Page 118 of 394
5-9
EBU09981
Fuel
Make sure there is sufficient gasoline in the tank.NOTE:_ (for Europe only)
If knocking or pinging occurs, use a different brand
of gasoline or higher octane grade. _CAUTION:_ Use only unleaded gasoline. The use of leaded
gasoline will cause severe damage to internal
engine parts, such as the valves and piston
rings, as well as to the exhaust system. _
Recommended fuel:
Unleaded gasoline only
For Europe: Regular unleaded gasoline only
with a research octane
number of 91 or higher
Fuel tank capacity:
Total: 12.0 L
Reserve: 1.6 L
U1P060.book Page 9 Monday, August 2, 2004 12:19 PM
Page 119 of 394

5-10
FBU09981
Carburant
S’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réservoir.N.B.:_ (pour l’Europe uniquement)
En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une essen-
ce de marque différente ou une essence d’un indice d’oc-
tane supérieur. _ATTENTION:_ Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. L’uti-
lisation d’essence avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces internes du moteur, telles que
les soupapes et les segments, ainsi que le système
d’échappement. _
Carburant recommandé:
Essence sans plomb uniquement
Pour l’Europe: uniquement essence
ordinaire sans plomb d’un
indice d’octane recherche
de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant:
Total: 12,0 l
Réserve: 1,6 l
SBU09981
Combustible
Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de-
pósito.NOTA:_ (sólo para Europa)
Si se produjese golpeteo o detonación, emplee una
marca diferente de gasolina o un octanaje mayor. _AT E N C I O N :_ Emplee sólo gasolina sin plomo. El empleo de
gasolina con plomo causaría graves daños en
las partes internas del motor, como por ejemplo
en las válvulas y anillos de pistón, así como en el
sistema de escape. _
Combustible recomendado:
Sólo gasolina sin plomo
Para Europa: Sólo gasolina normal sin
plomo con un índice de
octanos “de investigación” de
91 o más alto
Capacidad del depósito de combustible:
Total: 12,0 L
Reserva: 1,6 L
U1P060.book Page 10 Monday, August 2, 2004 12:19 PM
Page 374 of 394
10-3
Final gear oil:
Type SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
Quantity:
Periodic oil change 0.25 L
Air filter: Dry element
Fuel:
Type Unleaded gasoline only
For Europe: Regular unleaded gasoline only with
a research octane number of 91 or higher
Tank capacity 12.0 L
Reserve amount 1.6 L
Carburetor:
Ty p e
× quantity BSR33
× 1
Manufacturer MIKUNI
Spark plug:
Type / manufacturer DR7EA / NGK
Gap 0.6–0.7 mm
Clutch type: Wet, centrifugal automaticModel YFM250B
U1P060.book Page 3 Monday, August 2, 2004 12:19 PM
Page 380 of 394
10-9
Quantité:
Sans dépose de l’élément du filtre à huile
Lors de la dépose de l’élément du filtre à huile1,50 l
1,60 l
Huile de la transmission finale:
Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL-4
Quantité:
Vidange périodique 0,25 l
Filtre à air:Élément sec
Carburant:
Type Essence sans plomb uniquement
Pour l’Europe: uniquement essence ordinaire sans plomb
d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir 12,0 l
Quantité de la réserve 1,6 l
Carburateur:
Ty p e × quantitéBSR33 × 1
Fabricant MIKUNI
Bougie:
Type / fabricant DR7EA / NGK
Écartement des électrodes 0,6 à 0,7 mm
Ty p e d’embrayage: Humide, centrifuge automatiqueModèle YFM250B
U1P060.book Page 9 Monday, August 2, 2004 12:19 PM