
58
Dla prawid∏owego funkcjo-
nowania systemu ESP, opony
wszystkich kó∏ powinny byç
tej samej marki, tego samego produ-
centa oraz tego samego typu i posia-
daç takie same wymiary; ponadto opo-
ny powinny byç w doskona∏ym stanie.
Podczas ewentualnego u˝y-
cia dojazdowego ko∏a zapa-
sowego system ESP kontynu-
uje funkcjonowanie. Nale˝y jednak
pami´taç, ˝e opona dojazdowego ko-
∏a zapasowego ma wymiary mniejsze
w stosunku do normalnej opony, a
wi´c jej przyczepnoÊç jest mniejsza w
stosunku do innych opon samocho-
du. Dlatego w szczególnych warun-
kach przyczepnoÊci i/lub manewru
jazdy mo˝e nastàpiç zapalenie lamp-
ki sygnalizacyjnej
á
ESP; sprawdziç,
czy lampka zgas∏a po zamontowa-
niu ko∏a o normalnych wymiarach.
Zwracaç równie˝ uwag´ podczas u˝y-
wania dojazdowego ko∏a zapasowe-
go, aby nie przekraczaç pr´dkoÊci 80
km/h oraz zaleca si´ unikaç manew-
rów, które mog∏yby spowodowaç utra-
t´ kontroli nad samochodem.
HILL HOLDER
(˝ó∏to-
pomaraƒczowa
)(gdzie
przewidziano
)
Po obróceniu kluczyka w pozycj´
MAR
, lampka sygnalizacyjna w zesta-
wie wskaêników zapala si´, ale powin-
na zgasnàç po oko∏o 4 sekundach.
Je˝eli lampka sygnalizacyjna nie zga-
Ênie lub pozostanie zapalona podczas
jazdy, zwróciç si´ do
ASO Lancii
.
*

59
CHECK CONTROL(rys. 59
)
Funkcja check control sterowana jest
przez zestaw wskaêników, który sygna-
lizuje kierowcy ewentualne anomalie,
za pomocà lampek sygnalizacyjnych
znajdujàcych si´ w zestawie wskaêników
i napisów na wyÊwietlaczu wielofunk-
cyjnym systemu ICS.
Funkcjonowanie lampek sygnalizacyj-
nych w zestawie wskaêników opisane jest
w rozdziale „Lampki sygnalizacyjne“. Anomalie lub sygnalizacje, które check
control wyÊwietla za pomocà odpowied-
nich symboli na wyÊwietlaczu wielofunk-
cyjnym zostajà wyÊwietlane w momen-
cie wystàpienia usterki, niezale˝nie od
stanu funkcjonowania systemu ICS.
W wersjach z systemem ICS Lancia z
nawigatorem (gdzie przewidziano), je˝e-
li check control przesy∏a sygna∏, gdy sys-
tem znajduje si´ w stanie stand - by (wy-
Êwietlacz zgaszony), wyÊwietlacz zapala
si´ i symbol odpowiadajàcy usterce po-
jawia si´ na ostatnio wybranym ekranie.
1- Lampka sygnalizacyjna awarii bez-
pieczników/uk∏adu/˝arówek Êwiate∏ ze-
wn´trznych.2- Lampka sygnalizacyjna awarii tyl-
nych Êwiate∏ przeciwmgielnych.3- Lampka sygnalizacyjna awarii Êwia-
t∏a stop lewego.4- Lampka sygnalizacyjna awarii Êwia-
t∏a stop prawego.5- Lampka sygnalizacyjna awarii Êwia-
te∏ stopu.6- Lampka sygnalizacyjna niskiego
poziomu p∏ynu ch∏odzàcego silnik
(gdzie przewidziano).7- Lampka sygnalizacyjna niskiego
poziomu p∏ynu spryskiwaczy szyb
(gdzie przewidziano).8- Lampka sygnalizacyjna niskiego
poziomu oleju silnikowego (tylko wer-
sje diesel).9- Lampka sygnalizacyjna nieprawi-
d∏owego zamkni´cia drzwi, pokrywy
komory silnika i pokrywy baga˝nika.10
- Lampka sygnalizujàca niespraw-
noÊç lampki sygnalizacyjnej
>
w ze-
stawie wskaêników.
rys. 59
P4T0640

6011
- Lampka sygnalizujàca niesprawnoÊç
lampek sygnalizacyjnych
>
i x
w zesta-
wie wskaêników ( zapalenie si´ równocze-
sne tych lampek oznacza usterk´ elek-
tronicznego korektora hamowania EBD).
