Page 57 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-18
6
NOTA:Si con el procedimiento descrito no consi-
gue obtener el juego libre especificado o si
el embrague no funciona correctamente,
haga revisar el mecanismo interno del em-brague en un concesionario Yamaha.
SAU36500
Ajuste del interruptor de la luz de
freno trasero El interruptor de la luz de freno trasero, que
se activa con el pedal de freno, está correc-
tamente ajustado cuando la luz de freno se
enciende justo antes de que el frenado ten-
ga efecto. Si es preciso, solicite a un conce-
sionario Yamaha que ajuste el interruptor
de la luz de freno.
SAU22390
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y trasero Debe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
SAU22420
Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno delantero dispone de
una ranura indicadora de desgaste que le
permite comprobar éste sin necesidad de
desmontar el freno. Para comprobar el des-
gaste de la pastilla de freno, observe la ra-
nura indicadora de desgaste. Si una pastilla
de freno se ha desgastado hasta el punto
en que la ranura indicadora de desgaste ha
1. Interruptor de la luz del freno trasero
2. Tuerca ded ajuste del interruptor de la luz del
freno trasero
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla
de freno
U1B3S1S0.book Page 18 Wednesday, July 7, 2004 12:10 PM
Page 58 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
6
desaparecido casi por completo, solicite a
un concesionario Yamaha que cambie el
conjunto de las pastillas de freno.
SAU22500
Pastillas de freno trasero
Compruebe el estado de las pastillas de fre-
no trasero y mida el espesor del forro. Si al-
guna pastilla de freno está dañada o si el
espesor del forro es inferior a 1.0 mm (0.04
in), solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el conjunto de las pastillas.
SAU36470
Comprobación del líquido de
freno Freno delantero
Freno traseroSi el líquido de freno es insuficiente, puede
entrar aire en el sistema y, como conse-
cuencia de ello, los frenos pueden perder
su eficacia.
Antes de conducir, verifique que el líquido
de freno se encuentre por encima de la
marca de nivel mínimo y añada líquido se-
gún sea necesario. Un nivel bajo de líquido
de freno puede ser indicativo del desgaste
de las pastillas y/o de una fuga en el siste-
ma de frenos. Si el nivel de líquido de freno
está bajo, compruebe si las pastillas están
desgastadas y si el sistema de frenos pre-
senta alguna fuga.
NOTA :
El depósito de líquido del freno trasero se
encuentra debajo del depósito de gasolina.(Véase la página 6-12.)
Observe las precauciones siguientes:
Cuando compruebe el nivel de líquido,
verifique que la parte superior del de-
pósito del líquido de freno esté nivela-
da.
Utilice únicamente un líquido de freno
de la calidad recomendada, ya que de
lo contrario las juntas de goma se pue-
den deteriorar, provocando fugas y re-
duciendo la eficacia de los frenos.
1. Espesor del forro
1. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel mínimo
U1B3S1S0.book Page 19 Wednesday, July 7, 2004 12:10 PM
Page 59 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-20
6
Añada el mismo tipo de líquido de fre-
no. La mezcla de líquidos diferentes
puede provocar una reacción química
perjudicial y reducir la eficacia de los
frenos.
Evite que penetre agua en el depósito
cuando añada líquido. El agua reduci-
rá significativamente el punto de ebu-
llición del líquido y puede provocar una
obstrucción por vapor.
El líquido de freno puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plás-
tico. Elimine siempre inmediatamente
el líquido que se haya derramado.
A medida que las pastillas de freno se
desgastan, es normal que el nivel de
líquido de freno disminuya de forma
gradual. No obstante, si el nivel de lí-
quido de freno disminuye de forma re-
pentina solicite a un concesionario
Yamaha que averigüe la causa.
SAU22730
Cambio del líquido de freno Solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el líquido de freno según los interva-
los que se especifican en la NOTA que si-
gue al cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Además, se deben cambiar las
juntas de aceite de las bombas y las pinzas
de freno, así como los tubos de freno, se-
gún los intervalos indicados a continuación
o siempre que estén dañados o presenten
fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada dos
años.
Tubos de freno: Cambiar cada cuatro
años.
SAU22760
Juego de la cadena de
transmisión Debe comprobar el juego de la cadena de
transmisión antes de cada utilización y ajus-
tarlo si es preciso.
SAU22770
Para comprobar el juego de la cadena de
transmisión
1. Sitúe la motocicleta sobre una superfi-
cie horizontal y manténgala en posi-
ción vertical.NOTA:Cuando compruebe y ajuste el juego de la
cadena de transmisión, debe mantener la
motocicleta vertical y no debe haber ningúnpeso sobre la ella.
2. Ponga la transmisión en la posición de
punto muerto.
