engi

Page 348 of 456

YAMAHA GRIZZLY 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-77 1. Spark plug cap
1. Capuchon de bougie
1. Tapa de bujía
1. Spark plug wrench
1. Clé à bougie
1. Llave de bujía
EBU00864
Spark plug inspection 
Removal
1. Remove panel A. (See pages 8-19–8-

Page 358 of 456

YAMAHA GRIZZLY 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-87 1. Frame 2. Air filter element
1. Armature 2.Élément de filtre à air
1. Bastidor 2. Elemento del filtro de aire
5. Wash the air filter element gently but thor-
oughly in solvent.
WARNING
_ Alw

Page 360 of 456

YAMAHA GRIZZLY 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-89 1. Hose
1. Flexible
1. Manguera
9. Pull the air filter element over its frame.
10. Install the air filter element.
11. Install the air filter case cover and be sure to
connect the hose.
12. Insta

Page 362 of 456

YAMAHA GRIZZLY 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-91 1. V-belt cooling duct check hose (Left side)
1. Flexible de contrôle du conduit de refroidissement de la courroie 
trapézoïdale (côté gauche)
1. Manguera de comprobación del conducto de en

Page 364 of 456

YAMAHA GRIZZLY 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-93
EBU00296
Carburetor adjustment
The carburetor is a vital part of the engine and re-
quires very sophisticated adjustment. Most adjust-
ing should be left to a Yamaha dealer who has the
profession

Page 366 of 456

YAMAHA GRIZZLY 660 2005  Notices Demploi (in French) 8-95 1. Throttle stop screw
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur
1. Tornillo de tope del acelerador
EBU01258
Idle speed adjustmentNOTE:_ A diagnostic tachometer must be used for this pro-
cedure. _