12
- Lampka sygnalizujàca niespraw-
noÊç lampki
á
w zestawie wskaêników.
13
- Lampka sygnalizujàca niespraw-
noÊç check control.
14
- Ideogram sygnalizacji nieprawi-
d∏owego zamkni´cia drzwi i pokrywy
komory baga˝nika (wersja berlina).
15
- Ideogram sygnalizacji nieprawi-
d∏owego zamkni´cia drzwi i pokrywy ko-
mory baga˝nika (wersja Station Wagon).
16
- Sygnalizacja poziomu oleju sil-
nikowego (tylko wersje diesel).
Check control jest w stanie wyÊwietliç
równoczeÊnie na wyÊwietlaczu dwie
lampki sygnalizacyjne oprócz ewentu-
alnie lampki sygnalizacyjnej
9niepra-
wid∏owego zamkni´cia drzwi i pokrywy
komory silnika/baga˝nika.
Je˝eli sygnalizacje sà wi´cej ni˝ dwie,
odpowiednie lampki sygnalizacyjne b´-
dà si´ zapala∏y cyklicznie co dwie sekun-
dy, natomiast w cz´Êci prawej wyÊwietla-
cza pojawi si´ czerwony napis CHECK
. Czerwony napis
CHECK
pojawi si´
tak˝e w przypadku zapalenia si´ lamp-
ki sygnalizacyjnej awarii ˝arówek Êwia-
te∏ zewn´trznych
1.
W przypadku awarii ˝arówek tylnych
Êwiate∏ przeciwmgielnych, Êwiat∏a stop
lewego i Êwiat∏a stop prawego, razem z
odpowiednià lampkà 2-3-4-5
zapala si´
zawsze tak˝e lampka awarii ˝arówek
Êwiate∏ zewn´trznych
1.
OSTRZE˚ENIE
Lampki sygnaliza-
cyjne pozostajà wyÊwietlane tak˝e przy
zmianie ekranu wyÊwietlacza lub funk-
cji wyÊwietlacza do momentu wyelimi-
nowania anomalii, która spowodowa∏a
interwencj´ check control. Lampki sy-
gnalizacyjne
1-8-10-11-12- 13
s∏u˝y∏y
poprzednio do wyÊwietlania innych infor-
macji na check control.
NAPISY SYGNALIZACYJNEPodczas uruchamiania silnika, w przy-
padku wystàpienia anomalii zapalenie
lampek sygnalizacyjnych
1-10-11-12-
13
poprzedzone jest wyÊwietlaniem na
wyÊwietlaczu (przez oko∏o 5 sekund) na-
st´pujàcych napisów:
–AWARIA ÂWIATE¸
(lampka
1); –
DIODA ABS KO
(lampka
10
);
–
DIODA EBD KO
(lampka
11
);
–
DIODA ESP KO
(lampka
12
);
–
BRAK SYGNA¸U CHECK I TRIP
COMPUTER
(lampka
12
).
SYGNALIZACJA
NIEPRAWID¸OWEGO
ZAMKNI¢CIA DRZWI I
POKRYWY KOMORY SILNIKA/
BAGA˚NIKA
(9-14-15
)
Po obróceniu kluczyka w pozycj´
MAR
,
ideogram
14
(wersja berlina) lub
15
(wer-
sje Station Wagon) wyÊwietlany jest w
cz´Êci prawej ekranu g∏ównego wyÊwie-
tlacza, natomiast lampka sygnalizacyjna
9pojawia si´ w cz´Êci dolnej lewej.
Po oko∏o minucie, przy drzwiach lub
pokrywie baga˝nika jeszcze otwartych,
ideogram
14
lub
15
znika, natomiast
pozostaje wyÊwietlana lampka sygna-
lizacyjna
9.