3. Mueva la rueda trasera empujando la
motocicleta hasta encontrar la parte
más tensa de la cadena de transmi-
sión y, seguidamente, mida el juego
de ésta como se muestra. Líquido de freno recomendado:
DOT 4
Juego de la cadena de transmisión:
45.0–55.0 mm (1.77–2.17 in)
U1B3S1S0.book Page 20 Wednesday, July 7, 2004 12:10 PM
Page 60 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-21
6
4. Si el juego de la cadena de transmi-
sión es incorrecto, ajústelo del modo
siguiente.
SAU34361
Para ajustar el juego de la cadena de
transmisión
1. Afloje la tuerca del eje y luego la con-
tratuerca en cada extremo del bascu-
lante.
2. Para tensar la cadena de transmisión,
gire la tuerca de ajuste en cada extre-
mo del basculante en la dirección (a).
Para aflojar la cadena de transmisión,
gire la tuerca de ajuste en cada extre-
mo del basculante en la dirección (b)
y, seguidamente, empuje la rueda tra-
sera hacia adelante.
NOTA:Con la ayuda de las marcas de alineación a
cada lado del basculante, verifique que am-
bas tuercas de ajuste queden en la misma
posición para la correcta alineación de larueda.ATENCION:
SCA10570
Un juego incorrecto de la cadena de
transmisión sobrecargará el motor y
otros componentes vitales de la motoci-
cleta y puede provocar que la cadena sesalga o se rompa. Para evitarlo, manten-
ga el juego de la cadena de transmisión
dentro de los límites especificados.
3. Apriete las contratuercas y luego la
tuerca del eje con el par especificado.
1. Juego de la cadena de transmisión
1. Tuerca del eje
2. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
4. Marcas de alineación
Pares de apriete:
Contratuerca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Tuerca del eje:
120 Nm (12.0 m·kgf, 87 ft·lbf)
U1B3S1S0.book Page 21 Wednesday, July 7, 2004 12:10 PM
Page 61 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-22
6
SAU23021
Engrase de la cadena de
transmisión La cadena de transmisión debe limpiarse y
engrasarse según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase, ya que de lo contrario se
desgastará rápidamente, especialmente
cuando conduzca en condiciones altamen-
te húmedas o polvorosas. Realice el mante-
nimiento de la cadena de transmisión del
modo siguiente.ATENCION:
SCA10581
La cadena de transmisión debe engra-
sarse después de lavar la motocicleta outilizarla con lluvia.
1. Limpie la cadena de transmisión con
queroseno y un cepillo blando peque-
ño.ATENCION:
SCA11120
Para evitar que las juntas tóricas se es-
tropeen, no limpie la cadena de transmi-
sión con limpiadores de vapor, de altapresión o disolventes inadecuados.
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena de
transmisión con un lubricante especial
para juntas tóricas.
ATENCION:
SCA11110
No utilice para la cadena de transmisión
aceite de motor ni ningún otro lubrican-
te, ya que pueden contener substanciasque podrían dañar las juntas tóricas.
SAU23100
Comprobación y engrase de los
cables Cada vez que conduzca, compruebe el fun-
cionamiento y estado de todos los cables
de control, engrase los cables y sus extre-
mos si es necesario. Si un cable está daña-
do o no se mueve con suavidad, hágalo
revisar o cambiar por un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10720
Los daños del forro externo pueden in-
terferir en el funcionamiento correcto
del cable y provocar su corrosión inter-
na. Cambie los cables dañados lo antes
posible para evitar situaciones no segu-ras.Lubricante recomendado:
Aceite de motor
U1B3S1S0.book Page 22 Wednesday, July 7, 2004 12:10 PM
Page 62 of 90
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-23
6
SAU23110
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cable Antes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Además, se debe engrasar o cambiar
el cable según los intervalos especificados
en el cuadro de mantenimiento periódico.
SAU23131
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio Cada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
U1B3S1S0.book Page 23 Wednesday, July 7, 2004 12:10 PM
Page 63 of 90
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-24
6
SAU23140
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague Maneta de freno
Maneta de embrague
Cada vez que conduzca, debe antes verifi-
car el funcionamiento de las manetas de
freno y embrague y engrasar los pivotes de
las manetas si es necesario.
SAU23200
Comprobación y engrase del
caballete lateral Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y en-
grasar el pivote y las superficies de contac-
to metal-metal si es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10730
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en unconcesionario Yamaha.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
U1B3S1S0.book Page 24 Wednesday, July 7, 2004 12:10 PM
Page 64 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-25
6
SAUM1650
Engrase de los pivotes del
basculante Los pivotes del basculante se deben lubri-
car según los intervalos que se especifican
en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
SAU23271
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de formaque no exista riesgo de que se caiga.
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y rebota con suavidad.
ATENCION:
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-cesionario Yamaha. Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U1B3S1S0.book Page 25 Wednesday, July 7, 2004 12:10 PM