Je˝eli sygnalizacja otwartych drzwi lub
pokrywy baga˝nika nastàpi gdy system
wyÊwietla ekrany innych funkcji, w dol-
nej lewej cz´Êci wyÊwietlacza pojawi si´
tylko lampka sygnalizacyjna
9.

65
Po naciÊni´ciu przycisku
SETUP 5
wy-
Êwietlone zostajà mo˝liwe opcje wyboru:
VELOCITA LIMITE
(DOPUSZCZAL-
NA PR¢DKOÂå
)/SET
(REGOLAZIO-
NE ORA
) (
USTAWIANIE ZEGA-
RA
)/SVEGLIA
(BUDZENIE
) /PNEU-
MATICI
(PRESSIONE
) (OPONY - CI-
ÂNIENIE
) (wartoÊç niemodyfikowa-
na)/
LINGUA
(J¢ZYK
)
1-2-3-4-
5
/ORA LEGALE ON - OFF
(CZAS
ÂRODKOWOEUROPEJSKI
).
Po naciÊni´ciu przycisku TRIP 6
wy-
Êwietlone zostajà wartoÊci:
AUTONO-
MIA
(ZASI¢G SAMOCHODU
)/CON-
SUMO MEDIO
(ÂREDNIE ZU˚YCIE
PALIWA
)/DISTANZA
(kilometry
przebiegu od ostatniego wyzerowania
licznika)/
VELOCITA MEDIA
(PR¢D-
KOÂå ÂREDNIA
)/TEMPO VIAGGIO
(CZAS PODRÓ˚Y
).
F- Zegar cyfrowy ( je˝eli nie sà wy-
Êwietlane lampki sygnalizacyjne) i lamp-
ki sygnalizacyjne (w przypadku awarii).G- Dane funkcjonowania radioodtwa-
rzacza lub CD (przy w∏àczonym radio-
odtwarzaczu) lub napis
RADIO OFF
(przy radioodtwarzaczu wy∏àczonym).
Funkcja RITORNA (POWRÓT)
przedstawiona jest za pomocà symbo-
lu na niektórych ekranach, gdy zo-
stanie wybrana i potwierdzona w ekra-
nie g∏ównym ró˝nych menu powoduje
powrót do ekranu g∏ównego systemu
I.C.S. (
rys. 61
); gdy zostanie wybrana i
potwierdzona na stronie podmenu umo˝-
liwia powrót do strony poprzedniej.
Gdy zostanie wybrana strza∏ka ,
która przedstawia funkcj´ POWRÓT
na niektórych ekranach spowoduje wy-
Êwietlenie bia∏ego ekranu.
USTAWIENIA WYÂWIETLACZA(rys. 64
)
Po naciÊni´ciu przycisku
SETUP 5
(rys. 61
), przy kluczyku w po∏o˝eniu
MAR
i po znikni´ciu znaku LANCII
pojawia si´ ekran z nast´pujàcymi in-
formacjami:
– VELOCITA LIMITE (DOPUSZ-
CZALNA PR¢DKOÂå);
– SET (REGOLAZIONE) ORA (RE-
GULACJA ZEGARA);
– SET (REGOLAZIONE) DATA
(UAKTUALNIENIE DATY);
– SVEGLIA (BUDZENIE) (regula-
cja) i ON/OFF;
– PNEUMATICI (wymagana wartoÊç
ciÊnienia w oponach);
– ORA LEGALE ON/OFF (CZAS
ÂRODKOWOEUROPEJSKI);
– ITALIANO (W¸OSKI);
– ENGLISH (ANGIELSKI);
– FRANCAIS (FRANCUSKI);
– DEUSCH (NIEMIECKI);
– ESPANOL (HISZPA¡SKI).
Po zakoƒczeniu regulacji i ustawieƒ,
wybraç funkcj´ RITORNA (POWRÓT)
( ), po obróceniu pokr´t∏a
3(rys. 61
)
i naciÊni´ciu go dla potwierdzenia po-
wraca si´ do ekranu g∏ównego.
rys. 64
P4T0604

68Aby aktywowaç/dezaktywowaç bu-
dzik wybraç obracajàc pokr´t∏em
3i
nacisnàç go dla potwierdzenia odpo-
wiednio funkcji ON/OFF.
Warunek aktywnego budzika sygna-
lizowany jest na ekranie g∏ównym na-
pisem ON.
Gdy budzik jest aktywny rozpoczyna
funkcjonowaç w ciàgu 12 sekund, tak-
˝e przy wyj´tym kluczyku z wy∏àczni-
ka zap∏onu.
Wybór j´zykaAby ustaliç j´zyk ekranu wyÊwietla-
cza, nale˝y go wybraç za pomocà pokr´-
t∏a 3(rys. 61
) i nacisnàç pokr´t∏o dla
potwierdzenia.
Do dyspozycji sà nast´pujàce j´zyki
ITALIANO (W¸OSKI) - ENGLISH
(ANGIELSKI) - FRANCAIS (FRAN-
CUSKI) - DEUSCH (NIEMIECKI) -
ESPANOL (HISZPA¡SKI).
Dopuszczalna pr´dkoÊçFunkcja VOLOCITA LIMITE (DO-
PUSZCZALNA PR¢DKOÂå) sygna-
lizuje kierowcy akustycznie i/lub wizu-
alnie ka˝de przekroczenie ustalonej
wartoÊci dopuszczalnej pr´dkoÊci.
Aby wybraç t´ funkcj´, obróciç pokr´-
t∏em
3(rys. 61
) i nacisnàç pokr´t∏o dla
potwierdzenia.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ ekran
(
rys. 68
) z nast´pujàcymi polami:
– Ustawiona dopuszczalna pr´dkoÊç
w km/h A;
– Warunek aktywacji lub dezaktywacji
ustawionej dopuszczalnej pr´dkoÊci
B;
– Warunek aktywacji lub dezaktywa-
cji sygna∏u akustycznego
C;
– RITORNA (POWRÓT) D. Wybraç pole
A(ustawiona pr´dkoÊç)
obracajàc pokr´t∏em
3i nacisnàç po-
kr´t∏o dla potwierdzenia.
Nast´pnie obróciç pokr´t∏em
3w
prawo, aby zwi´kszyç ustawianà pr´d-
koÊç i odwrotnie. Gdy na wyÊwietlaczu
pojawi si´ ˝àdana wartoÊç nacisnàç po-
kr´t∏o
3dla potwierdzenia ustawienia.
Aby aktywowaç/dezaktywowaç funk-
cj´ VELOCITA LIMITE wybraç obra-
cajàc pokr´t∏em
3i nacisnàç dla po-
twierdzenia odpowiednio funkcj´
ON/OFF
B.
Aby aktywowaç/dezaktywowaç sygna-
lizacj´ akustycznà wybraç obracajàc po-
kr´t∏em
3i nacisnàç dla potwierdzenia
odpowiednio funkcj´ ON/OFF
C.
Gdy zostanie przekroczona ustalona
pr´dkoÊç dopuszczalna przy aktywnej
funkcji VELOCITA LIMITE system
zasygnalizuje to w nast´pujàcy sposób:
– akustycznie (gdy aktywna jest od-
powiednia funkcja ON
C) przez oko∏o
4 sekundy, je˝eli pr´dkoÊç samocho-
du nie zmniejszy si´ co najmniej o 5
km/h poni˝ej ustalonej dopuszczalnej
pr´dkoÊci;
rys. 68
P4T0608
ABC
D

75
A- Przycisk zwi´kszania g∏oÊnoÊci.B- Przycisk
MUTE
(zerowanie g∏o-
ÊnoÊci).
C- Przycisk zmniejszania g∏oÊnoÊci.D- Przycisk przeszukiwania zakresu
fal w stron´ wy˝szych cz´stotliwoÊci i
szybkiego przewijania do przodu taÊmy
kasety magnetofonowej i nagrania
nast´pnego CD.E- Przycisk wyboru trybu funkcjono-
wania systemu (radio, odtwarzacz ka-
set magnetofonowych, odtwarzacz p∏yt
CD je˝eli jest zamontowany).F- Przycisk przeszukiwania zakresu
fal w stron´ ni˝szych cz´stotliwoÊci i
szybkiego przewijania do ty∏u taÊmy ka-
sety magnetofonowej i nagrania po-
przedniego CD.
Regulacja g∏oÊnoÊciNacisnàç przycisk
A, aby zwi´kszyç
lub przycisk
C, aby zmniejszyç g∏oÊnoÊç,
tak jak opisano to w rozdziale „Regula-
cja g∏oÊnoÊci“. Funkcja ta jest taka sa-
ma jak funkcja wykonywana pokr´t∏em
9(rys. 76
) w I.C.S. Lancia.
Anulowanie g∏oÊnoÊci
(MUTE
)
Nacisnàç przycisk
MUTE B
dla akty-
wacji/dezaktywacji tej funkcji, która
ustawia automatycznie g∏oÊnoÊç na zero.
Funkcja ta jest identyczna jak funkcja
wykonywana przyciskiem AUDIO
z
w
I.C.S. Lancia, odpowiadajàce funkcji
MUTE.
Wybór trybu funkcjonowania
Radio, Odtwarzacz Kaset,
Odtwarzacz CD
(SRC
)
Naciskaç kilkakrotnie przycisk
E, aby
wybraç cyklicznie zmieniajàcà si´ funk-
cj´
Radio
, Odtwarzacz Kaset
( je˝eli
kaseta jest w∏o˝ona),
Odtwarzacz CD
( je˝eli jest zamontowany odtwarzacz
CD), Telefon ( je˝eli jest zamontowana
centralka zestawu g∏oÊnomówiàcego/te-
lefonu komórkowego).
Funkcja przycisku
Ejest identyczna
jak przycisku
SRC 7
(rys. 76
) w I.C.S.
Lancia.
Regulacje Radia, Odtwarzacza
kaset, Odtwarzacza CDPrzyciski
D
i Espe∏niajà trzy ró˝ne
funkcje, w zale˝noÊci od trybu funkcjo-
nowania wybranego przyciskiem
E(Ra-
dio, Odtwarzacz kaset, Odtwarzacz CD
).
Funkcje przycisków sà identyczne
jak wykonywane przyciskami
17
i 18
(rys. 76
) w I.C.S. Lancia, odpowiednio
do w funkcji opisanych poni˝ej.
1)Funkcja Radio:
dostrajanie do cz´stotliwoÊci stacjiNacisnàç przycisk
D
lub
F, aby do-
stroiç radio do wybranej stacji w wy-
branym zakresie.
2) Funkcja Odtwarzacz kaset:
szybkie przewijanie taÊmy w przód
/ w ty∏Nacisnàç przycisk
Dlub przycisk
E,
aby szybko przewinàç taÊm´ w przód/
w ty∏, tak jak opisano w rozdziale „Szyb-
kie przewijanie taÊmy w przód/w ty∏“.

94W∏àczanie/wy∏àczanie poprzez
wy∏àcznik zap∏onu samochoduWybraç regulacj´ IGNITION LOGIC
(IGN ON/OFF) (
rys. 86
):
– przycisk
5= „IGN ON“ (funkcja
aktywna): mo˝na w∏àczyç/wy∏àczyç ra-
dioodtwarzacz przy pomocy wy∏àczni-
ka zap∏onu.
– przycisk 4= „IGN OFF“ (funkcja
nieaktywna): w∏àczanie/wy∏àczanie tyl-
ko przy pomocy pokr´t∏a
9(rys. 76
).
Zawieszenie audio w przypadku
nadchodzàcej rozmowy telefonicznej
lub na wyjÊciu przy po∏àczonym
zestawie g∏oÊnomówiàcymWybraç regulacj´ PHONE SETTING
(PHONE ON/OFF) i prze∏àczyç przy
pomocy przycisków
4lub
5(rys. 87
): – „PHONE OFF“: nie mo˝na uzyskaç
˝adnego po∏àczenia telefonicznego;
– „PHONE ON“: podczas rozmowy
telefonicznej funkcja audio zostaje au-
tomatycznie dezaktywowana.
Funkcja „PHONE ON“ posiada prio-
rytet w stosunku do funkcji PHONE
MUTE aktywowanej z ze wspornika te-
lefonu komórkowego.
– „PHONE IN“ podczas rozmowy te-
lefonicznej g∏os mo˝e byç s∏uchany z g∏o-
Êników zainstalowanych w samochodzie.
Funkcja „PHONE IN“ ma priorytet
po∏àczenia z centralkà zestawu g∏oÊno-
mówiàcego ( je˝eli jest zainstalowany) w
stosunku do telefonu komórkowego.
Gdy radio jest wy∏àczone, po∏àczenie
telefoniczne (wejÊcie lub wyjÊcie) jest
zawsze mo˝liwe: – radioodtwarzacz w∏àcza si´ automa-
tycznie;
– umo˝liwia s∏yszalnoÊç w warunkach
audio identycznych jak przy ostatniej
rozmowie telefonicznej (BASS, TRE-
BLES, FADER, BALANCE);
– wy∏àcza si´ automatycznie po zakoƒ-
czeniu rozmowy telefonicznej.
Programowanie czu∏oÊci wejÊcia
telefonu komórkowego
(do regulacji
podczas monta˝u zestawu
g∏oÊnomówiàcego
)
Dostosowanie do poziomu emisji sy-
gna∏u zamontowanego zespo∏u g∏oÊno-
mówiàcego.
Funkcj´ t´ wybiera si´ podczas insta-
lowania zestawu g∏oÊnomówiàcego w
ASO Lancii
.
Po wybraniu regulacji PHONE AM-
PLIFICATION (PHONE 00/03) nale-
˝y ustawiç czu∏oÊç na wejÊciu przy po-
mocy przycisków
4lub
5(rys. 88
):
– „PHONE 00“: niska czu∏oÊç na wej-
Êciu;
– „PHONE 03“: wysoka czu∏oÊç na
wejÊciu.
rys. 86
P4T0622
rys. 87
P4T0623

131
GNIAZDKO PRÑDOWE
(rys. 138
)
(
gdzie przewidziano
)
Znajduje si´ w cz´Êci tylnej tunelu
Êrodkowego. Aby u˝yç gniazdka otwo-
rzyç pokryw´
A.
Gniazdko jest zasilane po obróceniu
kluczyka w pozycj´
MAR
i mo˝e byç
u˝yte tylko dla odbiorników absorbu-
jàcych maksymalnie pràd 15 A (moc
180 W).
Nie pod∏àczaç do gniazdka
odbiorników pobierajàcych
wi´kszà moc ni˝ podano po-
wy˝ej. D∏u˝sze absorbowanie pràdu
mo˝e spowodowaç roz∏adowanie aku-
mulatora i utrudnienie sukcesywne-
go uruchomienia silnika.
P4T0316
DACH OTWIERANY(gdzie przewidziano
)
Jest sterowany elektrycznie i jego funk-
cjonowanie jest mo˝liwe tylko przy klu-
czyku w wy∏àczniku zap∏onu w po∏o-
˝eniu
MAR
.Nieprawid∏owe u˝ywanie
dachu otwieranego mo˝e byç
niebezpieczne. Przed i pod-
czas dzia∏ania dachu upewniç si´, ˝e
pasa˝erowie nie sà nara˝eni na obra-
˝enia bezpoÊrednio przez przesuwa-
jàcy si´ dach oraz czy ich osobiste rze-
czy nie zostanà wciàgni´te lub ude-
rzone przez ten dach. Wysiadajàc z
samochodu wyjàç zawsze kluczyk z
wy∏àcznika zap∏onu, aby uniknàç nie-
bezpiecznego dla pasa˝erów pozosta-
jàcych w samochodzie niespodziewa-
nego uruchomienia dachu.
rys. 138
Nie otwieraç dachu, gdy
znajduje si´ na nim Ênieg lub
lód; ryzyko uszkodzenia.
rys. 139
P4T0076
OTWIERANIE / ZAMYKANIE (rys. 139-140
)
Przycisk
A, umieszczony w lampie su-
fitowej, steruje wszystkimi funkcjami
otwierania, zamykania, podnoszenia i
opuszczania dachu.
Po zwolnieniu przycisku, dach zatrzy-
ma si´ w pozycji, w której si´ znajduje.
Nacisnàç tylnà stron´ przycisku, aby
otworzyç dach; nacisnàç przednià stro-
n´ przycisku, aby go zamknàç.